2021-01-03 18:34:11 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
2021-12-20 14:36:17 +00:00
#
2021-01-03 18:34:11 +00:00
# Translators:
# Gnome Terminator <terminator@lazyfrosch.de>, 2020
2021-12-20 14:36:17 +00:00
#
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#, fuzzy
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
"POT-Creation-Date: 2021-09-14 18:55+0200\n"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Gnome Terminator <terminator@lazyfrosch.de>, 2020\n"
2021-12-20 14:36:17 +00:00
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/terminator/teams/109338/eu/)\n"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021-12-20 14:36:17 +00:00
"Language: eu\n"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#. Command uuid req. Description
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:39
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Open a new window"
2018-11-28 05:51:02 +00:00
msgstr "Ireki leiho berri bat"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:40
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Open a new tab"
2018-11-28 05:51:02 +00:00
msgstr "Ireki fitxa berri bat"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:41
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Split the current terminal horizontally"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:42
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Split the current terminal vertically"
2018-11-28 05:51:02 +00:00
msgstr "oraingo terminala bertikalki erdibitu"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:43
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Get a list of all terminals"
2018-11-28 05:51:02 +00:00
msgstr "terminal guztien listatu bat eskuratu"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:44
2021-07-02 19:49:25 +00:00
msgid "Get the uuid of the current focused terminal"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:45
2021-07-02 19:49:25 +00:00
msgid "Get the UUID of a parent window"
msgstr ""
#: ../remotinator.py:46
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Get the title of a parent window"
2018-11-28 05:51:02 +00:00
msgstr "leiho aita baten titulua lortu"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../remotinator.py:47
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Get the UUID of a parent tab"
msgstr ""
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../remotinator.py:48
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Get the title of a parent tab"
msgstr ""
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../remotinator.py:49
msgid "Set the title of a parent tab"
msgstr ""
#: ../remotinator.py:50
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Set the background image"
msgstr ""
#: ../remotinator.py:51
msgid "Set the background image for all terminals"
msgstr ""
#: ../remotinator.py:52
2021-07-02 19:49:25 +00:00
msgid "Switch current terminal profile"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../remotinator.py:53
msgid "Switch profile of all currently running terminals"
msgstr ""
#: ../remotinator.py:70
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Run one of the following Terminator DBus commands:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../remotinator.py:71
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid ""
"* These entries require either TERMINATOR_UUID environment var,\n"
" or the --uuid option must be used."
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../remotinator.py:77
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID"
msgstr ""
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../remotinator.py:80
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Profile name to switch to"
msgstr ""
#: ../remotinator.py:83
msgid "File to pass to command"
msgstr ""
#: ../remotinator.py:86
msgid "Command to run in new terminal"
msgstr ""
#: ../remotinator.py:89
2021-07-02 19:49:25 +00:00
msgid "Tab name to set. Only used with \"set_tab_title\" command."
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../remotinator.py:92
msgid "Tab name to set."
msgstr ""
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:83
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:162
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:155
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Terminator"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Terminator"
2008-08-28 12:06:52 +00:00
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:2
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "Hainbat terminal leiho bakarrean"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:156
2015-09-01 21:16:04 +00:00
msgid "The robot future of terminals"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"A power-user tool for arranging terminals. It is inspired by programs such "
"as gnome-multi-term, quadkonsole, etc. in that the main focus is arranging "
2021-12-20 14:36:17 +00:00
"terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator"
" also supports)."
2015-09-01 21:16:04 +00:00
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Much of the behavior of Terminator is based on GNOME Terminal, and we are "
"adding more features from that as time goes by, but we also want to extend "
"out in different directions with useful features for sysadmins and other "
"users."
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:6
msgid "Some highlights:"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:7
msgid "Arrange terminals in a grid"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9
msgid "Drag and drop re-ordering of terminals"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:10
msgid "Lots of keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:11
msgid "Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:12
msgid "Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:13
msgid "And lots more..."
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:14
msgid "The main window showing the application in action"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15
msgid "Getting a little crazy with the terminals"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16
msgid "The preferences window where you can change the defaults"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:163
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Close?"
msgstr "Itxi?"
2008-08-28 12:06:52 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:169
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Close _Terminals"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Itxi _terminalak"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:171
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "<big><b>Hainbat terminal itxi?</b></big>"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
2017-01-13 06:38:29 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:175
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid ""
2017-01-13 06:38:29 +00:00
"This window has several terminals open. Closing the window will also close "
"all terminals within it."
msgstr ""
#: ../terminatorlib/container.py:178
msgid ""
"This tab has several terminals open. Closing the tab will also close all "
2010-07-04 03:42:38 +00:00
"terminals within it."
2008-08-28 12:06:52 +00:00
msgstr ""
2017-01-13 06:38:29 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:198
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Do not show this message next time"
2014-03-26 05:39:51 +00:00
msgstr "Ez erakutsi mezu hau hurrengo aldian"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:34
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Current Locale"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgstr "Uneko lokala"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:35 ../terminatorlib/encoding.py:48
#: ../terminatorlib/encoding.py:67 ../terminatorlib/encoding.py:90
#: ../terminatorlib/encoding.py:101
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Western"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Mendebaldekoa"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:68
#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:99
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Central European"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Europako erdialdekoa"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:37
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "South European"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Europako hegoaldekoa"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:38 ../terminatorlib/encoding.py:46
#: ../terminatorlib/encoding.py:106
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Baltic"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgstr "Baltikoa"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "JOHAB", _("Korean") ],
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:75 ../terminatorlib/encoding.py:77
#: ../terminatorlib/encoding.py:82 ../terminatorlib/encoding.py:100
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Cyrillic"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgstr "Zirilikoa"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:105
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Arabic"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Arabiera"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:85
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Greek"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Greziera"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:42
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Hebrew Visual"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Hebreera bisuala"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:43 ../terminatorlib/encoding.py:71
#: ../terminatorlib/encoding.py:88 ../terminatorlib/encoding.py:104
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Hebrew"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Hebreera"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:70
#: ../terminatorlib/encoding.py:92 ../terminatorlib/encoding.py:103
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Turkish"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Turkiera"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:45
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Nordic"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgstr "Nordikoa"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:47
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Celtic"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgstr "Zeltiarra"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:49 ../terminatorlib/encoding.py:91
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Romanian"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Errumaniera"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:51
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Unicode"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Unicode"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:55
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Armenian"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Armeniera"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:56 ../terminatorlib/encoding.py:57
#: ../terminatorlib/encoding.py:61
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Chinese Traditional"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Txinera tradizionala"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:58
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Cyrillic/Russian"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Zirilikoa/Errusiera"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:59 ../terminatorlib/encoding.py:73
#: ../terminatorlib/encoding.py:94
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Japanese"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Japoniera"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Korean"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Koreera"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:62 ../terminatorlib/encoding.py:63
#: ../terminatorlib/encoding.py:64 ../terminatorlib/encoding.py:66
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Chinese Simplified"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Txinera sinplifikatua"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:65
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Georgian"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Georgiera"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:78 ../terminatorlib/encoding.py:93
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Zirilikoa/Ukrainera"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:81
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Croatian"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Kroaziera"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:83
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Hindi"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgstr "Hindia"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Persian"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Persiera"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:86
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Gujarati"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Gujaratera"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:87
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Gurmukhi"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Gurmukhi"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:89
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Icelandic"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Islandiera"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:95 ../terminatorlib/encoding.py:98
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Vietnamese"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Vietnamera"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:96
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Thai"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Thailandiera"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:1
msgid "Terminator Layout Launcher"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:3
msgid "Launch"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/notebook.py:384
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "tab"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "fitxa"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/notebook.py:656
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Close Tab"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Itxi fitxa"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:43
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Display program version"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Bistaratu programaren bertsioa"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:45 ../terminatorlib/optionparse.py:47
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Maximize the window"
msgstr ""
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Make the window fill the screen"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Behartu leihoa pantaila betetzera"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Disable window borders"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Desgaitu leihoaren ertzak"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:53
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Hide the window at startup"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Ezkutatu leihoa abiaraztean"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Specify a title for the window"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Zehaztu leihoaren izenburua"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:57
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgstr "Ezarri hobetsitako leihoaren tamaina eta kokapena (ikusi X man orria)"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:61 ../terminatorlib/optionparse.py:64
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Zehaztu terminal barruan exekutatzeko komando bat"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66 ../terminatorlib/optionparse.py:73
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid ""
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
"terminal, and its arguments"
msgstr ""
2011-07-29 04:44:07 +00:00
"Erabili komando-lerroaren gainerakoa terminal barruan exekutatzeko komando "
"bat bezala, bere argumentuekin"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:69
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Specify a config file"
msgstr "Zehaztu konfigurazio-fitxategi bat"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:71
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Specify a partial config json file"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:76
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Set the working directory"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Ezarri laneko direktorioa"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
msgstr ""
2014-03-18 05:30:52 +00:00
"Ezarri leihoarentzako ikono pertsonalizatu bat (fitxategi edo izenaren "
"arabera)"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:80
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Ezarri WM_WINDOW_ROLE propietate pertsonalizatua leihoan"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:82
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Launch with the given layout"
msgstr ""
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:84
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Select a layout from a list"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:86
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Use a different profile as the default"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Erabili beste profil bat lehenetsi bezala"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:88
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Disable DBus"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Desgaitu DBus"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:90
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Gaitu arazketa informazioa (bi aldiz arazketa zerbitzariarentzat)"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:92
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Komaz banandutako klase zerrenda arazketa mugatzeko"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:94
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Komaz banandutako metodoen zerrenda arazketa mugatzeko"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:96
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "If Terminator is already running, just open a new tab"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Terminator dagoeneko martxan badago, ireki fitxa berri bat"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:98
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "If Terminator is already running, just unhide all hidden windows"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:100
msgid "List all profiles"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:102
msgid "List all layouts"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:54
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Watch for _activity"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:83
2015-08-04 01:17:05 +00:00
#, python-format
msgid "Activity in: %s"
msgstr ""
2009-01-20 22:45:57 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:120
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Watch for _silence"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:162
2015-08-04 01:17:05 +00:00
#, python-format
msgid "Silence in: %s"
msgstr ""
2011-08-21 04:31:44 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:61
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "_Custom Commands"
msgstr ""
2009-01-20 22:45:57 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#. VERIFY FOR GTK3: is this ever false?
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:67
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:198
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:134
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Custom Commands Configuration"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Komando pertsonalizatuen konfigurazioa"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:138
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:287
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:20
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:20
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "_Cancel"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:139
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:288
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "_OK"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:166
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:170
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Name"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:174
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Command"
msgstr "Komandoa"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:188
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Top"
msgstr "Goian"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:194
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Up"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:200
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Down"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:206
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Last"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:212
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "New"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:217
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Edit"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:223
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Delete"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:283
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "New Command"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgstr "Komando berria"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:294
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Enabled:"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Gaituta:"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:300
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Name:"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgstr "Izena:"
2008-08-28 12:06:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:306
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Command:"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgstr "Komandoa:"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:329
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:439
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "You need to define a name and command"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Izena eta komandoa zehaztu behar dituzu"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:346
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:458
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#, python-format
msgid "Name *%s* already exist"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "*%s* izena dagoeneko existitzen da"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/dir_open.py:26
msgid "Open current directory"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:21
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:21
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "_Save"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:32
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Start _Logger"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:35
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Stop _Logger"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:65
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Save Log File As"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Terminal _screenshot"
msgstr ""
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:37
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Save image"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1
msgid "Automatic"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Automatikoa"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2
msgid "Control-H"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Ktrl+H"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:3
msgid "ASCII DEL"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "ASCII EZAB"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4
msgid "Escape sequence"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Ihes-sekuentzia"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 ../terminatorlib/window.py:727
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr ""
2015-08-04 18:52:02 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "None"
msgstr "Ezer ez"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Exit the terminal"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Irten terminaletik"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Restart the command"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Berrabiarazi komandoa"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Hold the terminal open"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Utzi terminala irekita"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Black on light yellow"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Beltza hori argiaren gainean"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Black on white"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Beltza zuriaren gainean"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Gray on black"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Green on black"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Berdea beltzaren gainean"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "White on black"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Txuria beltzaren gainean"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Orange on black"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Laranja beltzaren gainean"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Ambience"
2015-08-04 05:47:09 +00:00
msgstr "Ingurunea"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18
msgid "Solarized light"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19
msgid "Solarized dark"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Gruvbox light"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21
msgid "Gruvbox dark"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Custom"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Pertsonalizatua"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Block"
2015-08-04 05:47:09 +00:00
msgstr "Blokeatu"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Underline"
2015-08-04 05:47:09 +00:00
msgstr "Azpimarratu"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "I-Beam"
2015-08-04 05:47:09 +00:00
msgstr "Marra bertikala"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "GNOME Default"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Gnomeren lehenetsia"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Click to focus"
2014-03-26 05:39:51 +00:00
msgstr "Klikatu fokuratzeko"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Follow mouse pointer"
2014-03-26 05:39:51 +00:00
msgstr "Jarraitu saguaren erakuslea"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Tango"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Tango"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Linux"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Linux"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "XTerm"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "XTerm"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Rxvt"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Rxvt"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Solarized"
msgstr ""
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "On the left side"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Ezkerreko aldean"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "On the right side"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Eskuineko aldean"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Disabled"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Desgaituta"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Bottom"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Behean"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Left"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Ezkerrean"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Right"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Eskuinean"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Hidden"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Ezkutatua"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Normal"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Normala"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Maximised"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Maximizatua"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Fullscreen"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Pantaila osoa"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Terminator Preferences"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Terminator hobespenak"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Window state:"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Always on top"
msgstr "Beti gainean"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Show on all workspaces"
2014-03-26 05:39:51 +00:00
msgstr "Erakutsi laneko area guztietan"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Hide on lose focus"
msgstr "Ezkutatu fokua galtzean"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Hide from taskbar"
msgstr "Ezkutatu ataza-barratik"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Window geometry hints"
2015-08-04 05:47:09 +00:00
msgstr "Leiho geometria aholkuak"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "DBus server"
msgstr "DBus zerbitzaria"
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Mouse focus:"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Broadcast default:"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "PuTTY style paste:"
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgstr ""
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Smart copy"
msgstr ""
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Re-use profiles for new terminals"
2014-03-26 05:39:51 +00:00
msgstr "Berrerabili profilak terminal berrietan"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Use custom URL handler"
msgstr "Erabili URL maneiatzaile pertsonalizatua"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-12-03 06:18:33 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Custom URL handler:"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-12-03 06:18:33 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "PRIMARY"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-12-03 06:18:33 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Clear selection on copy"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64
2021-07-02 19:49:25 +00:00
msgid "Open links with a single click (instead of Ctrl-left click)"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65
2021-07-02 19:49:25 +00:00
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Window borders"
msgstr "Leihoaren ertzak"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Unfocused terminal font brightness:"
msgstr ""
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Terminal separator size:"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Line Height:"
msgstr ""
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Extra Styling (Theme dependant)"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Tab position:"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Tabs homogeneous"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Tabs scroll buttons"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgstr ""
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Title bar at bottom (Require restart)"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Global"
msgstr "Globala"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "Profila"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "_Erabili sistemaren zabalera finkoko letra-tipoa"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78
msgid "_Font:"
msgstr "_Letra-tipoa:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "Aukeratu terminalaren letra-tipoa"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "_Allow bold text"
msgstr "_Onartu testu lodia"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Show titlebar"
msgstr "Erakutsi izenburu-barra"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Copy on selection"
msgstr "Kopiatu hautatzean"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Disable Ctrl+mousewheel zoom"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr "_Hitz gisa hautatzeko karaktereak:"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "<b>Cursor</b>"
msgstr "<b>Kurtsorea</b>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Shape:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87
msgid "Blink"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88
msgid "Use default colors"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89
msgid "Foreground:"
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90
msgid "Background:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "<b>Terminal bell</b>"
2015-08-04 05:47:09 +00:00
msgstr "<b>Terminal kanpaia</b>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Titlebar icon"
msgstr "Izenburu-barraren ikonoa"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Visual flash"
msgstr "Distira bisuala"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Audible beep"
2015-08-04 05:47:09 +00:00
msgstr "Txistu entzungarria"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Window list flash"
2015-08-04 05:47:09 +00:00
msgstr "Leiho zerrenda distira"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "_Run command as a login shell"
2015-08-04 05:47:09 +00:00
msgstr "_Exekutatu komandoa saioa hasteko shell gisa"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
2015-08-04 05:47:09 +00:00
msgstr "E_xekutatu komando pertsonalizatua shell-aren ordez"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "Ko_mando pertsonalizatua:"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "When command _exits:"
2015-08-04 05:47:09 +00:00
msgstr "Ko_mandoak amaitzen duenean:"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "<b>Foreground and Background</b>"
msgstr "<b>Aurreko eta atzeko planoa</b>"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "_Use colors from system theme"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Erabili _sistemaren gaiaren koloreak"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Built-in sche_mes:"
2015-08-04 05:47:09 +00:00
msgstr "_Eskema inkorporatuak:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105
msgid "_Foreground:"
msgstr ""
2016-12-13 05:54:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106
msgid "_Background:"
msgstr ""
2016-12-13 05:54:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "<b>Palette</b>"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "<b>Paleta</b>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Built-in _schemes:"
2015-08-04 05:47:09 +00:00
msgstr "Eskema _inkorporatuak:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Color p_alette:"
2014-03-26 05:39:51 +00:00
msgstr "Kolore-_paleta:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110
2020-04-25 18:24:11 +00:00
msgid "Show b_old text in bright colors"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "_Solid color"
2014-03-26 05:39:51 +00:00
msgstr "_Kolore solidoa"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "_Transparent background"
2014-03-18 05:30:52 +00:00
msgstr "Atzeko plano _gardena"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Background Image"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Background Image File:"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Choose file"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "S_hade background:"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "<small><i>None</i></small>"
msgstr "<small><i>Bat ere ez</i></small>"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
msgstr "<small><i>Maximoa</i></small>"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "_Scrollbar is:"
2015-08-04 05:47:09 +00:00
msgstr "_Korritze-barraren posizioa:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Korritu _irteeran"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Korritu _tekla sakatutakoan"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Infinite Scrollback"
2014-03-26 05:39:51 +00:00
msgstr "Atzera korritze infinitua"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Atzera korritu:"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "lines"
msgstr "lerro"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Scrolling"
2014-03-26 05:39:51 +00:00
msgstr "Korritzea"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
2021-12-20 14:36:17 +00:00
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgstr ""
2014-03-26 05:39:51 +00:00
"<small><i><b>Oharra:</b> aukera hauek aplikazio batzuen funtzionamendua "
"oztopa dezakete. Terminaletan beste portaera bat espero duten zenbait "
2021-12-20 14:36:17 +00:00
"aplikazio eta sistema eragilerekin lan egin ahal izateko bakarrik eskaintzen"
" dira.</i></small>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "_Backspace key generates:"
2014-03-26 05:39:51 +00:00
msgstr "'_Atzera-tekla' sakatutakoan:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "'_Ezabatu' tekla sakatutakoan:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Encoding:"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Berrezarri bateragarritasun-aukerak lehenetsietara"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Compatibility"
2014-03-26 05:39:51 +00:00
msgstr "Bateragarritasuna"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134
msgid "Focused"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136
msgid "Receiving"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137
msgid "Hide size from title"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138
msgid "_Use the system font"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139
msgid "Choose A Titlebar Font"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140
msgid "Titlebar"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:205
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Profiles"
msgstr "Profilak"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Type"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Profile:"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:146
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Custom command:"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:147
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Working directory:"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Layouts"
2014-03-26 05:39:51 +00:00
msgstr "Diseinuak"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Action"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:150
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Keybinding"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:151
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Keybindings"
2014-03-26 05:39:51 +00:00
msgstr "Laster-teklak"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:152
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "This plugin has no configuration options"
2014-03-26 05:39:51 +00:00
msgstr "Plugin honek ez dauka konfigurazioko aukerarik"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:154
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Plugins"
2014-03-26 05:39:51 +00:00
msgstr "Pluginak"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:157
2021-07-02 19:49:25 +00:00
msgid "Version: 2.1.1"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:158
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid ""
2021-12-20 14:36:17 +00:00
"The goal of this project is to produce a useful tool for arranging terminals. It is inspired by programs such as gnome-multi-term, quadkonsole, etc. in that the main focus is arranging terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator also supports).\n"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
"\n"
2021-12-20 14:36:17 +00:00
"Much of the behavior of Terminator is based on GNOME Terminal, and we are adding more features from that as time goes by, but we also want to extend out in different directions with useful features for sysadmins and other users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for the Development link)"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:161
2015-09-01 20:50:09 +00:00
msgid "The Manual"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:162
2015-09-01 20:50:09 +00:00
msgid ""
2020-04-17 15:35:41 +00:00
"<a href=\"https://github.com/gnome-terminator/terminator\">Development</a>\n"
2021-12-20 14:36:17 +00:00
"<a href=\"https://github.com/gnome-terminator/terminator/issues\">Bugs / Enhancements</a>"
2015-09-01 20:50:09 +00:00
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:164
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "About"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Increase font size"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:106
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:107
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Restore original font size"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:108
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Increase font size on all terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:109
msgid "Decrease font size on all terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:110
msgid "Restore original font size on all terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:111
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Create a new tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:112 ../terminatorlib/prefseditor.py:114
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Focus the next terminal"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:113 ../terminatorlib/prefseditor.py:115
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Focus the previous terminal"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:116
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Focus the terminal above"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:117
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Focus the terminal below"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:118
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Focus the terminal left"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:119
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Focus the terminal right"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:120
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Rotate terminals clockwise"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:121
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Rotate terminals counter-clockwise"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:122
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Split horizontally"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:123
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Split vertically"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:124
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Close terminal"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:125
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Copy selected text"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:126
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Paste clipboard"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:127
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Show/Hide the scrollbar"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:128
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Search terminal scrollback"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:129
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Scroll upwards one page"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:130
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Scroll downwards one page"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:131
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Scroll upwards half a page"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:132
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Scroll downwards half a page"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:133
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Scroll upwards one line"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:134
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Scroll downwards one line"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:135
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Close window"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:136
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Resize the terminal up"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:137
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Resize the terminal down"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:138
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Resize the terminal left"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:139
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Resize the terminal right"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:140
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Move the tab right"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:141
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Move the tab left"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:142
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Maximize terminal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:143
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Zoom terminal"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:144
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the next tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:145
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:146
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the first tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:147
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the second tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:148
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the third tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:149
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the fourth tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:150
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the fifth tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:151
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the sixth tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:152
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the seventh tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:153
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the eighth tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:154
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the ninth tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:155
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the tenth tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:156
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:157
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Reset the terminal"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:158
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Reset and clear the terminal"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:159
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Toggle window visibility"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:160
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Create new group"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:161
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Group all terminals"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:162
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Group/Ungroup all terminals"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:163
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Ungroup all terminals"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:164
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Group terminals in window"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:165
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Group/Ungroup terminals in window"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:166
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Ungroup terminals in window"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:167
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Group terminals in tab"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:168
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Group/Ungroup terminals in tab"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:169
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Ungroup terminals in tab"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:170
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Create a new window"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:171
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Spawn a new Terminator process"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:172
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Don't broadcast key presses"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:173
msgid "Broadcast key presses to group"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:174
msgid "Broadcast key events to all"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:175
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Insert terminal number"
msgstr "Idatzi terminal zenbakia"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:176
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Insert padded terminal number"
msgstr "Idatzi marjinatik aldendutako terminalaren zenbakia"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:177
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Edit window title"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:178
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Edit terminal title"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:179
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Edit tab title"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:180
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Open layout launcher window"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:181
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Switch to next profile"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:182
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Switch to previous profile"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:183
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Open the Preferences window"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:184
2015-09-01 20:50:09 +00:00
msgid "Open the manual"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1364
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "New Profile"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Profil berria"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1407 ../terminatorlib/prefseditor.py:1412
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "New Layout"
msgstr "Diseinu berria"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. Label
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/searchbar.py:56
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Search:"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgstr "Bilatu:"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/searchbar.py:68
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Close Search bar"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Itxi bilaketa barra"
2009-01-20 22:45:57 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "_Send email to..."
2012-11-02 04:32:09 +00:00
msgstr "_Bidali e-posta honi..."
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:60
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "_Copy email address"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "_Kopiatu e-posta helbidea"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:62
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Ca_ll VoIP address"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "_Deitu VoIP helbidera"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:63
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "_Copy VoIP address"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "_Kopiatu VoIP helbidea"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:84
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "_Open link"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "_Ireki esteka"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "_Copy address"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "_Kopiatu helbidea"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:102
msgid "_Copy"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:107
msgid "_Paste"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:113
msgid "Set W_indow Title"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:118
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Split H_orizontally"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Zatitu _horizontalki"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:128
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Split V_ertically"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Zatitu _bertikalki"
2008-08-28 12:06:52 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:138
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Open _Tab"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Ireki _fitxa"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:144
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Open _Debug Tab"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Ireki _arazketa fitxa"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:151
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "_Close"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:160
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "_Zoom terminal"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "_Egin zoom terminalean"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:165
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Ma_ximize terminal"
msgstr ""
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:172
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "_Restore all terminals"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "_Leheneratu terminal guztiak"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:179
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Grouping"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Taldekatzea"
2009-01-20 22:45:57 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:187
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Relaunch Command"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:192
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Show _scrollbar"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Erakutsi _korritze-barra"
2009-01-20 22:45:57 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:250
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "_Layouts..."
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:264
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Encodings"
msgstr "Kodeketak"
2009-01-20 22:45:57 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:279
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Default"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Lehenetsia"
2009-01-20 22:45:57 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:282
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "User defined"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Erabiltzaileak definitua"
2009-01-20 22:45:57 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:298
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Other Encodings"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Beste kodeketak"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:496
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "N_ew group..."
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:502
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "_None"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgstr ""
2010-03-30 19:02:44 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:522
2010-07-04 03:42:38 +00:00
#, python-format
msgid "Remove group %s"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Ezabatu taldea %s"
2009-01-20 22:45:57 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:527
msgid "G_roup all in window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:532
msgid "Ungro_up all in window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:537
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "G_roup all in tab"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "_Taldekatu guztiak fitxa batean"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:542
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Ungro_up all in tab"
msgstr ""
2010-03-30 19:02:44 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:547
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Remove all groups"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Kendu talde guztiak"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:554
2010-07-04 03:42:38 +00:00
#, python-format
msgid "Close group %s"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Itxi taldea %s"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:564
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Broadcast _all"
msgstr ""
2010-03-30 19:02:44 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:565
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Broadcast _group"
msgstr ""
2010-03-30 19:02:44 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:566
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Broadcast _off"
msgstr ""
2010-03-30 19:02:44 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:582
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "_Split to this group"
msgstr ""
2010-03-30 19:02:44 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:587
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Auto_clean groups"
msgstr ""
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:594
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "_Insert terminal number"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:598
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Insert _padded terminal number"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:1524
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Unable to find a shell"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Ezin izan da shell-ik topatu"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:1555
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Unable to start shell:"
2012-06-12 04:34:02 +00:00
msgstr "Ezin izan da shell-ik abiarazi:"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:2005
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Rename Window"
2014-03-26 05:39:51 +00:00
msgstr "Berrizendatu leihoa"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:2013
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Enter a new title for the Terminator window..."
2014-03-26 05:39:51 +00:00
msgstr "Sartu Terminator leihoaren izenburu berria..."
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:112
msgid "[INACTIVE: Right-Click for Relaunch option] "
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Alpha"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Beta"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Gamma"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Delta"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Epsilon"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Zeta"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Eta"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Theta"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Iota"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Kappa"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Lambda"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Mu"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Nu"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Xi"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Omicron"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Pi"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Rho"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Sigma"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Tau"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Upsilon"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Phi"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:261
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Chi"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:261
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Psi"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:261
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Omega"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/window.py:284 ../terminatorlib/window.py:289
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "window"
msgstr "leihoa"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/window.py:746
#, python-format
msgid "Window group %s"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/window.py:772
2010-07-04 03:42:38 +00:00
#, python-format
msgid "Tab %d"
2011-07-29 04:44:07 +00:00
msgstr "Fitxa %d"