Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
a1dbfa676b
commit
a6fe4cdc59
164
po/eu.po
164
po/eu.po
@ -8,22 +8,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 23:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Herrero <victorhera@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 16:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Alzibar <mikelalzibar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-19 04:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-29 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Multiple terminals in one window"
|
||||
msgstr "Asko terminalak leio batean"
|
||||
msgstr "Terminal asko leiho batean"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Terminator"
|
||||
msgstr "Bukaera"
|
||||
msgstr "Terminator"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/container.py:149
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Itxi_Terminalak"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/container.py:158
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Azko terminalak itxi?</b></big>"
|
||||
msgstr "Terminal anitz itxi?"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/container.py:161
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -43,6 +43,8 @@ msgid ""
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s honek terminal asko ditu irekita. %s ixtean bere terminal guztiak ere "
|
||||
"itxiko dira."
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
@ -52,16 +54,16 @@ msgstr "Uneko lokala"
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
|
||||
msgid "Western"
|
||||
msgstr "Mendebaldea"
|
||||
msgstr "Mendebaldekoa"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100
|
||||
msgid "Central European"
|
||||
msgstr "Europako Erdialdekoa"
|
||||
msgstr "Europako erdialdekoa"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:38
|
||||
msgid "South European"
|
||||
msgstr "Europako Hegoaldekoa"
|
||||
msgstr "Europako hegoaldekoa"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
|
||||
@ -109,12 +111,12 @@ msgstr "Zeltiarra"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errumaniarra"
|
||||
|
||||
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:52
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "Unikodea"
|
||||
msgstr "Unicode"
|
||||
|
||||
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
|
||||
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
|
||||
@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "Korearra"
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr "Txinatar Soildua"
|
||||
msgstr "Txinatar soildua"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:66
|
||||
msgid "Georgian"
|
||||
@ -157,7 +159,7 @@ msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr "Kroatiarra"
|
||||
msgstr "Kroaziarra"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
|
||||
msgid "Hindi"
|
||||
@ -186,105 +188,109 @@ msgstr "Vietnamdarra"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thaiera"
|
||||
msgstr "Thailandiarra"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/notebook.py:264
|
||||
msgid "tab"
|
||||
msgstr "tab"
|
||||
msgstr "fitxa"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/notebook.py:425
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Itxi tab"
|
||||
msgstr "Itxi fitxa"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:47
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bistaratu programaren bertsioa"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
|
||||
msgid "Maximise the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximizatu leihoa"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51
|
||||
msgid "Make the window fill the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lehioa pantaila betetzera behartu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:53
|
||||
msgid "Disable window borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezgaitu leihoaren ertzak"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
|
||||
msgid "Hide the window at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezkutatu leihoa hasieraketan"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:56
|
||||
msgid "Specify a title for the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zehaztu leihoarentzako izenburua"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:58
|
||||
msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezarri leihoaren tamaina eta kokapen hobetsiak (ikusi X-en man orria)"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
|
||||
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zehaztu terminal barruan exekutatzeko komando bat"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
|
||||
"terminal, and its arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabili komando-lerroaren gainerakoa terminal barruan exekutatzeko komando "
|
||||
"bat bezala, bere argumentuekin"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66
|
||||
msgid "Set the working directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezarri laneko direktorioa"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67
|
||||
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezarri WM_WINDOW_ROLE propietate pertsonalizatua"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:69
|
||||
msgid "Select a layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diseinu bat aukeratu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:70
|
||||
msgid "Use a different profile as the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erabili profil desberdin bat lehenetsia bezala"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:73
|
||||
msgid "Disable DBus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezgaitu DBus"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
|
||||
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gaitu arazketa informazioa (bi aldiz arazketa zerbitzariarentzat)"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
|
||||
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komaz banandutako klaseen lista arazketa mugatzeko"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:79
|
||||
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komaz banandutako metodoen lista arazketa mugatzeko"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:21
|
||||
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ActivityWatch osagarria ez dago eskura: mesedez instalatu python-notify"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:41
|
||||
msgid "Watch for activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monitorizatu aktibitatea"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:44
|
||||
msgid "Stop watching for activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utzi aktibitatea monitorizatzeari"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
|
||||
msgid "Custom Commands"
|
||||
msgstr "Ohitura komandoak"
|
||||
msgstr "Komando pertsonalizatuak"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106
|
||||
msgid "Custom Commands Configuration"
|
||||
msgstr "Ohitura komandoak konfigurazioa"
|
||||
msgstr "Komando pertsonalizatuen ezarpena"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238
|
||||
msgid "New Command"
|
||||
@ -292,7 +298,7 @@ msgstr "Komando berria"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248
|
||||
msgid "Enabled:"
|
||||
msgstr "Egokitu"
|
||||
msgstr "Gaituta:"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
@ -305,21 +311,21 @@ msgstr "Komandoa:"
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406
|
||||
msgid "You need to define a name and command"
|
||||
msgstr "Izena eta komandoa zehaztu behar duzu"
|
||||
msgstr "Izena eta komandoa zehaztu behar dituzu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Name *%s* already exist"
|
||||
msgstr "Izena *%s* existitzen da"
|
||||
msgstr "*%s* izena existetzen da jada"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
|
||||
msgid "Terminal screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminalaren argazkia"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:902 ../terminatorlib/prefseditor.py:907
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Profila berria"
|
||||
msgstr "Profil berria"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:947 ../terminatorlib/prefseditor.py:952
|
||||
msgid "New Layout"
|
||||
@ -332,7 +338,7 @@ msgstr "Bilatu:"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:64
|
||||
msgid "Close Search bar"
|
||||
msgstr "Itxi bilatzeko barra"
|
||||
msgstr "Itxi bilaketa barra"
|
||||
|
||||
#. Next Button
|
||||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:69
|
||||
@ -350,75 +356,75 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:132 ../terminatorlib/searchbar.py:153
|
||||
msgid "No more results"
|
||||
msgstr "Emaitza gehiago ez"
|
||||
msgstr "Ez dago emaitza gehiago"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:168
|
||||
msgid "Found at row"
|
||||
msgstr "Lerro aurkito"
|
||||
msgstr "Lerroan aurkitua"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51
|
||||
msgid "_Send email to..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bidali mezua..."
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52
|
||||
msgid "_Copy email address"
|
||||
msgstr "_Bidali posta elektronikoa"
|
||||
msgstr "Kopiatuposta elektronikoko helbidea"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54
|
||||
msgid "Ca_ll VoIP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deitu VoIP helbidera"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55
|
||||
msgid "_Copy VoIP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiatu VoIP helbidea"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57
|
||||
msgid "_Open link"
|
||||
msgstr "_Esteka ireki"
|
||||
msgstr "Esteka ireki"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58
|
||||
msgid "_Copy address"
|
||||
msgstr "_Kopiatu helbide"
|
||||
msgstr "Kopiatu helbidea"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Zatitu H_orizontalki"
|
||||
msgstr "Zatitu horizontalki"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Zatitu V_ertikalki"
|
||||
msgstr "Zatitu bertikalki"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Ireki_Tab"
|
||||
msgstr "Ireki fitxa"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ireki arazketa fitxa"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "_Zoom terminala"
|
||||
msgstr "Zoom terminala"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximizatu terminala"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136
|
||||
msgid "_Restore all terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leheneratu terminal guztiak"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taldekatzea"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erakutsi scrollbar-a"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferentziak"
|
||||
msgstr "Hobespenak"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163
|
||||
msgid "Profiles"
|
||||
@ -430,15 +436,15 @@ msgstr "Kodeketak"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lehenetsia"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225
|
||||
msgid "User defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erabiltzaileak definitua"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Beste kodeketen"
|
||||
msgstr "Beste kodeketak"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:366
|
||||
msgid "New group..."
|
||||
@ -451,60 +457,60 @@ msgstr "Ezer ez"
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:387
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remove group %s"
|
||||
msgstr "Kendu talde %s"
|
||||
msgstr "Ezabatu taldea %s"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:392
|
||||
msgid "G_roup all in tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taldekatu denak fitxa batean"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:397
|
||||
msgid "Ungr_oup all in tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destaldekatu denak fitxa batean"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:402
|
||||
msgid "Remove all groups"
|
||||
msgstr "Kendu talde guztiak"
|
||||
msgstr "Ezabatu talde guztiak"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:409
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Close group %s"
|
||||
msgstr "Itxi talde %s"
|
||||
msgstr "Itxi taldea %s"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:418
|
||||
msgid "Broadcast all"
|
||||
msgstr "Dena bidalpen"
|
||||
msgstr "Denei bidali"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:419
|
||||
msgid "Broadcast group"
|
||||
msgstr "Talde bidalpen"
|
||||
msgstr "Taldeari bidali"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:420
|
||||
msgid "Broadcast off"
|
||||
msgstr "Itzali bidalpen"
|
||||
msgstr "Itzali igorpenak"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:433
|
||||
msgid "Split to this group"
|
||||
msgstr "Banatu talde honetan"
|
||||
msgstr "Banatu talde honetara"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:438
|
||||
msgid "Autoclean groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Garbitu taldeak automatikoki"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:445
|
||||
msgid "Insert terminal number"
|
||||
msgstr "Sartu terminala zenbakia"
|
||||
msgstr "Idatzi terminal zenbakia"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:449
|
||||
msgid "Insert padded terminal number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idatzi marjinatik aldendutako terminalaren zenbakia"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:1158
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezinezkoa terminal bat topatzea"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:1175
|
||||
msgid "Unable to start shell:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezinezkoa terminal bat abiaratzea:"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/window.py:224
|
||||
msgid "window"
|
||||
@ -513,12 +519,12 @@ msgstr "leihoa"
|
||||
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
|
||||
#: ../terminatorlib/window.py:545
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Guztia"
|
||||
msgstr "Denak"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/window.py:566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tab %d"
|
||||
msgstr "Tab %d"
|
||||
msgstr "Fitxa %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Copy Email Address"
|
||||
#~ msgstr "_Kopiatu helbide elektronikoa"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user