Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator 2014-03-26 05:39:51 +00:00
parent 4002b80174
commit fba8e11d1f
1 changed files with 45 additions and 40 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 23:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-25 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-18 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-26 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Terminator"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/container.py:192
msgid "Do not show this message next time"
msgstr ""
msgstr "Ez erakutsi mezu hau hurrengo aldian"
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
msgid "Current Locale"
@ -229,6 +229,7 @@ msgstr "Zehaztu leihoaren izenburua"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)"
msgstr ""
"Ezarri hobetsitako leihoaren tamaina eta kokapena (ikusi X man orria)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Ezarri laneko direktorioa"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:72
msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window"
msgstr ""
msgstr "Ezarri leihoaren izen pertsonalizatuko (WM_CLASS) propietate bat"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:74
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
@ -430,11 +431,11 @@ msgstr "Gnomeren lehenetsia"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20
msgid "Click to focus"
msgstr ""
msgstr "Klikatu fokuratzeko"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21
msgid "Follow mouse pointer"
msgstr ""
msgstr "Jarraitu saguaren erakuslea"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22
msgid "Tango"
@ -538,11 +539,11 @@ msgstr "Beti gainean"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47
msgid "Hide on lose focus"
msgstr ""
msgstr "Ezkutatu fokua galtzean"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48
msgid "Show on all workspaces"
msgstr ""
msgstr "Erakutsi laneko area guztietan"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49
msgid "DBus server"
@ -550,23 +551,23 @@ msgstr "DBus zerbitzaria"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50
msgid "Hide size from title"
msgstr ""
msgstr "Ezkutatu tamaina izenburutik"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51
msgid "Unfocused terminal font brightness"
msgstr ""
msgstr "Fokurik gabeko terminalaren letra-tipoaren distira"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52
msgid "Use custom URL handler"
msgstr ""
msgstr "Erabili URL maneiatzaile pertsonalizatua"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53
msgid "Custom URL handler"
msgstr ""
msgstr "URL maneiatzaile pertsonalizatua"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54
msgid "Re-use profiles for new terminals"
msgstr ""
msgstr "Berrerabili profilak terminal berrietan"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55
msgid "<b>Titlebar</b>"
@ -610,7 +611,7 @@ msgstr "Aukeratu terminalaren letra-tipoa"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65
msgid "_Allow bold text"
msgstr ""
msgstr "_Onartu testu lodia"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66
msgid "Anti-alias text"
@ -642,7 +643,7 @@ msgstr "Kurtsorearen _forma:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73
msgid "Cursor blink"
msgstr ""
msgstr "Kurtsorearen keinua"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74
msgid "<b>Terminal bell</b>"
@ -740,7 +741,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97
msgid "Color p_alette:"
msgstr ""
msgstr "Kolore-_paleta:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98
msgid "Colors"
@ -748,7 +749,7 @@ msgstr "Koloreak"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99
msgid "_Solid color"
msgstr ""
msgstr "_Kolore solidoa"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100
msgid "_Background image"
@ -776,11 +777,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106
msgid "<small><i>None</i></small>"
msgstr ""
msgstr "<small><i>Bat ere ez</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
msgstr ""
msgstr "<small><i>Maximoa</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108
msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen"
@ -788,15 +789,15 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr ""
msgstr "Korritu _tekla sakatutakoan"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
msgstr "Korritu _irteeran"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111
msgid "lines"
msgstr ""
msgstr "lerro"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112
msgid "_Scrollbar is:"
@ -804,15 +805,15 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
msgstr "_Atzera korritu:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114
msgid "Infinite Scrollback"
msgstr ""
msgstr "Atzera korritze infinitua"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115
msgid "Scrolling"
msgstr ""
msgstr "Korritzea"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116
msgid ""
@ -821,30 +822,34 @@ msgid ""
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Oharra:</b> aukera hauek aplikazio batzuen funtzionamendua "
"oztopa dezakete. Terminaletan beste portaera bat espero duten zenbait "
"aplikazio eta sistema eragilerekin lan egin ahal izateko bakarrik eskaintzen "
"dira.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117
msgid "_Delete key generates:"
msgstr ""
msgstr "'_Ezabatu' tekla sakatutakoan:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""
msgstr "'_Atzera-tekla' sakatutakoan:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr ""
msgstr "_Berrezarri bateragarritasun-aukerak lehenetsietara"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120
msgid "<b>Encoding</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Kodeketa</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121
msgid "Default:"
msgstr ""
msgstr "Lehenetsia:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122
msgid "Compatibility"
msgstr ""
msgstr "Bateragarritasuna"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:190
@ -853,27 +858,27 @@ msgstr "Profilak"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124
msgid "Profile"
msgstr ""
msgstr "Profila"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125
msgid "Custom command"
msgstr ""
msgstr "Komando pertsonalizatua"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126
msgid "Layouts"
msgstr ""
msgstr "Diseinuak"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127
msgid "Keybindings"
msgstr ""
msgstr "Laster-teklak"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128
msgid "This plugin has no configuration options"
msgstr ""
msgstr "Plugin honek ez dauka konfigurazioko aukerarik"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "Pluginak"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:979 ../terminatorlib/prefseditor.py:984
msgid "New Profile"
@ -1062,11 +1067,11 @@ msgstr "Ezin izan da shell-ik abiarazi:"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1683
msgid "Rename Window"
msgstr ""
msgstr "Berrizendatu leihoa"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1692
msgid "Enter a new title for the Terminator window..."
msgstr ""
msgstr "Sartu Terminator leihoaren izenburu berria..."
#: ../terminatorlib/window.py:274
msgid "window"