From fba8e11d1f54c23be56e9be9d1a332c30376c74f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator <> Date: Wed, 26 Mar 2014 05:39:51 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- po/eu.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 527dac36..e327f089 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 23:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-25 20:32+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-18 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-26 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Terminator" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/container.py:192 msgid "Do not show this message next time" -msgstr "" +msgstr "Ez erakutsi mezu hau hurrengo aldian" #: ../terminatorlib/encoding.py:35 msgid "Current Locale" @@ -229,6 +229,7 @@ msgstr "Zehaztu leihoaren izenburua" #: ../terminatorlib/optionparse.py:60 msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)" msgstr "" +"Ezarri hobetsitako leihoaren tamaina eta kokapena (ikusi X man orria)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:63 msgid "Specify a command to execute inside the terminal" @@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Ezarri laneko direktorioa" #: ../terminatorlib/optionparse.py:72 msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window" -msgstr "" +msgstr "Ezarri leihoaren izen pertsonalizatuko (WM_CLASS) propietate bat" #: ../terminatorlib/optionparse.py:74 msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)" @@ -430,11 +431,11 @@ msgstr "Gnomeren lehenetsia" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20 msgid "Click to focus" -msgstr "" +msgstr "Klikatu fokuratzeko" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21 msgid "Follow mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Jarraitu saguaren erakuslea" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22 msgid "Tango" @@ -538,11 +539,11 @@ msgstr "Beti gainean" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47 msgid "Hide on lose focus" -msgstr "" +msgstr "Ezkutatu fokua galtzean" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48 msgid "Show on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi laneko area guztietan" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49 msgid "DBus server" @@ -550,23 +551,23 @@ msgstr "DBus zerbitzaria" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50 msgid "Hide size from title" -msgstr "" +msgstr "Ezkutatu tamaina izenburutik" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51 msgid "Unfocused terminal font brightness" -msgstr "" +msgstr "Fokurik gabeko terminalaren letra-tipoaren distira" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52 msgid "Use custom URL handler" -msgstr "" +msgstr "Erabili URL maneiatzaile pertsonalizatua" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53 msgid "Custom URL handler" -msgstr "" +msgstr "URL maneiatzaile pertsonalizatua" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54 msgid "Re-use profiles for new terminals" -msgstr "" +msgstr "Berrerabili profilak terminal berrietan" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 msgid "Titlebar" @@ -610,7 +611,7 @@ msgstr "Aukeratu terminalaren letra-tipoa" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65 msgid "_Allow bold text" -msgstr "" +msgstr "_Onartu testu lodia" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 msgid "Anti-alias text" @@ -642,7 +643,7 @@ msgstr "Kurtsorearen _forma:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73 msgid "Cursor blink" -msgstr "" +msgstr "Kurtsorearen keinua" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 msgid "Terminal bell" @@ -740,7 +741,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 msgid "Color p_alette:" -msgstr "" +msgstr "Kolore-_paleta:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 msgid "Colors" @@ -748,7 +749,7 @@ msgstr "Koloreak" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99 msgid "_Solid color" -msgstr "" +msgstr "_Kolore solidoa" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100 msgid "_Background image" @@ -776,11 +777,11 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Bat ere ez" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximoa" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen" @@ -788,15 +789,15 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "" +msgstr "Korritu _tekla sakatutakoan" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110 msgid "Scroll on _output" -msgstr "" +msgstr "Korritu _irteeran" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "lerro" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 msgid "_Scrollbar is:" @@ -804,15 +805,15 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 msgid "Scroll_back:" -msgstr "" +msgstr "_Atzera korritu:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 msgid "Infinite Scrollback" -msgstr "" +msgstr "Atzera korritze infinitua" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Korritzea" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 msgid "" @@ -821,30 +822,34 @@ msgid "" "applications and operating systems that expect different terminal " "behavior." msgstr "" +"Oharra: aukera hauek aplikazio batzuen funtzionamendua " +"oztopa dezakete. Terminaletan beste portaera bat espero duten zenbait " +"aplikazio eta sistema eragilerekin lan egin ahal izateko bakarrik eskaintzen " +"dira." #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117 msgid "_Delete key generates:" -msgstr "" +msgstr "'_Ezabatu' tekla sakatutakoan:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118 msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "" +msgstr "'_Atzera-tekla' sakatutakoan:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" -msgstr "" +msgstr "_Berrezarri bateragarritasun-aukerak lehenetsietara" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Kodeketa" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 msgid "Default:" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsia:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122 msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Bateragarritasuna" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:190 @@ -853,27 +858,27 @@ msgstr "Profilak" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profila" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 msgid "Custom command" -msgstr "" +msgstr "Komando pertsonalizatua" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 msgid "Layouts" -msgstr "" +msgstr "Diseinuak" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 msgid "Keybindings" -msgstr "" +msgstr "Laster-teklak" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 msgid "This plugin has no configuration options" -msgstr "" +msgstr "Plugin honek ez dauka konfigurazioko aukerarik" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Pluginak" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:979 ../terminatorlib/prefseditor.py:984 msgid "New Profile" @@ -1062,11 +1067,11 @@ msgstr "Ezin izan da shell-ik abiarazi:" #: ../terminatorlib/terminal.py:1683 msgid "Rename Window" -msgstr "" +msgstr "Berrizendatu leihoa" #: ../terminatorlib/terminal.py:1692 msgid "Enter a new title for the Terminator window..." -msgstr "" +msgstr "Sartu Terminator leihoaren izenburu berria..." #: ../terminatorlib/window.py:274 msgid "window"