terminator/po/ar.po

1894 lines
46 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-01-03 18:34:11 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
2021-01-03 18:34:11 +00:00
# Translators:
# Gnome Terminator <terminator@lazyfrosch.de>, 2020
#
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#, fuzzy
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
"POT-Creation-Date: 2021-09-14 18:55+0200\n"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Gnome Terminator <terminator@lazyfrosch.de>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/terminator/teams/109338/ar/)\n"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#. Command uuid req. Description
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:39
msgid "Open a new window"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:40
msgid "Open a new tab"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:41
msgid "Split the current terminal horizontally"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:42
msgid "Split the current terminal vertically"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:43
msgid "Get a list of all terminals"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:44
2021-07-02 19:49:25 +00:00
msgid "Get the uuid of the current focused terminal"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:45
2021-07-02 19:49:25 +00:00
msgid "Get the UUID of a parent window"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:46
2021-07-02 19:49:25 +00:00
msgid "Get the title of a parent window"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:47
2021-07-02 19:49:25 +00:00
msgid "Get the UUID of a parent tab"
msgstr ""
#: ../remotinator.py:48
msgid "Get the title of a parent tab"
msgstr ""
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../remotinator.py:49
msgid "Set the title of a parent tab"
msgstr ""
#: ../remotinator.py:50
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Set the background image"
msgstr ""
#: ../remotinator.py:51
msgid "Set the background image for all terminals"
msgstr ""
#: ../remotinator.py:52
2021-07-02 19:49:25 +00:00
msgid "Switch current terminal profile"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../remotinator.py:53
msgid "Switch profile of all currently running terminals"
msgstr ""
#: ../remotinator.py:70
#, python-format
msgid ""
"Run one of the following Terminator DBus commands:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../remotinator.py:71
msgid ""
"* These entries require either TERMINATOR_UUID environment var,\n"
" or the --uuid option must be used."
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../remotinator.py:77
msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID"
msgstr ""
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../remotinator.py:80
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Profile name to switch to"
msgstr ""
#: ../remotinator.py:83
msgid "File to pass to command"
msgstr ""
#: ../remotinator.py:86
msgid "Command to run in new terminal"
msgstr ""
#: ../remotinator.py:89
2021-07-02 19:49:25 +00:00
msgid "Tab name to set. Only used with \"set_tab_title\" command."
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../remotinator.py:92
msgid "Tab name to set."
msgstr ""
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:83
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:162
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:155
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Terminator"
msgstr "المتطرف"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:2
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "العديد من الطرفيات في نافذة واحدة"
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:156
msgid "The robot future of terminals"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"A power-user tool for arranging terminals. It is inspired by programs such "
"as gnome-multi-term, quadkonsole, etc. in that the main focus is arranging "
"terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator"
" also supports)."
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Much of the behavior of Terminator is based on GNOME Terminal, and we are "
"adding more features from that as time goes by, but we also want to extend "
"out in different directions with useful features for sysadmins and other "
"users."
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:6
msgid "Some highlights:"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:7
msgid "Arrange terminals in a grid"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9
msgid "Drag and drop re-ordering of terminals"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:10
msgid "Lots of keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:11
msgid "Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:12
msgid "Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:13
msgid "And lots more..."
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:14
msgid "The main window showing the application in action"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15
msgid "Getting a little crazy with the terminals"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16
msgid "The preferences window where you can change the defaults"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/container.py:163
msgid "Close?"
msgstr "أمتأكد من رغبتك فى اﻹغلاق؟"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:169
msgid "Close _Terminals"
msgstr "اغلق الطرفيات"
#: ../terminatorlib/container.py:171
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>أمتأكد من رغبتك فى إغلاق جميع الطرفيات؟</b></big>"
#: ../terminatorlib/container.py:175
msgid ""
"This window has several terminals open. Closing the window will also close "
"all terminals within it."
msgstr ""
#: ../terminatorlib/container.py:178
msgid ""
"This tab has several terminals open. Closing the tab will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
2009-12-03 13:07:49 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:198
msgid "Do not show this message next time"
msgstr "لا تعرض هذه الرسالة مرة أخرى"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:34
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Current Locale"
msgstr "اللغه الحاليه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:35 ../terminatorlib/encoding.py:48
#: ../terminatorlib/encoding.py:67 ../terminatorlib/encoding.py:90
#: ../terminatorlib/encoding.py:101
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Western"
msgstr "الغربيه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:68
#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:99
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Central European"
msgstr "الاوروبيه الوسطيه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:37
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "South European"
msgstr "الاوروبيه الجنوبيه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:38 ../terminatorlib/encoding.py:46
#: ../terminatorlib/encoding.py:106
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Baltic"
msgstr "البلطيقيه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "JOHAB", _("Korean") ],
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:75 ../terminatorlib/encoding.py:77
#: ../terminatorlib/encoding.py:82 ../terminatorlib/encoding.py:100
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Cyrillic"
msgstr "السيريليه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:105
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Arabic"
msgstr "العربيه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:85
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Greek"
msgstr "اليونانيه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:42
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "العبرية البصرية"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:43 ../terminatorlib/encoding.py:71
#: ../terminatorlib/encoding.py:88 ../terminatorlib/encoding.py:104
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Hebrew"
msgstr "العبريه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:70
#: ../terminatorlib/encoding.py:92 ../terminatorlib/encoding.py:103
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Turkish"
msgstr "التركيه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:45
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Nordic"
msgstr "الشماليه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:47
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Celtic"
msgstr "السلتيه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:49 ../terminatorlib/encoding.py:91
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Romanian"
msgstr "الرومانيه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:51
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Unicode"
msgstr "الترميز"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:55
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Armenian"
msgstr "الأرميني"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:56 ../terminatorlib/encoding.py:57
#: ../terminatorlib/encoding.py:61
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "الصينيّة التقليديّة"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:58
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "السيرياليه/الروسيه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:59 ../terminatorlib/encoding.py:73
#: ../terminatorlib/encoding.py:94
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Japanese"
msgstr "اليابانيه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Korean"
msgstr "الكوريه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:62 ../terminatorlib/encoding.py:63
#: ../terminatorlib/encoding.py:64 ../terminatorlib/encoding.py:66
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "الصينيه المُبَسَطه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:65
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Georgian"
msgstr "الجورجيه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:78 ../terminatorlib/encoding.py:93
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "السيرياليه/الاكرانيه"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:81
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Croatian"
msgstr "كرواتي"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:83
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Hindi"
msgstr "هندي"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Persian"
msgstr "الفارسية"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:86
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Gujarati"
msgstr "الغوجاراتية"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:87
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Gurmukhi"
msgstr "غرموخي"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:89
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Icelandic"
msgstr "الآيسلندية"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:95 ../terminatorlib/encoding.py:98
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Vietnamese"
msgstr "الفيتنامية"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:96
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Thai"
msgstr "التايلندية"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:1
msgid "Terminator Layout Launcher"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:3
msgid "Launch"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/notebook.py:384
msgid "tab"
msgstr "تبويب"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/notebook.py:656
msgid "Close Tab"
msgstr "إغلاق تبويب"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:43
msgid "Display program version"
msgstr "إظهار اصدار البرنامج"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:45 ../terminatorlib/optionparse.py:47
msgid "Maximize the window"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
msgid "Make the window fill the screen"
msgstr "ملء الشاشة بالكامل"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51
msgid "Disable window borders"
msgstr "تعطيل حدود النافذة"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:53
msgid "Hide the window at startup"
msgstr "أخفاء النافذة عند بدء التشغيل"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
msgid "Specify a title for the window"
msgstr "تحديد عنوان للإطار"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:57
msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)"
msgstr "اختر الحجم والموضع المرغوب به للنافذة (أنظر صفحة X man)"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:61 ../terminatorlib/optionparse.py:64
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
msgstr "حدد أمراً لتنفيذه في الطرفية"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66 ../terminatorlib/optionparse.py:73
msgid ""
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
"terminal, and its arguments"
msgstr "استخدام ما تبقى من سطر الأوامر كأمر لتنفيذه في الطرفية ، ووسائطها"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:69
msgid "Specify a config file"
msgstr "حدد ملف التهيئة"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:71
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Specify a partial config json file"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:76
msgid "Set the working directory"
msgstr "أضبط مسار العمل"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
msgstr "اختر أيقونة مخصصة لهذه النافذة (بأسم أو ملف)"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:80
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
msgstr "تعيين خاصية مخصصة WM_WINDOW_ROLE على النافذة"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:82
msgid "Launch with the given layout"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:84
msgid "Select a layout from a list"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:86
msgid "Use a different profile as the default"
msgstr "استخدام سمات مختلفة كأفتراضي"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:88
msgid "Disable DBus"
msgstr "تعطيل DBus"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:90
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
msgstr "تمكين معالجة المعلومات (مرتين لخادم المعالجة)"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:92
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
msgstr "قائمة الطبقات معزولة بفواصل للحد من التصحيح"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:94
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
msgstr "قائمة الوسائل معزولة بفواصل للحد من التصحيح"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:96
msgid "If Terminator is already running, just open a new tab"
msgstr "إذا كان التيرمينيتور يعمل، فقط قم بفتح نافذة جديدة"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:98
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "If Terminator is already running, just unhide all hidden windows"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:100
msgid "List all profiles"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:102
msgid "List all layouts"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:54
msgid "Watch for _activity"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:83
#, python-format
msgid "Activity in: %s"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:120
msgid "Watch for _silence"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:162
#, python-format
msgid "Silence in: %s"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:61
msgid "_Custom Commands"
msgstr ""
2009-12-03 13:07:49 +00:00
#. VERIFY FOR GTK3: is this ever false?
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:67
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:198
msgid "_Preferences"
msgstr "_تفضيلات"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:134
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Custom Commands Configuration"
msgstr "تخصيص إعدادات الأوامر"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:138
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:287
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:20
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:20
msgid "_Cancel"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:139
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:288
msgid "_OK"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:166
msgid "Enabled"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:170
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144
msgid "Name"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:174
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101
msgid "Command"
msgstr "أمر"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:188
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37
msgid "Top"
msgstr "قي القمة"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:194
msgid "Up"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:200
msgid "Down"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:206
msgid "Last"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:212
msgid "New"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:217
msgid "Edit"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:223
msgid "Delete"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:283
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "New Command"
msgstr "أمر جديد"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:294
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Enabled:"
msgstr "تميكن:"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:300
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "الإسم :"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:306
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Command:"
msgstr "الأمر:"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:329
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:439
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "You need to define a name and command"
msgstr "تحتاج إلى تعريف اسم للأمر"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:346
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:458
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#, python-format
msgid "Name *%s* already exist"
msgstr "الاسم *%s* موجود"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/dir_open.py:26
msgid "Open current directory"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:21
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:21
msgid "_Save"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:32
msgid "Start _Logger"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:35
msgid "Stop _Logger"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:65
msgid "Save Log File As"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
msgid "Terminal _screenshot"
msgstr ""
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:37
msgid "Save image"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1
msgid "Automatic"
msgstr "تلقاىٔي"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2
msgid "Control-H"
msgstr "Control-H"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:3
msgid "ASCII DEL"
msgstr "ASCII DEL"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4
msgid "Escape sequence"
msgstr "انهاء التسلسل"
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 ../terminatorlib/window.py:727
msgid "All"
msgstr "الجميع"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7
msgid "None"
msgstr "لاشيء"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8
msgid "Exit the terminal"
msgstr "غادر الطرفيّة"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9
msgid "Restart the command"
msgstr "أعد تشغيل الأمر"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10
msgid "Hold the terminal open"
msgstr "أبق الطرفيّة مفتوحة"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11
msgid "Black on light yellow"
msgstr "أسود على أصفر فاتح"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12
msgid "Black on white"
msgstr "أسود على أبيض"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13
msgid "Gray on black"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14
msgid "Green on black"
msgstr "أخضر على أسود"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15
msgid "White on black"
msgstr "أبيض على أسود"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16
msgid "Orange on black"
msgstr "برتقالي على أسود"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17
msgid "Ambience"
msgstr "البيئة"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18
msgid "Solarized light"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19
msgid "Solarized dark"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20
msgid "Gruvbox light"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21
msgid "Gruvbox dark"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22
msgid "Custom"
msgstr "مخصّص"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23
msgid "Block"
msgstr "حظر"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24
msgid "Underline"
msgstr "خط سُفلي"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25
msgid "I-Beam"
msgstr "شرطة رأسية"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26
msgid "GNOME Default"
msgstr "مبدئي جنوم"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27
msgid "Click to focus"
msgstr "انقر لنقل التركيز"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28
msgid "Follow mouse pointer"
msgstr "اتبع مؤشر الفأرة"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29
msgid "Tango"
msgstr "تانجو"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30
msgid "Linux"
msgstr "لينوكس"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33
msgid "Solarized"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34
msgid "On the left side"
msgstr "على الجانب الأيسر"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35
msgid "On the right side"
msgstr "على الجانب الأيمن"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36
msgid "Disabled"
msgstr "معطّل"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38
msgid "Bottom"
msgstr "في الأسفل"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41
msgid "Hidden"
msgstr "مخفي"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42
msgid "Normal"
msgstr "الوضع الطبيعي"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43
msgid "Maximised"
msgstr "مكبّرة"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44
msgid "Fullscreen"
msgstr "ملء الشاشة"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45
msgid "Terminator Preferences"
msgstr "تفضيلات الطرفيّة"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47
msgid "Window state:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48
msgid "Always on top"
msgstr "دائما في القمة"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49
msgid "Show on all workspaces"
msgstr "أظهِر على جميع أماكن العمل"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50
msgid "Hide on lose focus"
msgstr "أخفاء النافذة عند النقر خارجها"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51
msgid "Hide from taskbar"
msgstr "إخفاء من شريط المهام"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52
msgid "Window geometry hints"
msgstr "اشارات هندسية للنافذة"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53
msgid "DBus server"
msgstr "خادوم DBus"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54
msgid "Mouse focus:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55
msgid "Broadcast default:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "PuTTY style paste:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57
msgid "Smart copy"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58
msgid "Re-use profiles for new terminals"
msgstr "أعِد استخدام الملفات الشخصية لطرفيّات جديدة"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59
msgid "Use custom URL handler"
msgstr "استخدم معالج عناوين مخصص"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60
msgid "Custom URL handler:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "PRIMARY"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Clear selection on copy"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64
2021-07-02 19:49:25 +00:00
msgid "Open links with a single click (instead of Ctrl-left click)"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65
2021-07-02 19:49:25 +00:00
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66
msgid "Window borders"
msgstr "حدود النافذة"
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67
msgid "Unfocused terminal font brightness:"
msgstr ""
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68
msgid "Terminal separator size:"
msgstr ""
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Line Height:"
msgstr ""
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70
msgid "Extra Styling (Theme dependant)"
msgstr ""
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71
msgid "Tab position:"
msgstr ""
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72
msgid "Tabs homogeneous"
msgstr ""
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73
msgid "Tabs scroll buttons"
msgstr ""
2021-07-02 19:49:25 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Title bar at bottom (Require restart)"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75
msgid "Global"
msgstr "شامل"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76
msgid "Profile"
msgstr "الملف الشخصي"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "_استخدم خط النظام ذو العرض الثابت"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78
msgid "_Font:"
msgstr "_الخط:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "اختر خط الطرفية"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80
msgid "_Allow bold text"
msgstr "_اسمح بالنص العريض"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81
msgid "Show titlebar"
msgstr "أظهر شريط العنوان"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82
msgid "Copy on selection"
msgstr "أنسخ عند التحديد"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Disable Ctrl+mousewheel zoom"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr "اختيار باعتبار رموز ال_كلمات:"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85
msgid "<b>Cursor</b>"
msgstr "<b>المؤشر</b>"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86
msgid "_Shape:"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87
msgid "Blink"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88
msgid "Use default colors"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89
msgid "Foreground:"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90
msgid "Background:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91
msgid "<b>Terminal bell</b>"
msgstr "<b>جرس الطرفيّة</b>"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
msgid "Titlebar icon"
msgstr "أيقونة شريط العنوان"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
msgid "Visual flash"
msgstr "وميض مرئي"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94
msgid "Audible beep"
msgstr "رنّة مسموعة"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95
msgid "Window list flash"
msgstr "نافذة القائمة الومضية"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96
msgid "General"
msgstr "عامّ"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "_شغل الأمر كمفتاح لتسجيل الدخول"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "_شغل أمراً مخصّصاُ عوضاً عن الأمر الهيكلي"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "ال_أمر المخصّص:"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100
msgid "When command _exits:"
msgstr "عند _وجود الأمر:"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102
msgid "<b>Foreground and Background</b>"
msgstr "<b>المقدمة و الخلفية</b>"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "استخدم ألوان سمة النظام"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr "المخططات م_ضمنة:"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105
msgid "_Foreground:"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106
msgid "_Background:"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>لوح الألوان</b>"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "ال_مخططات المضمنة:"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109
msgid "Color p_alette:"
msgstr "_لوح الألوان:"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110
msgid "Show b_old text in bright colors"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Colors"
msgstr "اﻷلوان"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112
msgid "_Solid color"
msgstr "لون _جامد"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113
msgid "_Transparent background"
msgstr "خلفية _شفافة"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Background Image"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Background Image File:"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Choose file"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "S_hade background:"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "<small><i>None</i></small>"
msgstr "<small><i>لا شيء</i></small>"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
msgstr "<small><i>الأقصى</i></small>"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_شريط التمرير:"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122
msgid "Scroll on _output"
msgstr "لف عند ال_خرْج"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "لف عند _نقر مفتاح"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124
msgid "Infinite Scrollback"
msgstr "رجوع العجلة للوراء بدون جد معين"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125
msgid "Scroll_back:"
msgstr "ا_لف إلى الوراء:"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126
msgid "lines"
msgstr "سطور"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127
msgid "Scrolling"
msgstr "التمرير"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>ملاحظة:</b> قد تتسبّب هذه الخيارات في عدم عمل بعض التطبيقات بسلامة.\n"
"الخيارات موجودة فقط لتجعلك تتخطّى عددا من التطبيقات و أنظمة التشغيل التي تتوقّع سلوكا مختلفا من الطرفيّة.</i></small>"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_زر Backspace يولد:"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_زر DELETE يولد:"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131
msgid "Encoding:"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_أعد ضبط خيارات التوافق لقيمها الافتراضية"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133
msgid "Compatibility"
msgstr "التوافق"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134
msgid "Focused"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136
msgid "Receiving"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137
msgid "Hide size from title"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138
msgid "_Use the system font"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139
msgid "Choose A Titlebar Font"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140
msgid "Titlebar"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:205
msgid "Profiles"
msgstr "ملفات المستخدمين"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143
msgid "Type"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid "Profile:"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:146
msgid "Custom command:"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:147
msgid "Working directory:"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148
msgid "Layouts"
msgstr "المخططات"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149
msgid "Action"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:150
msgid "Keybinding"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:151
msgid "Keybindings"
msgstr "ارتباطات المفاتيح"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:152
msgid "Plugin"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153
msgid "This plugin has no configuration options"
msgstr "هذه الإضافة ليس لها خيارات ضبط"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:154
msgid "Plugins"
msgstr "الإضافات"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:157
2021-07-02 19:49:25 +00:00
msgid "Version: 2.1.1"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:158
msgid ""
"The goal of this project is to produce a useful tool for arranging terminals. It is inspired by programs such as gnome-multi-term, quadkonsole, etc. in that the main focus is arranging terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator also supports).\n"
"\n"
"Much of the behavior of Terminator is based on GNOME Terminal, and we are adding more features from that as time goes by, but we also want to extend out in different directions with useful features for sysadmins and other users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for the Development link)"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:161
msgid "The Manual"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:162
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/gnome-terminator/terminator\">Development</a>\n"
"<a href=\"https://github.com/gnome-terminator/terminator/issues\">Bugs / Enhancements</a>"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:164
msgid "About"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105
msgid "Increase font size"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:106
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:107
msgid "Restore original font size"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:108
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Increase font size on all terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:109
msgid "Decrease font size on all terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:110
msgid "Restore original font size on all terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:111
msgid "Create a new tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:112 ../terminatorlib/prefseditor.py:114
msgid "Focus the next terminal"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:113 ../terminatorlib/prefseditor.py:115
msgid "Focus the previous terminal"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:116
msgid "Focus the terminal above"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:117
msgid "Focus the terminal below"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:118
msgid "Focus the terminal left"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:119
msgid "Focus the terminal right"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:120
msgid "Rotate terminals clockwise"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:121
msgid "Rotate terminals counter-clockwise"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:122
msgid "Split horizontally"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:123
msgid "Split vertically"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:124
msgid "Close terminal"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:125
msgid "Copy selected text"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:126
msgid "Paste clipboard"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:127
msgid "Show/Hide the scrollbar"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:128
msgid "Search terminal scrollback"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:129
msgid "Scroll upwards one page"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:130
msgid "Scroll downwards one page"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:131
msgid "Scroll upwards half a page"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:132
msgid "Scroll downwards half a page"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:133
msgid "Scroll upwards one line"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:134
msgid "Scroll downwards one line"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:135
msgid "Close window"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:136
msgid "Resize the terminal up"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:137
msgid "Resize the terminal down"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:138
msgid "Resize the terminal left"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:139
msgid "Resize the terminal right"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:140
msgid "Move the tab right"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:141
msgid "Move the tab left"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:142
msgid "Maximize terminal"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:143
msgid "Zoom terminal"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:144
msgid "Switch to the next tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:145
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:146
msgid "Switch to the first tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:147
msgid "Switch to the second tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:148
msgid "Switch to the third tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:149
msgid "Switch to the fourth tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:150
msgid "Switch to the fifth tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:151
msgid "Switch to the sixth tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:152
msgid "Switch to the seventh tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:153
msgid "Switch to the eighth tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:154
msgid "Switch to the ninth tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:155
msgid "Switch to the tenth tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:156
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:157
msgid "Reset the terminal"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:158
msgid "Reset and clear the terminal"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:159
msgid "Toggle window visibility"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:160
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Create new group"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:161
msgid "Group all terminals"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:162
msgid "Group/Ungroup all terminals"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:163
msgid "Ungroup all terminals"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:164
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Group terminals in window"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:165
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Group/Ungroup terminals in window"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:166
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Ungroup terminals in window"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:167
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Group terminals in tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:168
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Group/Ungroup terminals in tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:169
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Ungroup terminals in tab"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:170
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Create a new window"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:171
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Spawn a new Terminator process"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:172
2021-09-14 17:01:37 +00:00
msgid "Don't broadcast key presses"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:173
msgid "Broadcast key presses to group"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:174
msgid "Broadcast key events to all"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:175
msgid "Insert terminal number"
msgstr "إدراج رقم منفذ"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:176
msgid "Insert padded terminal number"
msgstr "ادخال رقم الطرفية المضمن"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:177
msgid "Edit window title"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:178
msgid "Edit terminal title"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:179
msgid "Edit tab title"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:180
msgid "Open layout launcher window"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:181
msgid "Switch to next profile"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:182
msgid "Switch to previous profile"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:183
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Open the Preferences window"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:184
msgid "Open the manual"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1364
msgid "New Profile"
msgstr "ملف شخصي جديد"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1407 ../terminatorlib/prefseditor.py:1412
msgid "New Layout"
msgstr "مظهر جديد"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. Label
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/searchbar.py:56
msgid "Search:"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgstr "إبحث:"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:68
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Close Search bar"
msgstr "إغلاق شريط البحث"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59
msgid "_Send email to..."
msgstr "_إرسال بريد إلكتروني إلى..."
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:60
msgid "_Copy email address"
msgstr "_نسخ بريد إلكتروني إلى..."
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:62
msgid "Ca_ll VoIP address"
msgstr "Ca_ll عنوان اتصال VoIP"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:63
msgid "_Copy VoIP address"
msgstr "_نسخ عنوان اتصال VoIP"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:84
msgid "_Open link"
msgstr "_فتح رابط"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
msgid "_Copy address"
msgstr "_نسخ عنوان"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:102
msgid "_Copy"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:107
msgid "_Paste"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:113
msgid "Set W_indow Title"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:118
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "اقسم أف_قيا"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:128
msgid "Split V_ertically"
msgstr "اقسم ع_موديا"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:138
msgid "Open _Tab"
msgstr "افتح _لسان"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:144
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "فتح_لسان تصحيحي"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:151
msgid "_Close"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:160
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "ت_كبير الطرفية"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:165
msgid "Ma_ximize terminal"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:172
msgid "_Restore all terminals"
msgstr "_استعادة جميع الطرفيّات"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:179
msgid "Grouping"
msgstr "تجميع"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:187
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Relaunch Command"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:192
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "إظهار_شريط تمرير"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:250
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "_Layouts..."
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:264
msgid "Encodings"
msgstr "الترميزات"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:279
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:282
msgid "User defined"
msgstr "المستخدم معرّف"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:298
msgid "Other Encodings"
msgstr "ترميزات اخرى"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:496
msgid "N_ew group..."
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:502
msgid "_None"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:522
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#, python-format
msgid "Remove group %s"
msgstr "حذف المجموعة %s"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:527
msgid "G_roup all in window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:532
msgid "Ungro_up all in window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:537
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "G_roup all in tab"
msgstr "تجمي_ع كل التبويبات"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:542
msgid "Ungro_up all in tab"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:547
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Remove all groups"
msgstr "حذف كل المجموعات"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:554
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#, python-format
msgid "Close group %s"
msgstr "إغلاق المجموعة %s"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:564
msgid "Broadcast _all"
msgstr ""
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:565
msgid "Broadcast _group"
msgstr ""
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:566
msgid "Broadcast _off"
msgstr ""
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:582
msgid "_Split to this group"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:587
msgid "Auto_clean groups"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:594
msgid "_Insert terminal number"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:598
msgid "Insert _padded terminal number"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:1524
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "تعثر العثور على قشرة"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:1555
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Unable to start shell:"
msgstr "لا يمكن تمكين الهيكل"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:2005
msgid "Rename Window"
msgstr "أعد تسمية النافذة"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:2013
msgid "Enter a new title for the Terminator window..."
msgstr "ضع عنواناً جديداً لنافذة المنهي...."
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:112
msgid "[INACTIVE: Right-Click for Relaunch option] "
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
msgid "Alpha"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
msgid "Beta"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
msgid "Gamma"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
msgid "Delta"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
msgid "Epsilon"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
msgid "Zeta"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
msgid "Eta"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
msgid "Theta"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
msgid "Iota"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
msgid "Kappa"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
msgid "Lambda"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
msgid "Mu"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
msgid "Nu"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
msgid "Xi"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
msgid "Omicron"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
msgid "Pi"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
msgid "Rho"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
msgid "Sigma"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
msgid "Tau"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
msgid "Upsilon"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
msgid "Phi"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:261
msgid "Chi"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:261
msgid "Psi"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:261
msgid "Omega"
msgstr ""
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/window.py:284 ../terminatorlib/window.py:289
msgid "window"
msgstr "نافذة"
2021-09-14 17:01:37 +00:00
#: ../terminatorlib/window.py:746
#, python-format
msgid "Window group %s"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/window.py:772
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr "تبويب %d"