terminator/po/ta.po

540 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Tamil translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-21 01:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-30 05:06+0000\n"
"Last-Translator: Jackseen Jeyaluck <jackseen1988@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-24 10:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "ஒரு சாளரத்தில் பல முனையங்கள்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
msgid "Terminator"
msgstr "முனையம்"
#: ../terminatorlib/container.py:149
msgid "Close?"
msgstr "மூடு ?"
#: ../terminatorlib/container.py:156
msgid "Close _Terminals"
msgstr "முனையங்களை மூடு"
#: ../terminatorlib/container.py:158
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>பல முனையங்களை மூடு?</b></big>"
#: ../terminatorlib/container.py:161
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
"இந்த% s திறந்த பல முனையங்கள் உண்டு. % s முடி கூட அதற்குள்ளாக அனைத்து "
"முனையங்கள் மூடிவிடும்."
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
msgid "Current Locale"
msgstr "தற்போதைய மொழி உள்ளமைவு"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49
#: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Western"
msgstr "மேற்கத்திய"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Central European"
msgstr "மத்திய ஐரோப்பா"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:38
msgid "South European"
msgstr "தெற்கு ஐரோப்பா"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
msgid "Baltic"
msgstr "பால்டிக்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "JOHAB", _("Korean") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:70
#: ../terminatorlib/encoding.py:76 ../terminatorlib/encoding.py:78
#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Cyrillic"
msgstr "சிரிலிக்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73
#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106
msgid "Arabic"
msgstr "அராபிக்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86
#: ../terminatorlib/encoding.py:103
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgid "Greek"
msgstr "கிரேக்க"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:43
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "ஹீப்ரு காட்சி"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105
msgid "Hebrew"
msgstr "ஹீப்ரூ"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71
#: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104
msgid "Turkish"
msgstr "துருக்கிய"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:46
msgid "Nordic"
msgstr "நார்டிக்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:48
msgid "Celtic"
msgstr "செல்டிக்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "ரோமேனியன்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:52
msgid "Unicode"
msgstr "யுனிகோட்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Armenian"
msgstr "அர்மேனியன்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
#: ../terminatorlib/encoding.py:62
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "சீன மரபுவழி"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:59
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "சிரிலிக்/ரஷ்யன்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74
#: ../terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Japanese"
msgstr "ஜப்பானிய"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75
#: ../terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Korean"
msgstr "கொரியன்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64
#: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "எளிதாக்கிய சீனம்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:66
msgid "Georgian"
msgstr "ஜோர்ஜியன்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "சிரிலிக்/உக்ரெயின்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Croatian"
msgstr "குரோஷியன்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Hindi"
msgstr "ஹிந்தி"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:85
msgid "Persian"
msgstr "பெர்சியன்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:87
msgid "Gujarati"
msgstr "குஜராத்தி"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Gurmukhi"
msgstr "குருமுகி"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:90
msgid "Icelandic"
msgstr "ஐஸ்லான்டிக்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99
#: ../terminatorlib/encoding.py:108
msgid "Vietnamese"
msgstr "வியட்னாமியன்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Thai"
msgstr "தாய்லாந்து"
#: ../terminatorlib/notebook.py:278
msgid "tab"
msgstr "தத்தல்"
#: ../terminatorlib/notebook.py:439
msgid "Close Tab"
msgstr "தத்தலை மூடுக"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:47
msgid "Display program version"
msgstr "நிரல் பதிப்பை காட்டு"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
msgid "Maximise the window"
msgstr "சாளரத்தை பெரிதாக்கு"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51
msgid "Make the window fill the screen"
msgstr "சாளரத்தை படதிரையில் முழுதாக்கி காட்டு"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:53
msgid "Disable window borders"
msgstr "சாளர எல்லைகளை முடக்கு"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
msgid "Hide the window at startup"
msgstr "தொடங்கலின் போது சாளரத்தை மறை"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:56
msgid "Specify a title for the window"
msgstr "சாளரத்திற்கு ஒரு தலைப்பை குறிபிடுக"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:58
msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)"
msgstr "சாளரத்தின் விருப்பமான அளவு மற்றும் நிலை அமை (பார்க்க X man page)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
msgstr "முனைய உள்ளக இயக்கத்திற்கு கட்டளை ஒன்றை குறிப்பிடுக"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
msgid ""
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
"terminal, and its arguments"
msgstr ""
"முனையத்தில் உள்ள இயக்க ஒரு கட்டளை கட்டளை வரி பாக்கி, மற்றும் அதன் வாதங்களை "
"பயன்படுத்த"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66
msgid "Set the working directory"
msgstr "முனையத்தின் பணி அடைவை அமை"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
msgstr "சாளரத்தில் ஒரு தனிபயன் WM_WINDOW_ROLE சொத்து அமைக்க"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:69
msgid "Select a layout"
msgstr "ஒரு அமைப்பை தெரிக"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:70
msgid "Use a different profile as the default"
msgstr "முன்னிருப்பாக வேறொரு சுயவிவரத்தை பயன்படுத்துக"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:73
msgid "Disable DBus"
msgstr "DBus ஐ முடக்கு"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
msgstr "பிழைத்திருத்த தகவலை இயக்கு (இருமுறை பிழைத்திருத்த சேவையகத்தின்)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
msgstr ""
"என்று பிழைத்திருத்தங்களுக்கும் கட்டுப்படுத்த வகுப்புகள் கமாவால் "
"பிரிக்கப்பட்ட பட்டியல்"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:79
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
msgstr ""
"என்று பிழைத்திருத்தங்களுக்கும் கட்டுப்படுத்த முறைகள் கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட "
"பட்டியல்"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
msgstr ""
"ActivityWatch செருகுநிரல் கிடைக்கவில்லை : தயவு செய்து python-notify ஐ "
"நிறுவுக"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:45
msgid "Watch for activity"
msgstr "நடவடிக்கையை கவனிக்க"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:48
msgid "Stop watching for activity"
msgstr "நடவடிக்கை பார்த்துவிட்டு நிறுத்துங்கள்"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:106
msgid "Watch for silence"
msgstr "அமைதி கவனிக்க"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:109
msgid "Stop watching for silence"
msgstr "அமைதி பார்த்துவிட்டு நிறுத்துங்கள்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
msgid "Custom Commands"
msgstr "தனிபயன் கட்டளைகள்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106
msgid "Custom Commands Configuration"
msgstr "Custom Commands Configuration"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238
msgid "New Command"
msgstr "புதிய கட்டளை"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248
msgid "Enabled:"
msgstr "செயல்படுத்தப்படும்:"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260
msgid "Command:"
msgstr "கட்டளை:"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406
msgid "You need to define a name and command"
msgstr "நீங்கள் ஒரு பெயர் மற்றும் கட்டளை வரையறுக்க வேண்டும்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425
#, python-format
msgid "Name *%s* already exist"
msgstr "பெயர் *%s * ஏற்கனவே"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
msgid "Terminal screenshot"
msgstr "முனை திரை"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:942 ../terminatorlib/prefseditor.py:947
msgid "New Profile"
msgstr "புதிய விவரம்"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:987 ../terminatorlib/prefseditor.py:992
msgid "New Layout"
msgstr "புதிய வடிவமைப்பு"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. Label
#: ../terminatorlib/searchbar.py:50
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Search:"
msgstr "தேடல்:"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:66
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Close Search bar"
msgstr "தேடல் பட்டையை மூடு"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. Next Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:71
msgid "Next"
msgstr "அடுத்த"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. Previous Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:77
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Prev"
msgstr "முந்தைய"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:124
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Searching scrollback"
msgstr "பினுருளியை தேடுக"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "No more results"
msgstr "வேறு முடிவுகள் இல்லை"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:171
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Found at row"
msgstr "வரிசையில் காணப்பட்டது"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51
msgid "_Send email to..."
msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்ப"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52
msgid "_Copy email address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடுக்கவும்"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54
msgid "Ca_ll VoIP address"
msgstr "VoIP முகவரியை அழைக்கவும்"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55
msgid "_Copy VoIP address"
msgstr "VoIP முகவரியை நகலெடுக்கவும்"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57
msgid "_Open link"
msgstr "திறந்த இணைப்பு"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58
msgid "_Copy address"
msgstr "திறந்த இணைப்பு"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "சமதளத்தில் பிரி"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96
msgid "Split V_ertically"
msgstr "நெடுதளமாக பிரி"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106
msgid "Open _Tab"
msgstr "திறந்த தாவல்"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "திறந்த பிழைத்திருத்த தாவல்"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "முனையத்தை பெரிதாக்க"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr "முனையத்தை முழு அளவில் பெரிதாக்க"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136
msgid "_Restore all terminals"
msgstr "அனைத்து முனயங்களையும் திரும்பப்பெறு"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143
msgid "Grouping"
msgstr "குழுவாக்கம்"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "சுருள் பட்டியை காட்டு"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
msgid "_Preferences"
msgstr "முன்னுரிமைகள்"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163
msgid "Profiles"
msgstr "விவரக்குறிப்புகள்"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:207
msgid "Encodings"
msgstr "குறியாக்கம்"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222
msgid "Default"
msgstr "முன்னிருப்பு"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225
msgid "User defined"
msgstr "பயனர் வரையறுத்தது"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241
msgid "Other Encodings"
msgstr "ஏனைய குறியாக்கம்"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:372
msgid "New group..."
msgstr "புதிய குழு"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:377
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:393
#, python-format
msgid "Remove group %s"
msgstr "குழுக்களை நீக்க %s"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:398
msgid "G_roup all in tab"
msgstr "அனைத்து தாவலில் குழு"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:403
msgid "Ungr_oup all in tab"
msgstr "தாவலில் பிரி அனைத்து"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:408
msgid "Remove all groups"
msgstr "அனைத்து குழுக்களை நீக்க"
#: ../terminatorlib/terminal.py:415
#, python-format
msgid "Close group %s"
msgstr "குழுவை மூடு %s"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:424
msgid "Broadcast all"
msgstr "அனைத்தையும் ஒளிபரப்பு"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:425
msgid "Broadcast group"
msgstr "குழுவை ஒளிபரப்பு"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:426
msgid "Broadcast off"
msgstr "ஒளிபரப்பை அணை"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:439
msgid "Split to this group"
msgstr "இந்த குழுவை பிரிக்க"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:444
msgid "Autoclean groups"
msgstr "குழுக்களை தன்னியக்க சுத்தமாக்கி"
#: ../terminatorlib/terminal.py:451
msgid "Insert terminal number"
msgstr "முனையத்தில் எண்ணை சேர்க்க"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:455
msgid "Insert padded terminal number"
msgstr "Padded முனைய எண்ணை சேர்க்க"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:1193
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "நிரப்பட்ட முனைய எண்ணை சேர்க்க"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1210
msgid "Unable to start shell:"
msgstr "ஓட்டை ஆரம்பிக்க முடியவில்லை:"
#: ../terminatorlib/window.py:242
msgid "window"
msgstr "சாளரம்"
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
#: ../terminatorlib/window.py:612
msgid "All"
msgstr "அனைத்து"
#: ../terminatorlib/window.py:633
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr "தாவல் %d"