terminator/po/zh_TW.po

530 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-07-07 21:53:52 +00:00
# Traditional Chinese translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-21 01:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Shane_Wayne <Unknown>\n"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-25 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16179)\n"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "一個視窗,多個終端機"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
msgid "Terminator"
msgstr "終端機"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:149
msgid "Close?"
msgstr "關閉?"
#: ../terminatorlib/container.py:156
msgid "Close _Terminals"
msgstr "關閉終端機(_T)"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:158
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>要關閉所有終端機嗎?</b></big>"
#: ../terminatorlib/container.py:161
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr "%s 已經開啟多個終端機,關閉 %s 將關閉其中的所有終端機。"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Current Locale"
msgstr "目前的地區語言"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49
#: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Western"
msgstr "西歐語系"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Central European"
msgstr "中歐語系"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:38
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "South European"
msgstr "南歐語系"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Baltic"
msgstr "波羅的海語"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "JOHAB", _("Korean") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:70
#: ../terminatorlib/encoding.py:76 ../terminatorlib/encoding.py:78
#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:101
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgid "Cyrillic"
msgstr "斯拉夫語"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73
#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯語"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86
#: ../terminatorlib/encoding.py:103
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Greek"
msgstr "希臘語"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:43
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "希伯來語(左至右)"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來語"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71
#: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其語"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:46
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Nordic"
msgstr "北歐語系"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:48
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Celtic"
msgstr "塞爾特語"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞語"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:52
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Unicode"
msgstr "萬國碼 (Unicode)"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Armenian"
msgstr "亞美尼亞語"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
#: ../terminatorlib/encoding.py:62
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "正體中文"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:59
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "斯拉夫語系/俄文"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74
#: ../terminatorlib/encoding.py:95
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75
#: ../terminatorlib/encoding.py:98
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Korean"
msgstr "韓國語"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64
#: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "簡體中文"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:66
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Georgian"
msgstr "喬治亞語"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "斯拉夫/烏克蘭語系"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Croatian"
msgstr "克羅埃西亞語"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Hindi"
msgstr "北印度語"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:85
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Persian"
msgstr "波斯語"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:87
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特語"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:88
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Gurmukhi"
msgstr "古爾穆奇文"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:90
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Icelandic"
msgstr "冰島語"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99
#: ../terminatorlib/encoding.py:108
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南語"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Thai"
msgstr "泰語"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/notebook.py:278
msgid "tab"
msgstr "分頁"
#: ../terminatorlib/notebook.py:439
msgid "Close Tab"
msgstr "關閉分頁"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:47
msgid "Display program version"
msgstr "顯示程式版本"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
msgid "Maximise the window"
msgstr "將視窗最大化"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51
msgid "Make the window fill the screen"
msgstr "以全螢幕顯示視窗"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:53
msgid "Disable window borders"
msgstr "顯示視窗邊框"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
msgid "Hide the window at startup"
msgstr "啟動時隱藏視窗"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:56
msgid "Specify a title for the window"
msgstr "自訂視窗標題"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:58
msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)"
msgstr "自訂視窗位置與尺寸(見 X man page"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
msgstr "自訂終端機中要執行的指令"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
msgid ""
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
"terminal, and its arguments"
msgstr "將整個命令列內容(含參數)視為一個指令,於終端機內執行"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66
msgid "Set the working directory"
msgstr "設定工作目錄"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
msgstr "自訂視窗的 WM_WINDOW_ROLE 屬性"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:69
msgid "Select a layout"
msgstr "選擇配置"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:70
msgid "Use a different profile as the default"
msgstr "使用不同的設定組合為預設值"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:73
msgid "Disable DBus"
msgstr "停用 DBus"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
msgstr "啟用除錯訊息(可開啟兩次以啟用 debug server"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
msgstr "用於限制除錯訊息的 classes 符號分隔清單"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:79
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
msgstr "用於限制除錯訊息的 methods 符號分隔清單"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
msgstr "無法使用 ActivityWatch 插件:請安裝 python-notify"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:45
msgid "Watch for activity"
msgstr "觀察活動"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:48
msgid "Stop watching for activity"
msgstr "停止觀察活動"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:106
msgid "Watch for silence"
msgstr "等待相应"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:109
msgid "Stop watching for silence"
msgstr "停下来等待相应"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
msgid "Custom Commands"
msgstr "自訂指令"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106
msgid "Custom Commands Configuration"
msgstr "自訂指令設定"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238
msgid "New Command"
msgstr "新指令"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248
msgid "Enabled:"
msgstr "已啟用"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260
msgid "Command:"
msgstr "指令"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406
msgid "You need to define a name and command"
msgstr "您需要定義名稱和指令"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425
#, python-format
msgid "Name *%s* already exist"
msgstr "已經存在 *%s* ,名稱不可相同"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
msgid "Terminal screenshot"
msgstr "終端機螢幕擷圖"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:942 ../terminatorlib/prefseditor.py:947
msgid "New Profile"
msgstr "新增設定組合"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:987 ../terminatorlib/prefseditor.py:992
msgid "New Layout"
msgstr "新配置"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. Label
#: ../terminatorlib/searchbar.py:50
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/searchbar.py:66
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Close Search bar"
msgstr "關閉搜尋列"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. Next Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:71
msgid "Next"
msgstr "下一個"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. Previous Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:77
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Prev"
msgstr "上一個"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/searchbar.py:124
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Searching scrollback"
msgstr "搜尋曾顯示過的訊息"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "No more results"
msgstr "找不到更多資料"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
#: ../terminatorlib/searchbar.py:171
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Found at row"
msgstr "找到於列"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51
msgid "_Send email to..."
msgstr "發送電子郵件給...(_S)"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52
msgid "_Copy email address"
msgstr "複製電子郵件地址(_C)"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54
msgid "Ca_ll VoIP address"
msgstr "呼叫網路電話地址(_l)"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55
msgid "_Copy VoIP address"
msgstr "複製網路電話地址(_C)"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57
msgid "_Open link"
msgstr "開啟連結(_O)"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58
msgid "_Copy address"
msgstr "複製連結位址"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "水平分割"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96
msgid "Split V_ertically"
msgstr "垂直分割"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106
msgid "Open _Tab"
msgstr "開啟分頁(_T)"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "開啟除錯分頁(_D)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "縮放終端機(_Z)"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr "終端機最大化(_x)"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136
msgid "_Restore all terminals"
msgstr "還原所有終端機(_R)"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143
msgid "Grouping"
msgstr "群組"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "顯示捲動列"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163
msgid "Profiles"
msgstr "設定組合"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:207
msgid "Encodings"
msgstr "編碼"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225
msgid "User defined"
msgstr "使用者定義"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241
msgid "Other Encodings"
msgstr "其他編碼"
#: ../terminatorlib/terminal.py:372
msgid "New group..."
msgstr "新群組..."
#: ../terminatorlib/terminal.py:377
msgid "None"
msgstr "無"
#: ../terminatorlib/terminal.py:393
#, python-format
msgid "Remove group %s"
msgstr "移除群組 %s"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:398
msgid "G_roup all in tab"
msgstr "將分頁內容合併為群組(_R)"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:403
msgid "Ungr_oup all in tab"
msgstr "取消所分頁中的所有群組(_O)"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:408
msgid "Remove all groups"
msgstr "移除所有群組"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:415
#, python-format
msgid "Close group %s"
msgstr "關閉群組 %s"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:424
msgid "Broadcast all"
msgstr "廣播到全部"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:425
msgid "Broadcast group"
msgstr "群組廣播"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:426
msgid "Broadcast off"
msgstr "廣播關閉"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:439
msgid "Split to this group"
msgstr "分割到這個群組"
#: ../terminatorlib/terminal.py:444
msgid "Autoclean groups"
msgstr "自動清除群組"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:451
msgid "Insert terminal number"
msgstr "插入終端機編號"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:455
msgid "Insert padded terminal number"
msgstr "插入自動補 0 的終端機編號"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:1193
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "找不到 shell"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:1210
msgid "Unable to start shell:"
msgstr "無法啟動 shell"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/window.py:242
msgid "window"
msgstr "視窗"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
#: ../terminatorlib/window.py:612
msgid "All"
msgstr "全部"
#: ../terminatorlib/window.py:633
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr "分頁 %d"