2021-01-03 18:34:11 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Gnome Terminator <terminator@lazyfrosch.de>, 2020
#
#, fuzzy
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"POT-Creation-Date: 2021-01-03 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Gnome Terminator <terminator@lazyfrosch.de>, 2020\n"
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/terminator/teams/109338/ms/)\n"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#. Command uuid req. Description
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:39
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Open a new window"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "Buka tetingkap baharu"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:40
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Open a new tab"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "Buka tab baharu"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:41
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Split the current terminal horizontally"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "Pisahkan terminal semasa secara mengufuk"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:42
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Split the current terminal vertically"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "Pisahkan terminal semasa secara menegak"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:43
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Get a list of all terminals"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "Dapatkan satu senarai semua terminal"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:44
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Get the UUID of a parent window"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "Dapatkan UUID tetingkap induk"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:45
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Get the title of a parent window"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "Dapatkan tajuk tetingkap induk"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:46
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Get the UUID of a parent tab"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "Dapatkan UUID tab induk"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:47
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Get the title of a parent tab"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "Dapatkan tajuk tab induk"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:64
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Run one of the following Terminator DBus commands:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2015-09-21 05:40:02 +00:00
"Jalankan salah satu perintah DBus Terminator berikut:\n"
"\n"
"%s"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:65
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid ""
"* These entries require either TERMINATOR_UUID environment var,\n"
" or the --uuid option must be used."
msgstr ""
2015-09-21 05:40:02 +00:00
"* Masukan ini memerlukan sama ada pembolehubah persekitaran\n"
" TERMINATOR_UUID, atau pilihan --uuid mesti digunakan."
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:67
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "UUID terminal bila tidak berada dalam env var TERMINATOR_UUID"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:83
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:162
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:155
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Terminator"
msgstr "Terminator"
2008-08-28 12:06:52 +00:00
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:2
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "Kesemua terminal dalam satu tetingkap"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:156
2015-09-01 21:16:04 +00:00
msgid "The robot future of terminals"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Terminal dari robot masa hadapan"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"A power-user tool for arranging terminals. It is inspired by programs such "
"as gnome-multi-term, quadkonsole, etc. in that the main focus is arranging "
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator"
" also supports)."
2015-09-01 21:16:04 +00:00
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Much of the behavior of Terminator is based on GNOME Terminal, and we are "
"adding more features from that as time goes by, but we also want to extend "
"out in different directions with useful features for sysadmins and other "
"users."
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:6
msgid "Some highlights:"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Beberapa sorotan:"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:7
msgid "Arrange terminals in a grid"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Susun terminal dalam grid"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8
msgid "Tabs"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tab"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9
msgid "Drag and drop re-ordering of terminals"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Seret dan lepas penertiban-semula terminal"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:10
msgid "Lots of keyboard shortcuts"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Lebih banyak pintasan papan kekunci"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:11
msgid "Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgstr ""
"Simpan bentangan dan profil berbilang melalui penyunting keutamaan GUI"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:12
msgid "Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Ketukan ke kumpulan arbitari terminal secara serentak"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:13
msgid "And lots more..."
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Dan banyak lagi..."
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:14
msgid "The main window showing the application in action"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tetingkap utama menunjukkan aplikasi sedang bertindak"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15
msgid "Getting a little crazy with the terminals"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Buat sesuatu yang gila-gila dengan terminal"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16
msgid "The preferences window where you can change the defaults"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tetingkap keutamaan yang mana anda boleh ubah lalai"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:163
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Close?"
msgstr "Tutup?"
2008-08-28 12:06:52 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:169
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Close _Terminals"
msgstr "Tutup _Terminal"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:171
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>Tutup semua terminal?</b></big>"
2017-01-13 06:38:29 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:175
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid ""
2017-01-13 06:38:29 +00:00
"This window has several terminals open. Closing the window will also close "
"all terminals within it."
msgstr ""
#: ../terminatorlib/container.py:178
msgid ""
"This tab has several terminals open. Closing the tab will also close all "
2010-07-04 03:42:38 +00:00
"terminals within it."
msgstr ""
2008-08-28 12:06:52 +00:00
2017-01-13 06:38:29 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:198
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Do not show this message next time"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Jangan papar mesej ini dilain kali"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:34
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Current Locale"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgstr "Lokaliti Semasa"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:35 ../terminatorlib/encoding.py:48
#: ../terminatorlib/encoding.py:67 ../terminatorlib/encoding.py:90
#: ../terminatorlib/encoding.py:101
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Western"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgstr "Barat"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:68
#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:99
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Central European"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgstr "Eropah Tengah"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:37
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "South European"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgstr "Eropah Selatan"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:38 ../terminatorlib/encoding.py:46
#: ../terminatorlib/encoding.py:106
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Baltic"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgstr "Baltik"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "JOHAB", _("Korean") ],
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:75 ../terminatorlib/encoding.py:77
#: ../terminatorlib/encoding.py:82 ../terminatorlib/encoding.py:100
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Cyrillic"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgstr "Cyril"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:105
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Arabic"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgstr "Bahasa Arab"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:85
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgid "Greek"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgstr "Bahasa Yunani"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:42
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Hebrew Visual"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgstr "Paparan Ibrani"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:43 ../terminatorlib/encoding.py:71
#: ../terminatorlib/encoding.py:88 ../terminatorlib/encoding.py:104
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Hebrew"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgstr "Bahasa Ibrani"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:70
#: ../terminatorlib/encoding.py:92 ../terminatorlib/encoding.py:103
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Turkish"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgstr "Bahasa Turki"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:45
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Nordic"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgstr "Nordic"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:47
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Celtic"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgstr "Celtic"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:49 ../terminatorlib/encoding.py:91
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Romanian"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgstr "Romania"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:51
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgid "Unicode"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgstr "Unicode"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:55
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Armenian"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgstr "Bahasa Armenia"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:56 ../terminatorlib/encoding.py:57
#: ../terminatorlib/encoding.py:61
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Chinese Traditional"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgstr "Bahasa Cina Tradisi"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:58
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Cyrillic/Russian"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgstr "Cyril/Rusia"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:59 ../terminatorlib/encoding.py:73
#: ../terminatorlib/encoding.py:94
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgid "Japanese"
msgstr "Jepun"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgid "Korean"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgstr "Bahasa Korea"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:62 ../terminatorlib/encoding.py:63
#: ../terminatorlib/encoding.py:64 ../terminatorlib/encoding.py:66
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgid "Chinese Simplified"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgstr "Tulisan Cina Baru"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:65
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Georgian"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgstr "Georgia"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:78 ../terminatorlib/encoding.py:93
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgstr "Cyril/Ukraine"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:81
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Croatian"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgstr "Croatia"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:83
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Hindi"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgstr "Hindi"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Persian"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgstr "Parsi"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:86
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Gujarati"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgstr "Gujarati"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:87
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Gurmukhi"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgstr "Gurmukhī"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:89
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Icelandic"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgstr "Iceland"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:95 ../terminatorlib/encoding.py:98
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Vietnamese"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
msgstr "Vietnam"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:96
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Thai"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgstr "Bahasa Thailand"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:1
msgid "Terminator Layout Launcher"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Pelancar Bentangan Terminator"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Layout"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Bentangan"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:3
msgid "Launch"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Lancar"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/notebook.py:359
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "tab"
msgstr "tab"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/notebook.py:629
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Close Tab"
msgstr "Tutup Tab"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Display program version"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Papar versi program"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51 ../terminatorlib/optionparse.py:53
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Maximize the window"
msgstr ""
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Make the window fill the screen"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Jadikan tetingkap mengisi skrin"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:57
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Disable window borders"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Lumpuhkan sempadan tetingkap"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:59
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Hide the window at startup"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Sembunyikan tetingkap pada permulaan"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:61
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Specify a title for the window"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Tentukan tajuk tetingkap"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgstr ""
2013-03-09 04:32:57 +00:00
"Tetapkan saiz dan kedudukan tetingkap yang dikehendaki(rujuk halaman man X)"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67 ../terminatorlib/optionparse.py:70
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Tentukan perintah untuk lakukan didalam terminal"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:73 ../terminatorlib/optionparse.py:81
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid ""
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
"terminal, and its arguments"
msgstr ""
2011-10-24 05:10:32 +00:00
"Guna baki baris perintah sebagai perintah untuk lakukan didalam terminal, "
"dan argumennya"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:76
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Specify a config file"
msgstr "Nyatakan fail konfig"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:78
msgid "Specify a partial config json file"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:84
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Set the working directory"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Tetapkan direktori kerja"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:85
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Tetapkan ikon suai untuk tetingkap (mengikut fail atau nama)"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:88
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Tetapkan ciri WM_WINDOW_ROLE suai bagi tetingkap"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:90
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Launch with the given layout"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Lancar dengan bentangan yang diberii"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:92
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Select a layout from a list"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Pilih satu bentangan menerusi senarai"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:94
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Use a different profile as the default"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Guna profil berbeza sebagai lalai"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:96
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Disable DBus"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Lumpuhkan DBas"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:98
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgstr ""
"Benarkan maklumat penyahpepijatan (dua kali untuk pelayan nyahpepijat)"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:100
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Koma dipisahkan senarai kelas untuk hadkan penyahpepijatan"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:102
2011-05-11 04:33:29 +00:00
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Koma dipisahkan senarai kaedah untuk hadkan penyahpepijatan"
2011-05-11 04:33:29 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:104
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "If Terminator is already running, just open a new tab"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Jika Terminator sudah berjalan, hanya buka tab baru"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:106
msgid "If Terminator is already running, just unhide all hidden windows"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:54
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Watch for _activity"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Pantau _aktiviti"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:83
2015-08-04 01:17:05 +00:00
#, python-format
msgid "Activity in: %s"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Aktiviti dalam tempoh: %s"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:120
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Watch for _silence"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Pantau kemela_huan"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:162
2015-08-04 01:17:05 +00:00
#, python-format
msgid "Silence in: %s"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Melahu dalam tempoh: %s"
2011-08-21 04:31:44 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:61
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "_Custom Commands"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Perintah _Suai"
2009-01-20 22:45:57 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#. VERIFY FOR GTK3: is this ever false?
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:67
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:194
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "_Preferences"
msgstr "_Keutamaan"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:134
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Custom Commands Configuration"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Konfigurasi Perintah Suai"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:138
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:287
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:20
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:20
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "_Cancel"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "_Batal"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:139
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:288
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "_OK"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "_OK"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:166
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Enabled"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Dibenarkan"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:170
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Name"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Nama"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:174
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:188
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Top"
msgstr "Atas"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:194
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Up"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "Naik"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:200
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Down"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "Turun"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:206
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Last"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "Terakhir"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:212
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "New"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "Baharu"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:217
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Edit"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "Sunting"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:223
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Delete"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "Padam"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:283
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "New Command"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Perintah Baru"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:294
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Enabled:"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Dibenarkan:"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:300
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Name:"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Nama:"
2008-08-28 12:06:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:306
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Command:"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Perintah:"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:329
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:439
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "You need to define a name and command"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Anda perlu takrifkan nama dan perintah"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:346
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:458
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#, python-format
msgid "Name *%s* already exist"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Nama *%s* sudah wujud"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:21
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:21
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "_Save"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "_Simpan"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:32
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Start _Logger"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Mula Penge_log"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:35
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Stop _Logger"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Henti Penge_log"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:65
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Save Log File As"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Simpan Fail Log Sebagai"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Terminal _screenshot"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "_Cekupan skrin terminal"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:37
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Save image"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Simpan imej"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1
msgid "Automatic"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Automatik"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2
msgid "Control-H"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Control-H"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:3
msgid "ASCII DEL"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "ASCII DEL"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4
msgid "Escape sequence"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Jujukan Esc"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 ../terminatorlib/window.py:715
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6
msgid "Group"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Kumpulan"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2015-08-04 18:52:02 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Exit the terminal"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Keluar dari terminal"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Restart the command"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Mula semula perintah"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Hold the terminal open"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Tahan terminal dibuka"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Black on light yellow"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Hitam di atas kuning cair"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Black on white"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Hitam di atas putih"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Gray on black"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Green on black"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Hijau diatas hitam"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "White on black"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Putih di atas hitam"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Orange on black"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "JIngga di atas hitam"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Ambience"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Ambience"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18
msgid "Solarized light"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Cerah tersuria"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19
msgid "Solarized dark"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Gelap tersuria"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Gruvbox light"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21
msgid "Gruvbox dark"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Custom"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Suai"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Block"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Blok"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Underline"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Garis Bawah"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "I-Beam"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "I-Beam"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "GNOME Default"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Lalai GNOME"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Click to focus"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Klik untuk fokus"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Follow mouse pointer"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Ikut penuding tetikus"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Tango"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Tango"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Linux"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Linux"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "XTerm"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "XTerm"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Rxvt"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Rxvt"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Solarized"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tersuria"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "On the left side"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Di sebelah kiri"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "On the right side"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Di sebelah kanan"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Disabled"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Dilumpuhkan"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Bottom"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Bawah"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Left"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Kiri"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Right"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Kanan"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Hidden"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Tersembunyi"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Normal"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Biasa"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Maximised"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Termaksimum"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Fullscreen"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Skrinpenuh"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Terminator Preferences"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Keutamaan Terminator"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "<b>Behavior</b>"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "<b>Kelakuan</b>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Window state:"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Keadaan tetingkap:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Always on top"
msgstr "Sentiasa di atas"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Show on all workspaces"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Papar pada semua ruang kerja"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Hide on lose focus"
msgstr "Sembunyi bila hilang fokus"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Hide from taskbar"
msgstr "Sembunyi dari palang tugas"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Window geometry hints"
msgstr "Pembayang geometri tetingkap"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "DBus server"
msgstr "Pelayan DBus"
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Mouse focus:"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Fokus tetikus:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Broadcast default:"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Lalai siaran:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "PuTTY style paste:"
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgstr ""
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Smart copy"
msgstr ""
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Re-use profiles for new terminals"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Guna-semula profil bagi terminal baru"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Use custom URL handler"
msgstr "Guna pengendali URL suai"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Custom URL handler:"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Pengendali URL suai:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "PRIMARY"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Clear selection on copy"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "<b>Appearance</b>"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "<b>Penampilan</b>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Window borders"
msgstr "Sempadan tetingkap"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Unfocused terminal font brightness:"
msgstr "Kecerahan fon terminal tidak fokus:"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Terminal separator size:"
msgstr "Saiz pemisah terminal:"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Line Height:"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Extra Styling (Theme dependant)"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Tab position:"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Kedudukan tab:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Tabs homogeneous"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Kehomogenan tab"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Tabs scroll buttons"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Butang tatal tab"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "<b>Terminal Titlebar</b>"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "<b>Palang Tajuk Terminal</b>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Font color:"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Warna fon:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Background:"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Latar Belakang:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Focused"
msgstr "Terfokus"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Inactive"
msgstr "Tidak Aktif"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Receiving"
msgstr "Penerimaan"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Title bar at bottom (Require restart)"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Hide size from title"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Sembunyi saiz dari tajuk"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "_Use the system font"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "G_una fon sistem"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "_Font:"
msgstr "_Fon:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Choose A Titlebar Font"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Pilih Fon Palang Tajuk"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Global"
msgstr "Sejagat"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "_Guna fon lebar-tetap sistem"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "Pilih Fon Terminal"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "_Allow bold text"
msgstr "_Benarkan teks tebal"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Show titlebar"
msgstr "Papar palang tajuk"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Copy on selection"
msgstr "Salin ke pemilihan"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91
msgid "Disable Ctrl+mousewheel zoom"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr "Aksara _dipilih-ikut-perkataan:"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "<b>Cursor</b>"
msgstr "<b>Kursor</b>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "_Shape:"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "_Bentuk:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Color:"
msgstr "Warna:"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Blink"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Kelip"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Foreground"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "<b>Terminal bell</b>"
msgstr "b>Loceng terminal</b>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Titlebar icon"
msgstr "Ikon palang tajuk"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Visual flash"
msgstr "Denyar visual"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Audible beep"
msgstr "Bip boleh dengar"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Window list flash"
msgstr "Denyar senarai tetingkap"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "General"
msgstr "Am"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "_Jalan perintah shell daftar masuk"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "Jala_n perintah suai selain daripada shell"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "Perintah s_uai:"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "When command _exits:"
msgstr "Bila perintah _tamat:"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "<b>Foreground and Background</b>"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "<b>Latar Hadapan dan Latar Belakang</b>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "_Use colors from system theme"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "_Guna warna mengikut tema sistem"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Built-in sche_mes:"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Skema terbina-dalam:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Text color:"
msgstr "Warna _teks:"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Background color:"
msgstr "Warna latar _belakang:"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "<b>Palette</b>"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "<b>Palet</b>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Built-in _schemes:"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "_Skema terbina-dalam:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Color p_alette:"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Warna p_alet:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117
2020-04-25 18:24:11 +00:00
msgid "Show b_old text in bright colors"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "_Solid color"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Warna _tegar"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "_Transparent background"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Latar belakang lutsinar"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Background Image"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Background Image File:"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Choose file"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "S_hade background:"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "<small><i>None</i></small>"
msgstr "<small><i>Tiada</i></small>"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
msgstr "<small><i>Maksimum</i></small>"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "_Scrollbar is:"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Palang tata_l adalah:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Tatal pada _output"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Tatal pada _ketukan kekunci"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Infinite Scrollback"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Tatal Kembali Tak Terhingga"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Tatar _kembali:"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "lines"
msgstr "baris"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Scrolling"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Penatalan"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgstr ""
2013-03-09 04:32:57 +00:00
"<small><i><b>Nota:</b> Pilihan ini akan menyebabkan sebahagian applikasi "
"tidak berfungsi dengan sempurna. Ia membolehkan anda untuk bekerja di "
"sekitar aplikasi dan sistem operasi tertentu yang mempunyai perilaku "
"terminal yang berbeza.</i></small>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "_Backspace key generates:"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Kekunci _Backspace menjana:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Kekunci _Del menjana:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Encoding:"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Tetap semula pilihan keserasian kepada Lalai"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Compatibility"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Keserasian"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:201
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Profiles"
msgstr "Profil"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Type"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Jenis"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Profile:"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Profil:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:146
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Custom command:"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Perintah suai:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:147
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Working directory:"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Direktori kerja:"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Layouts"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Bentangan"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Action"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tindakan"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:150
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Keybinding"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Pengikatan kekunci"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:151
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Keybindings"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Pengikatan kekunci"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:152
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Plugin"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Pemalam"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "This plugin has no configuration options"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Pemalam ini tidak mempunyai pilihan konfigurasi"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:154
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Plugins"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Pemalam"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:157
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Version: 2.0.1"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:158
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"The goal of this project is to produce a useful tool for arranging terminals. It is inspired by programs such as gnome-multi-term, quadkonsole, etc. in that the main focus is arranging terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator also supports).\n"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
"\n"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"Much of the behavior of Terminator is based on GNOME Terminal, and we are adding more features from that as time goes by, but we also want to extend out in different directions with useful features for sysadmins and other users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for the Development link)"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"Matlamat projek ini adalah untuk menghasilkan satu alat yang berguna untuk penyusunan terminal. Ia diilham dariy program seperti gnome-multi-term, quadkonsole, dan lain-lain. dan fokus utama adalah menyusun terminal dalam bentuk grid (tab masih menjadi kaedah lalai paling umum, yang juga disokong oleh Terminator).\n"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
"\n"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"Kebanyakan kelakuan Terminator adalah berdasarkan dari Terminal GNOME, dan kami telah menambah lagi fiitur serta melanjutkan dalam arah berbeza bersama-sama fitur berguna untuk pentadbir dan pengguna biasa. Jika anda mempunyai apa juag cadangan, sila failkan pepijat senarai idaman! (sila rujuk ke pautan Pembangunan)"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:161
2015-09-01 20:50:09 +00:00
msgid "The Manual"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Panduan"
2015-09-01 20:50:09 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:162
2015-09-01 20:50:09 +00:00
msgid ""
2020-04-17 15:35:41 +00:00
"<a href=\"https://github.com/gnome-terminator/terminator\">Development</a>\n"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"<a href=\"https://github.com/gnome-terminator/terminator/issues\">Bugs / Enhancements</a>"
2015-09-01 20:50:09 +00:00
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:164
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "About"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Perihal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Increase font size"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Besarkan saiz fon"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:106
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Decrease font size"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Kecilkan saiz fon"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:107
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Restore original font size"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Pulih saiz fon asal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:108
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Increase font size on all terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:109
msgid "Decrease font size on all terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:110
msgid "Restore original font size on all terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:111
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Create a new tab"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Cipta tab baharu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:112 ../terminatorlib/prefseditor.py:114
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Focus the next terminal"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Fokus terminal berikutnya"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:113 ../terminatorlib/prefseditor.py:115
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Focus the previous terminal"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Fokus terminal terdahulu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:116
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Focus the terminal above"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Fokus terminal di atas"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:117
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Focus the terminal below"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Fokus terminal di bawah"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:118
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Focus the terminal left"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Fokus terminal di kiri"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:119
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Focus the terminal right"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Fokus terminal di kanan"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:120
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Rotate terminals clockwise"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Putar terminal mengikut jam"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:121
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Rotate terminals counter-clockwise"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Putar terminal melawan jam"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:122
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Split horizontally"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Pisah secara mengufuk"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:123
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Split vertically"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Pisah secara menegak"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:124
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Close terminal"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tutup terminal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:125
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Copy selected text"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Salin teks terpilih"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:126
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Paste clipboard"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tampal papan keratan"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:127
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Show/Hide the scrollbar"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tunjuk/Sembunyi palang tatal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:128
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Search terminal scrollback"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Gelintar tatal balik terminal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:129
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Scroll upwards one page"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tatal menaik satu halaman"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:130
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Scroll downwards one page"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tatal menurun satu halaman"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:131
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Scroll upwards half a page"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tatal menaik separa halaman"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:132
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Scroll downwards half a page"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tatal menurun separa halaman"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:133
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Scroll upwards one line"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tatal menaik satu baris"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:134
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Scroll downwards one line"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tatal menurun satu baris"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:135
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Close window"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tutup tetingkap"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:136
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Resize the terminal up"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Saiz semula terminal atas"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:137
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Resize the terminal down"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Saiz semula terminal bawah"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:138
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Resize the terminal left"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Saiz semula terminal kiri"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:139
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Resize the terminal right"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Saiz semula terminal kanan"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:140
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Move the tab right"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Alih tab ke kanan"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:141
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Move the tab left"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Alih tab ke kiri"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:142
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Maximize terminal"
msgstr ""
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:143
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Zoom terminal"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Zum terminal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:144
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the next tab"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tukar ke tab berikutnya"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:145
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the previous tab"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tukar ke tab terdahulu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:146
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the first tab"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tukar ke tab pertama"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:147
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the second tab"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tukar ke tab kedua"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:148
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the third tab"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tukar ke tab ketiga"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:149
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the fourth tab"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tukar ke tab keempat"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:150
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the fifth tab"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tukar ke tab kelima"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:151
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the sixth tab"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tukar ke tab ke enam"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:152
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the seventh tab"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tukar ke tab ke tujuh"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:153
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the eighth tab"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tukar ke tab ke lapan"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:154
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the ninth tab"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tukar ke tab ke sembilan"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:155
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the tenth tab"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tukar ke tab ke sepuluh"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:156
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Toggle fullscreen"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Togol skrin penuh"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:157
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Reset the terminal"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tetap semula terminal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:158
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Reset and clear the terminal"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tetap semula dan kosongkan terminal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:159
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Toggle window visibility"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Togol ketampakan tetingkap"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:160
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Create new group"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:161
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Group all terminals"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Kumpulkan semua terminal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:162
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Group/Ungroup all terminals"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Kumpul/Nyahkumpul semua terminal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:163
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Ungroup all terminals"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Nyahkumpul semua terminal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:164
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Group terminals in tab"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Kumpul terminal dalam tab"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:165
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Group/Ungroup terminals in tab"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Kumpul/Nyahkumpul terminal dalam tab"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:166
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Ungroup terminals in tab"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Nyahkumpul terminal dalam tab"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:167
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Create a new window"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Cipta tetingkap baharu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:168
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Spawn a new Terminator process"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Wujudkan proses Terminator baharu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:169
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Don't broadcast key presses"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Jangan siarkan ketukan kekunci"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:170
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Broadcast key presses to group"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Siarkan ketukan kekunci ke kumpulan"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:171
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Broadcast key events to all"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Siarkan peristiwa kekunci kepada semua"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:172
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Insert terminal number"
msgstr "Sisip nombor terminal"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:173
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Insert padded terminal number"
msgstr "Sisip nombor terminal beralas"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:174
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Edit window title"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Sunting tajuk tetingkap"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:175
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Edit terminal title"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:176
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Edit tab title"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:177
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Open layout launcher window"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Buka tetingkap pelancar bentangan"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:178
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to next profile"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tukar ke profil berikutnya"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:179
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to previous profile"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tukar ke profil terdahulu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:180
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Open the Preferences window"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:181
2015-09-01 20:50:09 +00:00
msgid "Open the manual"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Buka panduan"
2015-09-01 20:50:09 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1327 ../terminatorlib/prefseditor.py:1332
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "New Profile"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Profil Baru"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1372 ../terminatorlib/prefseditor.py:1377
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "New Layout"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Bentangan Baru"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. Label
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/searchbar.py:56
2009-01-20 22:45:57 +00:00
msgid "Search:"
2011-12-15 05:13:42 +00:00
msgstr "Gelintar:"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/searchbar.py:68
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Close Search bar"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Tutup palang Gelintar"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "_Send email to..."
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "_Hantar emel ke..."
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:60
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "_Copy email address"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "_Salin alamat emel"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:62
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Ca_ll VoIP address"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "P_anggil alamat VoIP"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:63
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "_Copy VoIP address"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "_Salin alamat VoIP"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:84
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "_Open link"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "_Buka pautan"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "_Copy address"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "_Salin alamat"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:102
msgid "_Copy"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "Sa_lin"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:107
msgid "_Paste"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "Tam_pal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:114
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "Bahagikan secara Mencancang"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:124
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Split V_ertically"
msgstr "bahagikan secara Mendatar"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:134
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Open _Tab"
msgstr "Buka _Tab"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:140
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "Buka _Debug Tab"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:147
msgid "_Close"
2015-09-21 05:40:02 +00:00
msgstr "_Tutup"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2015-12-03 06:18:33 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "_Besarkan terminal"
2015-12-03 06:18:33 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:161
msgid "Ma_ximize terminal"
msgstr ""
2010-07-04 03:42:38 +00:00
2015-12-03 06:18:33 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:168
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "_Restore all terminals"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "_Pulih semua terminal"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
2015-12-03 06:18:33 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:175
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Grouping"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Pengumpulan"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:183
msgid "Relaunch Command"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:188
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "Papar _scrollbar"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:246
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "_Layouts..."
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:260
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Encodings"
msgstr "Mengenkodkan"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:275
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Default"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Lalai"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:278
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "User defined"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Ditakrif pengguna"
2010-07-04 03:42:38 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:294
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "Other Encodings"
msgstr "Pengenkodan Lain"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:509
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "N_ew group..."
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Kumpulan _baharu..."
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:515
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "_None"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "_Tiada"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:535
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#, python-format
msgid "Remove group %s"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Buang kumpulan %s"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:540
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "G_roup all in tab"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "K_umpul semua dalam tab"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:545
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Ungro_up all in tab"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "N_yahkumpul semua dalam tab"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:550
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Remove all groups"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Buang semua kumpulan"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:557
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#, python-format
msgid "Close group %s"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Tutup kumpulan %s"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:567
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Broadcast _all"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Siar semu_a"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:568
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Broadcast _group"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Siar _kumpulan"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:569
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Broadcast _off"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Siaran _mati"
2008-08-28 12:06:52 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:585
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "_Split to this group"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "_Pisah ke kumpulan ini"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:590
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Auto_clean groups"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Auto-k_osongkan kumpulan"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:597
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "_Insert terminal number"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "S_isip bilangan terminal"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:601
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Insert _padded terminal number"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Sisip bilangan terminal ter_padat"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:1494
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "Gagal mencari shell"
2009-01-20 22:45:57 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:1525
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Unable to start shell:"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Tidak boleh mulakan shell:"
2009-01-20 22:45:57 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:1956
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Rename Window"
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Nama Semula Tetingkap"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:1964
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Enter a new title for the Terminator window..."
2013-03-09 04:32:57 +00:00
msgstr "Masukkan tajuk baru untuk tetingkap Terminator..."
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:112
msgid "[INACTIVE: Right-Click for Relaunch option] "
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Alpha"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Alfa"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Beta"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Beta"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Gamma"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Gama"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Delta"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Delta"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Epsilon"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Epsilon"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Zeta"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Zeta"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Eta"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Eta"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Theta"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Theta"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Iota"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Iota"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Kappa"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Kappa"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Lambda"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Lambda"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Mu"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Mu"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Nu"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Nu"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Xi"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Xi"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Omicron"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Omicron"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Pi"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Pi"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Rho"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Rho"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Sigma"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Sigma"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Tau"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Tau"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Upsilon"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Upsilon"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Phi"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Phi"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:261
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Chi"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Chi"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:261
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Psi"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Psi"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:261
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Omega"
2015-09-19 05:42:16 +00:00
msgstr "Omega"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/window.py:283 ../terminatorlib/window.py:288
2010-07-04 03:42:38 +00:00
msgid "window"
msgstr "tetingkap"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/window.py:741
2010-07-04 03:42:38 +00:00
#, python-format
msgid "Tab %d"
2011-10-24 05:10:32 +00:00
msgstr "Tab %d"