terminator/po/ko.po

530 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-07-07 21:53:52 +00:00
# Korean translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-21 01:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-01 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Seonghun Lim <Unknown>\n"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-20 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "창 하나에 터미널 여러 개 쓰기"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
msgid "Terminator"
msgstr "터미네이터"
#: ../terminatorlib/container.py:149
msgid "Close?"
msgstr "닫기 확인"
#: ../terminatorlib/container.py:156
msgid "Close _Terminals"
msgstr "터미널 닫기(_T)"
#: ../terminatorlib/container.py:158
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>여러 개의 터미널을 닫을까요?</b></big>"
#: ../terminatorlib/container.py:161
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr "이 %s에는 여러 터미널이 열려있습니다. %s을 닫으면 그 안의 터미널 모두가 함께 닫힙니다."
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Current Locale"
msgstr "현재 로캘"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49
#: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Western"
msgstr "서유럽어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Central European"
msgstr "중앙 유럽어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:38
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "South European"
msgstr "남부 유럽어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Baltic"
msgstr "발트어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "JOHAB", _("Korean") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:70
#: ../terminatorlib/encoding.py:76 ../terminatorlib/encoding.py:78
#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:101
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Cyrillic"
msgstr "키릴어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73
#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Arabic"
msgstr "아랍어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86
#: ../terminatorlib/encoding.py:103
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Greek"
msgstr "그리스어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:43
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "히브리어 비주얼"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Hebrew"
msgstr "히브리어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71
#: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Turkish"
msgstr "터키어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:46
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Nordic"
msgstr "북유럽어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:48
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Celtic"
msgstr "켈트어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Romanian"
msgstr "루마니아어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:52
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Unicode"
msgstr "유니코드"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Armenian"
msgstr "아르메니아어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
#: ../terminatorlib/encoding.py:62
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "중국어 번체"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:59
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "키릴어/러시아어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74
#: ../terminatorlib/encoding.py:95
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75
#: ../terminatorlib/encoding.py:98
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64
#: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "중국어 간체"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:66
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Georgian"
msgstr "그루지야어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "키릴/우크라이나어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Croatian"
msgstr "크로아티아어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Hindi"
msgstr "힌디어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:85
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Persian"
msgstr "페르시아어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:87
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Gujarati"
msgstr "구자라트어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:88
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Gurmukhi"
msgstr "굴묵키어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:90
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Icelandic"
msgstr "아이슬란드어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99
#: ../terminatorlib/encoding.py:108
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Thai"
msgstr "타이어"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/notebook.py:278
msgid "tab"
msgstr "탭"
#: ../terminatorlib/notebook.py:439
msgid "Close Tab"
msgstr "탭 닫기"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:47
msgid "Display program version"
msgstr "프로그램 버전을 표시합니다"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
msgid "Maximise the window"
msgstr "창을 최대화합니다."
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51
msgid "Make the window fill the screen"
msgstr "창으로 화면을 채웁니다"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:53
msgid "Disable window borders"
msgstr "창테두리를 감춥니다"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
msgid "Hide the window at startup"
msgstr "시작시 창을 감춥니다"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:56
msgid "Specify a title for the window"
msgstr "창 제목을 지정합니다"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:58
msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)"
msgstr "원하는 창의 크기와 위치를 설정합니다 (X 매뉴얼 페이지 참조)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
msgstr "터미널 안에서 실행할 명령을 지정합니다"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
msgid ""
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
"terminal, and its arguments"
msgstr "명령행의 나머지 부분을 터미널 안에서 실행할 명령 및 인자로 사용합니다"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66
msgid "Set the working directory"
msgstr "현재 디렉터리를 설정합니다"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
msgstr "창의 WM_WINDOW_ROLE 속성을 설정합니다"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:69
msgid "Select a layout"
msgstr "레이아웃을 선택합니다"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:70
msgid "Use a different profile as the default"
msgstr "기본으로 다른 프로파일을 사용합니다"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:73
msgid "Disable DBus"
msgstr "DBus를 비활성화 합니다"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
msgstr "정보를 디버깅 활성화 합니다 (디버그 서버를 위해선 두 번 지정)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
msgstr "디버깅을 제한할 클래스들의 쉼표 구분 목록"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:79
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
msgstr "디버깅을 제한할 메소드들의 쉼표 구분 목록"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
msgstr "ActivityWatch 플러그인을 사용할 수 없습니다. python-notify 패키지를 설치해 주십시오."
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:45
msgid "Watch for activity"
msgstr "출력 기다리기"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:48
msgid "Stop watching for activity"
msgstr "출력 기다리기 중단"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:106
msgid "Watch for silence"
msgstr "출력 정지 기다리기"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:109
msgid "Stop watching for silence"
msgstr "출력 정지 기다리기 중단"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
msgid "Custom Commands"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "실행 명령"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106
msgid "Custom Commands Configuration"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "실행 명령 설정"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238
msgid "New Command"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "새 명령"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248
msgid "Enabled:"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "사용:"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254
msgid "Name:"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "이름:"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260
msgid "Command:"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "명령:"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406
msgid "You need to define a name and command"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "이름과 명령을 설정해주십시오."
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425
#, python-format
msgid "Name *%s* already exist"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "이름 *%s*이(가) 이미 있습니다"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
msgid "Terminal screenshot"
msgstr "터미널 스크린샷"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:942 ../terminatorlib/prefseditor.py:947
msgid "New Profile"
msgstr "새 프로파일"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:987 ../terminatorlib/prefseditor.py:992
msgid "New Layout"
msgstr "새 레이아웃"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. Label
#: ../terminatorlib/searchbar.py:50
msgid "Search:"
msgstr "찾기:"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:66
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Close Search bar"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "검색창 닫기"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. Next Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:71
msgid "Next"
msgstr "다음"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. Previous Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:77
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Prev"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "이전"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/searchbar.py:124
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Searching scrollback"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "찾는 중"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "No more results"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "결과가 더 없음"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/searchbar.py:171
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Found at row"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "찾은 위치"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51
msgid "_Send email to..."
msgstr "이메일 보내기(_S)..."
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52
msgid "_Copy email address"
msgstr "이메일 주소 복사하기(_C)"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54
msgid "Ca_ll VoIP address"
msgstr "VoIP 주소로 전화하기(_L)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55
msgid "_Copy VoIP address"
msgstr "VoIP 주소 복사하기(_C)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57
msgid "_Open link"
msgstr "링크 열기(_O)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58
msgid "_Copy address"
msgstr "주소 복사하기(_C)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "상하로 나누기(_O)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96
msgid "Split V_ertically"
msgstr "좌우로 나누기(_E)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106
msgid "Open _Tab"
msgstr "탭 열기(_T)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "디버깅 탭 열기(_D)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "터미널 확대(_Z)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr "터미널 최대화(_X)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136
msgid "_Restore all terminals"
msgstr "모든 터미널 복원하기(_R)"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143
msgid "Grouping"
msgstr "그룹화"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "스크롤 막대 표시(_S)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
msgid "_Preferences"
msgstr "환경 설정(_P)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163
msgid "Profiles"
msgstr "프로파일"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:207
msgid "Encodings"
msgstr "인코딩"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222
msgid "Default"
msgstr "기본"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225
msgid "User defined"
msgstr "사용자 정의"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241
msgid "Other Encodings"
msgstr "기타 인코딩"
#: ../terminatorlib/terminal.py:372
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "New group..."
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "새 그룹..."
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:377
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "None"
msgstr "없음"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:393
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#, python-format
msgid "Remove group %s"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "그룹 %s 지우기"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:398
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "G_roup all in tab"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "탭 안의 모두를 그룹으로 묶기(_G)"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:403
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Ungr_oup all in tab"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "탭 안의 모두를 그룹 해제하기(_O)"
#: ../terminatorlib/terminal.py:408
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Remove all groups"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "모든 그룹 지우기"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:415
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#, python-format
msgid "Close group %s"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "그룹 %s 닫기"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:424
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Broadcast all"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "모든 터미널로 뿌리기"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:425
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Broadcast group"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "같은 그룹에 뿌리기"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:426
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Broadcast off"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "뿌리지 않기"
#: ../terminatorlib/terminal.py:439
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Split to this group"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "이 그룹으로 나누기"
#: ../terminatorlib/terminal.py:444
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Autoclean groups"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "그룹 자동으로 지우기"
#: ../terminatorlib/terminal.py:451
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Insert terminal number"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "터미널 번호 붙여넣기"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:455
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Insert padded terminal number"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "0으로 채운 터미널 번호 붙여넣기"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1193
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "셸을 찾을 수 없음"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1210
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Unable to start shell:"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "셸을 시작할 수 없음:"
#: ../terminatorlib/window.py:242
msgid "window"
msgstr "창"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
#: ../terminatorlib/window.py:612
msgid "All"
msgstr "전체"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/window.py:633
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr "탭 %d"