2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
# French translation for terminator
|
|
|
|
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 13:22+0000\n"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 07:29+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: dommy9111 <Unknown>\n"
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-03 13:04+0000\n"
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminator:46
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
|
|
|
"Terminator."
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
"Vous devez installer les modules python pour gobject, gtk et pango pour "
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
"lancer Terminator."
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminator:129
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
|
|
|
"properly set"
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
"Vous devez exécuter Terminator dans un environnement graphique. Assurez-vous "
|
|
|
|
"que la variable d'environnement DISPLAY est correctement configurée"
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/configfile.py:96
|
|
|
|
msgid "Unterminated quoted string"
|
|
|
|
msgstr "Chaîne entre guillemets non terminée"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/configfile.py:147
|
|
|
|
msgid "Setting without a value"
|
|
|
|
msgstr "Option sans valeur"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/configfile.py:152
|
|
|
|
msgid "Unexpected token"
|
|
|
|
msgstr "Jeton inattendu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/config.py:250
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" <b>%s</b>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
"%d line(s) have been ignored."
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
"<big><b>Erreur de configuration</b></big>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Des erreurs sont apparues lors de l'analyse du fichier "
|
|
|
|
"terminator_config(5):\n"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" <b>%s</b>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
"%d lignes ont été ignorées."
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/config.py:258
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "Configuration error"
|
|
|
|
msgstr "Erreur de configuration"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/config.py:311
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
|
|
|
msgstr "Le paramètre %r (%r) n'est pas une couleur valide, il sera ignoré"
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/config.py:316
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
|
|
|
msgstr "%s doit être une des touches : haut, gauche, bas, droite"
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/config.py:323
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Option Booléenne %s ne peut être que: yes, no, true, false, on, off"
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/config.py:329
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
"La lecture de la liste de valeurs depuis terminator_config(5) n'est pas "
|
|
|
|
"supportée actuellement"
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/config.py:332
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "Setting %r should be a section name"
|
|
|
|
msgstr "Le paramètre %r doit être un nom de section"
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:29
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Current Locale"
|
|
|
|
msgstr "Locale actuelle"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:30 ../terminatorlib/encoding.py:43
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:62 ../terminatorlib/encoding.py:85
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:96
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Western"
|
|
|
|
msgstr "Occidental"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:31 ../terminatorlib/encoding.py:63
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:75 ../terminatorlib/encoding.py:94
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Central European"
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Europe Centrale"
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:32
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "South European"
|
|
|
|
msgstr "Europe du sud"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:33 ../terminatorlib/encoding.py:41
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:101
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Baltic"
|
|
|
|
msgstr "Balte"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:34 ../terminatorlib/encoding.py:64
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:70 ../terminatorlib/encoding.py:72
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:77 ../terminatorlib/encoding.py:95
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
|
|
msgstr "Cérillique"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:35 ../terminatorlib/encoding.py:67
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:74 ../terminatorlib/encoding.py:100
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
msgstr "Arabe"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:80
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
|
|
msgstr "Grec"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:37
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Hebrew Visual"
|
|
|
|
msgstr "Hébreu visuel"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:38 ../terminatorlib/encoding.py:66
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:99
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
|
|
msgstr "Hébreu"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:65
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:87 ../terminatorlib/encoding.py:98
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
|
msgstr "Turc"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:40
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Nordic"
|
|
|
|
msgstr "Nordique"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:42
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Celtic"
|
|
|
|
msgstr "Celte"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:86
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Romanian"
|
|
|
|
msgstr "Roumain"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:46
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:47 ../terminatorlib/encoding.py:48
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:49
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Unicode"
|
|
|
|
msgstr "Unicode"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:50
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Armenian"
|
|
|
|
msgstr "Arménien"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:51 ../terminatorlib/encoding.py:52
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Chinese Traditional"
|
|
|
|
msgstr "Chinois Traditionnel"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:53
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Cyrillic/Russian"
|
|
|
|
msgstr "Cyrillique / Russe"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:54 ../terminatorlib/encoding.py:68
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:89
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
msgstr "Japonais"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:55 ../terminatorlib/encoding.py:69
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:71 ../terminatorlib/encoding.py:92
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
|
|
msgstr "Coréen"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:59 ../terminatorlib/encoding.py:61
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Chinese Simplified"
|
|
|
|
msgstr "Chinois Simplifié"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:60
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Georgian"
|
|
|
|
msgstr "Géorgien"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:73 ../terminatorlib/encoding.py:88
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
|
|
|
msgstr "Cyrillique / Ukrainien"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:76
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Croatian"
|
|
|
|
msgstr "Croate"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:78
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Hindi"
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgstr "hindi"
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:79
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Persian"
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgstr "Persan"
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:81
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
|
|
msgstr "Gujarati"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
|
|
msgstr "Gurmukhi"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
|
|
msgstr "Islandais"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:90 ../terminatorlib/encoding.py:93
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
|
|
msgstr "Vietnamien"
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:91
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Thai"
|
|
|
|
msgstr "Thaï"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:370
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:377
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
msgstr "Action"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:384
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "Keyboard shortcut"
|
|
|
|
msgstr "Raccourci clavier"
|
|
|
|
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:37
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to find python bindings for deskbar, hide_window is not available."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La librairie python de deskbar est introuvable, hide_window n'est pas "
|
|
|
|
"disponible."
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:76
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Close Tab"
|
|
|
|
msgstr "Fermer l'onglet"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:105
|
|
|
|
msgid "tab"
|
|
|
|
msgstr "tab"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:230
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid geometry string %r"
|
|
|
|
msgstr "%r n'est pas une valeur valide pour le paramètre geometry"
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:277
|
|
|
|
msgid "Unable to bind hide_window key"
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'associer la touche hide_window"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:413
|
|
|
|
msgid "window"
|
|
|
|
msgstr "fenêtre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. show dialog
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:417
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Close?"
|
|
|
|
msgstr "Fermer ?"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:423
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "Close _Terminals"
|
|
|
|
msgstr "Fermer les _Terminaux"
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:425
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
|
|
|
msgstr "<big><b>Fermer tous lesTerminaux?</b></big>"
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:428
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
|
|
|
"terminals within it."
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
"Cette %s a plusieurs terminaux d'ouvert. Fermer cette %s fermera aussi tous "
|
|
|
|
"les autres terminaux y appartenant."
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
|
|
|
|
"debian/ubuntu)"
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
"Vous devez installer python bindings pour libvte (\"python-vte\" dans "
|
|
|
|
"debian/ubuntu)"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:133
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
|
msgstr "Rechercher :"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#. Button for the next result. Explicitly not show()n by default.
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:150
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgstr "Suivant"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#. Give up, we're completely stuck
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:518
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to find a shell"
|
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver un shell"
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:539
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to start shell: "
|
|
|
|
msgstr "Impossible de démarrer le shell "
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
msgid "_Open Link"
|
|
|
|
msgstr "_Ouvrir le lien"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1034
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
msgid "_Copy Link Address"
|
|
|
|
msgstr "_Copier l'adresse du lien"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1044
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
msgid "_Send Mail To..."
|
|
|
|
msgstr "_Envoyer un courriel à ..."
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1045
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
msgid "_Copy Email Address"
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgstr "_Copier l'adresse électronique"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1071
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Show _scrollbar"
|
|
|
|
msgstr "Montrer la barre de défilement"
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Show _titlebar"
|
|
|
|
msgstr "Montrer la barre de _titre"
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1089
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
msgid "Split H_orizontally"
|
|
|
|
msgstr "Diviser H_orizontalement"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1090
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
msgid "Split V_ertically"
|
|
|
|
msgstr "Diviser V_erticalement"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1107
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Open _Tab"
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir un ongle_t"
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1112
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
msgid "Open _Debug Tab"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ouvrir un Onglet de _Débogage"
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1118
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Open Top Level Tab"
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir un onglet de niveau haut"
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "_Zoom terminal"
|
|
|
|
msgstr "_Zoomer le terminal"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1131
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
msgid "Ma_ximise terminal"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ag_randir le terminal"
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1136
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "_Unzoom terminal"
|
|
|
|
msgstr "Dezoomer le Terminal"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1141
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
msgid "Unma_ximise terminal"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
msgstr "_Réduire le terminal"
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1148
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "Ed_it profile"
|
|
|
|
msgstr "Ed_iter le profil"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1155
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "_Group"
|
|
|
|
msgstr "_Groupe"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1179
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Aucun"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1194
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "_New group"
|
|
|
|
msgstr "_Nouveau groupe"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1201
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "_Group all"
|
|
|
|
msgstr "_Tout grouper"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1206
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "_Ungroup all"
|
|
|
|
msgstr "Dégro_uper tout"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1216
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "Group name:"
|
|
|
|
msgstr "Nom du groupe :"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1262
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
msgstr "Tout"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1282
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Encodings"
|
|
|
|
msgstr "Encodages"
|
|
|
|
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1300
|
2008-07-07 21:53:52 +00:00
|
|
|
msgid "Other Encodings"
|
2008-08-28 12:06:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Autres Encodages"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
|
|
|
msgid "Multiple terminals in one window"
|
|
|
|
msgstr "Plusieurs terminaux dans une fenêtre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
|
|
|
|
msgid "Terminator"
|
|
|
|
msgstr "Terminator"
|