terminator/po/es.po

349 lines
8.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-02-14 23:24:21 +00:00
# Terminator Spanish Translation.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as the Terminator package.
# Nicolas Valcárcel <nvalcarcel@ubuntu-pe.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-13 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Mauricio Peñaloza S. <espacio.tiempo@vtr.net>\n"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: terminator:45
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid ""
2008-07-07 21:53:52 +00:00
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
"Terminator."
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgstr ""
#: terminator:122
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid ""
2008-07-07 21:53:52 +00:00
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
"properly set"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:215
#, python-format
msgid ""
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"Some lines have been ignored."
msgstr ""
"Se encontraron errores al analizar el archivo terminator_config(5):\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"Algunas lineas han sido ignoradas."
#: terminatorlib/config.py:221
#, python-format
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid ""
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
" <tt>%(line)s</tt>\n"
" <tt>%(pad)s^</tt>"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:243
#, python-format
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
msgstr "Valor %s de configuración %s no es un color válido; ignorando"
#: terminatorlib/config.py:251
#, python-format
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
msgstr ""
"Valor de configuración %s boolean, se esperaba uno de los siguientes: yes, "
"no, true, false, on, off"
#: terminatorlib/config.py:258
msgid ""
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
"currently supported"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:262
#, python-format
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
msgstr "Valor %s debería ser un nombre de sección, no una configuración"
#: terminatorlib/configfile.py:92
msgid "Unterminated quoted string"
msgstr ""
#: terminatorlib/configfile.py:139
msgid "Setting without a value"
msgstr "Configuración sin un valor"
#: terminatorlib/configfile.py:144
msgid "Unexpected token"
msgstr ""
#: terminatorlib/configfile.py:175
#, python-format
msgid "Section %s is being used as a setting name"
msgstr "Sección %s está siendo usado como un nombre de configuración"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:29
msgid "Current Locale"
msgstr "Configuración regional actual"
#: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43
#: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85
#: terminatorlib/encoding.py:96
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
#: terminatorlib/encoding.py:31 terminatorlib/encoding.py:63
#: terminatorlib/encoding.py:75 terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Central European"
msgstr "Europa central"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:32
msgid "South European"
msgstr "Europa del sur"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:33 terminatorlib/encoding.py:41
#: terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"
#: terminatorlib/encoding.py:34 terminatorlib/encoding.py:64
#: terminatorlib/encoding.py:70 terminatorlib/encoding.py:72
#: terminatorlib/encoding.py:77 terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
#: terminatorlib/encoding.py:35 terminatorlib/encoding.py:67
#: terminatorlib/encoding.py:74 terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80
#: terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
#: terminatorlib/encoding.py:37
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebreo visual"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66
#: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
#: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65
#: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: terminatorlib/encoding.py:40
msgid "Nordic"
msgstr "Nórdico"
#: terminatorlib/encoding.py:42
msgid "Celtic"
msgstr "Celta"
#: terminatorlib/encoding.py:44 terminatorlib/encoding.py:86
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
#: terminatorlib/encoding.py:45 terminatorlib/encoding.py:46
#: terminatorlib/encoding.py:47 terminatorlib/encoding.py:48
#: terminatorlib/encoding.py:49
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: terminatorlib/encoding.py:50
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"
#: terminatorlib/encoding.py:51 terminatorlib/encoding.py:52
#: terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chino tradicional"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:53
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cirílico/Ruso"
#: terminatorlib/encoding.py:54 terminatorlib/encoding.py:68
#: terminatorlib/encoding.py:89
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: terminatorlib/encoding.py:55 terminatorlib/encoding.py:69
#: terminatorlib/encoding.py:71 terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58
#: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chino Simplificado"
#: terminatorlib/encoding.py:60
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
#: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cirílico/Ucraniano"
#: terminatorlib/encoding.py:76
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: terminatorlib/encoding.py:78
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: terminatorlib/encoding.py:79
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: terminatorlib/encoding.py:81
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
#: terminatorlib/encoding.py:90 terminatorlib/encoding.py:93
#: terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: terminatorlib/encoding.py:91
msgid "Thai"
msgstr "Thailandés"
#: terminatorlib/terminator.py:52
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar pestaña"
#: terminatorlib/terminator.py:157
#, python-format
msgid "Invalid geometry string %s"
msgstr "Cadena %s de conformación inválida"
#: terminatorlib/terminator.py:224
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Close?"
msgstr "¿Cerrar?"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminator.py:230
msgid "Close All _Terminals"
msgstr ""
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminator.py:232
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>¿Desea cerrar todos los terminales?</b></big>"
#: terminatorlib/terminator.py:235
2008-02-14 23:24:21 +00:00
#, python-format
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid ""
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
"terminals."
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgstr ""
2008-07-07 21:53:52 +00:00
"Esta ventana tiene %s terminales abiertos. Cerrar esta ventana también "
"cerrará el resto de terminales abiertos."
2008-02-14 23:24:21 +00:00
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid ""
2008-07-07 21:53:52 +00:00
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgstr ""
"Necesita instalar los «bindings» de Python para libvte (python-vte en "
"Debian/Ubuntu)"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "No se puede encontrar Shell"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Unable to start shell: "
msgstr "No se puede empezar a Shell "
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid "_Open Link"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgstr "_Abrir Enlace"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid "_Copy Link Address"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid "_Send Mail To..."
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgstr "_Enviar correo a ..."
2008-02-14 23:24:21 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid "_Copy Email Address"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgstr "_Copiar dirección de correo"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "Mostrar _scrollbar"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Show _titlebar"
msgstr "Mostrar _titlebar"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "Dividir H_orizontalmente"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid "Split V_ertically"
msgstr "Dividir V_erticalmente"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Open _Tab"
msgstr "Abrir Pes_taña"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Open Top Level Tab"
msgstr "Abrir pestaña de nivel superior"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "Hacer _zoom en terminal"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr "Ma_ximizar terminal"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "_Unzoom terminal"
msgstr "Deshacer zoom en terminal"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
msgid "Unma_ximise terminal"
msgstr "_Restaurar terminal"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Encodings"
msgstr "Codificaciones"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Other Encodings"
msgstr "Otras Codificaciones"