terminator/po/it.po

410 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-02-14 23:24:21 +00:00
# Romanian translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# Cris Grada <krig@tiscali.it>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-19 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: terminator:46
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid ""
2008-07-07 21:53:52 +00:00
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
"Terminator."
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgstr ""
"È necessario installare le librerie python per gobject, gtk e pango per "
"poter usare Terminator."
2008-02-14 23:24:21 +00:00
#: terminator:127
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid ""
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
"properly set"
msgstr ""
"È necessario avviare terminator in un ambiente X. Assicurarsi che DISPLAY "
"sia impostato correttamente"
#: terminatorlib/config.py:238
#, python-format
msgid ""
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
"\n"
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d line(s) have been ignored."
msgstr ""
"<big><b>Errore di configurazione</b></big>\n"
"\n"
"Sono stati riscontrati errori nell'analizzare il file terminator_config(5):\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d righe sono state ignorate."
#: terminatorlib/config.py:246
msgid "Configuration error"
msgstr "Errore di configurazione"
#: terminatorlib/config.py:299
#, python-format
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
msgstr "L'impostazione %r valore %r non è un colore valido; ignorato"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/config.py:304
#, python-format
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
msgstr "%s deve essere un valore tra: top, left , right, bottom"
#: terminatorlib/config.py:311
#, python-format
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
msgstr "Il booleano %s richiede un valore tra: yes, no, true, false, on, off"
#: terminatorlib/config.py:317
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid ""
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
msgstr ""
"La lettura dell'elenco dei valori da terminator_config(5) non è attualmente "
"supportata"
#: terminatorlib/config.py:320
#, python-format
msgid "Setting %r should be a section name"
msgstr "L'impostazione %r deve essere un nome di sezione"
#: terminatorlib/configfile.py:96
msgid "Unterminated quoted string"
msgstr "Stringa tra virgolette non chiuse"
#: terminatorlib/configfile.py:147
msgid "Setting without a value"
msgstr "Impostazione senza valore"
#: terminatorlib/configfile.py:152
msgid "Unexpected token"
msgstr "Token inatteso"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:29
msgid "Current Locale"
msgstr "Localizzazione corrente"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43
#: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85
#: terminatorlib/encoding.py:96
msgid "Western"
msgstr "Occidentale"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:31 terminatorlib/encoding.py:63
#: terminatorlib/encoding.py:75 terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Central European"
msgstr "Europa centrale"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:32
msgid "South European"
msgstr "Europa del Sud"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:33 terminatorlib/encoding.py:41
#: terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Baltic"
msgstr "Baltico"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:34 terminatorlib/encoding.py:64
#: terminatorlib/encoding.py:70 terminatorlib/encoding.py:72
#: terminatorlib/encoding.py:77 terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirillico"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:35 terminatorlib/encoding.py:67
#: terminatorlib/encoding.py:74 terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80
#: terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
#: terminatorlib/encoding.py:37
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Ebraico visuale"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66
#: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65
#: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:40
msgid "Nordic"
msgstr "Nordico"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:42
msgid "Celtic"
msgstr "Celtico"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:44 terminatorlib/encoding.py:86
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:45 terminatorlib/encoding.py:46
#: terminatorlib/encoding.py:47 terminatorlib/encoding.py:48
#: terminatorlib/encoding.py:49
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:50
msgid "Armenian"
msgstr "Armeno"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:51 terminatorlib/encoding.py:52
#: terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Cinese tradizionale"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:53
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cirillico/Russo"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:54 terminatorlib/encoding.py:68
#: terminatorlib/encoding.py:89
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:55 terminatorlib/encoding.py:69
#: terminatorlib/encoding.py:71 terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58
#: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Cinese semplificato"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:60
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cirillico/Ucraino"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:76
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:78
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:79
msgid "Persian"
msgstr "Persiano"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:81
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:90 terminatorlib/encoding.py:93
#: terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/encoding.py:91
msgid "Thai"
msgstr "Tailandese"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
#: terminatorlib/terminator.py:69
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Close Tab"
msgstr "Chiudi scheda"
#: terminatorlib/terminator.py:223
#, python-format
msgid "Invalid geometry string %r"
msgstr "Stringa geometrica %r non valida"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminator.py:378
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Close?"
msgstr "Chiudere?"
#: terminatorlib/terminator.py:384
msgid "Close _Terminals"
msgstr "Chiudi _terminali"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminator.py:386
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>Chiudere più terminali?</b></big>"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminator.py:389
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgstr ""
"%s ha diversi terminali aperti. Chiudendo %s verranno chiusi anche tutti gli "
"altri terminali."
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid ""
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
msgstr ""
"È necessario installare le librerie python per libvte («python-vte» in "
2008-02-14 23:24:21 +00:00
"debian/ubuntu)"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "Impossibile trovare una shell"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Unable to start shell: "
msgstr "Impossibile avviare la shell: "
2008-02-14 23:24:21 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid "_Open Link"
msgstr "_Apri collegamento"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid "_Copy Link Address"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgstr "Copia indirizzo co_llegamento"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "In_via email a..."
2008-02-14 23:24:21 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Co_pia indirizzo email"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "Mostra _barra di scorrimento"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Show _titlebar"
msgstr "Mostra barra del _titolo"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "Dividi _orizzontalmente"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid "Split V_ertically"
msgstr "Dividi v_erticalmente"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Open _Tab"
msgstr "Apri _scheda"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "Apri scheda _debug"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Open Top Level Tab"
msgstr "Apre scheda livello superiore"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "I_ngrandisci terminale"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr "_Massimizza terminale"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "_Unzoom terminal"
msgstr "_Rimpicciolisci terminale"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
msgid "Unma_ximise terminal"
msgstr "_Demassimizza terminale"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
msgid "Ed_it profile"
msgstr "_Modifica profilo"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
msgid "_Group"
msgstr "_Raggruppa"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
msgid "_New group"
msgstr "_Nuovo gruppo"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
msgid "_Group all"
msgstr "Ra_ggruppa tutto"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
msgid "_Ungroup all"
msgstr "_Rilascia tutto"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
msgid "Group name:"
msgstr "Nome gruppo:"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Encodings"
msgstr "Codifiche"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Other Encodings"
msgstr "Altre codifiche"
#~ msgid "Split _Horizontally"
#~ msgstr "Imparte _orizontal"
#~ msgid "Split _Vertically"
#~ msgstr "Imparte _vertical"