2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
# Serbian translation for terminator
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-21 01:31+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 23:08+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Rancher <Unknown>\n"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-10-25 05:09:19 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-25 05:09+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16179)\n"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Multiple terminals in one window"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Више терминала у једном прозору"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Terminator"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Терминатор"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/container.py:149
|
|
|
|
|
msgid "Close?"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Да изађем?"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/container.py:156
|
|
|
|
|
msgid "Close _Terminals"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Затвори _терминале"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/container.py:158
|
|
|
|
|
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<big><b>Да затворим више терминала?</b></big>"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/container.py:161
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
|
|
|
|
"terminals within it."
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
"%s има неколико отворених терминала. Ако затворите %s, то ће затворити и све "
|
|
|
|
|
"терминале у њему."
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current Locale"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Текући локалитет"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Western"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "западни"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Central European"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "средњо-европски"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:38
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "South European"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "јужноевропски"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Baltic"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "балтички"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#. [False, "JOHAB", _("Korean") ],
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:70
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:76 ../terminatorlib/encoding.py:78
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:101
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cyrillic"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ћирилични"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "арапски"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:103
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "грчки"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:43
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hebrew Visual"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "јеврејски визуелни"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "јеврејски"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "турски"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:46
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nordic"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "нордијски"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:48
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Celtic"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "келтски"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Romanian"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "румунски"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:52
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unicode"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "уникод"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
|
|
|
|
|
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
|
|
|
|
|
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Armenian"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "јерменски"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:62
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chinese Traditional"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "кинески традиционални"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:59
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cyrillic/Russian"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ћирилични/руски"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:95
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "јапански"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:98
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "корејски"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chinese Simplified"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "поједностављени кинески"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:66
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Georgian"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "грузијски"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ћирилични/украјински"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Croatian"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "хрватски"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hindi"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "хинду"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:85
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Persian"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "персијски"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:87
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gujarati"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "гујарати"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:88
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "гурмуки"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:90
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Icelandic"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "исландски"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:108
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "вијетнамски"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thai"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "тајландски"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/notebook.py:278
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "tab"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "језичак"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/notebook.py:439
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close Tab"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Затвори језичак"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-13 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:47
|
|
|
|
|
msgid "Display program version"
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Приказује издање програма"
|
2010-11-13 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
|
|
|
|
|
msgid "Maximise the window"
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uvećaj prozor"
|
2010-11-13 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51
|
|
|
|
|
msgid "Make the window fill the screen"
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Popuni ekran prozorom"
|
2010-11-13 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:53
|
|
|
|
|
msgid "Disable window borders"
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onemogući granice prozora"
|
2010-11-13 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
|
|
|
|
|
msgid "Hide the window at startup"
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sakrij prozor na pokretanju"
|
2010-11-13 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:56
|
|
|
|
|
msgid "Specify a title for the window"
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Unesi naslov prozora"
|
2010-11-13 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:58
|
|
|
|
|
msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)"
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podesi veličinu i položaj prozora"
|
2010-11-13 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
|
|
|
|
|
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Unesi naredbu za izbrišavanje unutar terminala"
|
2010-11-13 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
|
|
|
|
|
"terminal, and its arguments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
"Koristi ostatak naredbene linije kao naredbu za izbrišavanje unutar "
|
|
|
|
|
"terminala, i njegove argumente."
|
2010-11-13 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66
|
|
|
|
|
msgid "Set the working directory"
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podesi fasciklu za rad"
|
2010-11-13 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67
|
|
|
|
|
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podesi prilagođenu WM_WINDOW_ROLE svojinu na prozoru"
|
2010-11-13 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:69
|
|
|
|
|
msgid "Select a layout"
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Izaberi raspored"
|
2010-11-13 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:70
|
|
|
|
|
msgid "Use a different profile as the default"
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Koristi drugačiji profil kao podrazumevano"
|
2010-11-13 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:73
|
|
|
|
|
msgid "Disable DBus"
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onemogući DBus"
|
2010-11-13 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
|
|
|
|
|
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Omogući podatke za otklanjanje grešaka (dvaput za servere)"
|
2010-11-13 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
|
|
|
|
|
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zarezom odvojena lista nastave da se ograniči na otklanjanje grešaka"
|
2010-11-13 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:79
|
|
|
|
|
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zarezom odvojena lista metoda da se ograniči na otklanjanje grešaka"
|
2010-11-13 04:48:41 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
"ActivityWatch dodatak nije dostupan. Molimo, instalirajte python-notify."
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:45
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Watch for activity"
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prati aktivnost"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:48
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stop watching for activity"
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prestani da pratiš aktivnost"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:106
|
|
|
|
|
msgid "Watch for silence"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:109
|
|
|
|
|
msgid "Stop watching for silence"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
|
|
|
|
|
msgid "Custom Commands"
|
2011-05-11 04:33:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prilagođene naredbe"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106
|
|
|
|
|
msgid "Custom Commands Configuration"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Поставке прилагођених наредби"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238
|
|
|
|
|
msgid "New Command"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нова наредба"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248
|
|
|
|
|
msgid "Enabled:"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Омогућено:"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Назив:"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260
|
|
|
|
|
msgid "Command:"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Наредба:"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406
|
|
|
|
|
msgid "You need to define a name and command"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Морате да одредите назив и наредбу"
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Name *%s* already exist"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "„%s“ назив већ постоји."
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
|
|
|
|
|
msgid "Terminal screenshot"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Снимак терминала"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:942 ../terminatorlib/prefseditor.py:947
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Profile"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нови профил"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:987 ../terminatorlib/prefseditor.py:992
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Layout"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нови изглед"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#. Label
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/searchbar.py:50
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Претрага:"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/searchbar.py:66
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close Search bar"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Затвори поље за претрагу"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#. Next Button
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/searchbar.py:71
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Следеће"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#. Previous Button
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/searchbar.py:77
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Претходно"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/searchbar.py:124
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Searching scrollback"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Претраживање преписа"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "No more results"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нема више резултата"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/searchbar.py:171
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Found at row"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пронађено у реду"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51
|
|
|
|
|
msgid "_Send email to..."
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Пошаљи е-поруку..."
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52
|
|
|
|
|
msgid "_Copy email address"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Умножи е-адресу"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54
|
|
|
|
|
msgid "Ca_ll VoIP address"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "По_зови VoIP адресу"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55
|
|
|
|
|
msgid "_Copy VoIP address"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Умножи VoIP адресу"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57
|
|
|
|
|
msgid "_Open link"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Отвори везу"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58
|
|
|
|
|
msgid "_Copy address"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Умножи адресу"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
|
|
|
|
|
msgid "Split H_orizontally"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Раздвоји водо_равно"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96
|
|
|
|
|
msgid "Split V_ertically"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Раздвоји у_справно"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106
|
|
|
|
|
msgid "Open _Tab"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Отвори _језичак"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112
|
|
|
|
|
msgid "Open _Debug Tab"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Отвори _језичак за отклањање неисправности"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126
|
|
|
|
|
msgid "_Zoom terminal"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Приближи терминал"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130
|
|
|
|
|
msgid "Ma_ximise terminal"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уве_ћај терминал"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136
|
|
|
|
|
msgid "_Restore all terminals"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Поврати све терминале"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143
|
|
|
|
|
msgid "Grouping"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Груписање"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150
|
|
|
|
|
msgid "Show _scrollbar"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Прикажи _препис"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
|
|
|
|
|
msgid "_Preferences"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Поставке"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163
|
|
|
|
|
msgid "Profiles"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Профили"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:207
|
|
|
|
|
msgid "Encodings"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Кодирања"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Подразумевано"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225
|
|
|
|
|
msgid "User defined"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Кориснички дефинисано"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241
|
|
|
|
|
msgid "Other Encodings"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Друга кодирања"
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:372
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "New group..."
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нова група..."
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:377
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ништа"
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:393
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Remove group %s"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уклони %s групу"
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:398
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "G_roup all in tab"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гру_пиши све у језичке"
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:403
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ungr_oup all in tab"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Раз_групиши све у језичке"
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:408
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove all groups"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уклони све групе"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:415
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Close group %s"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Затвори %s групу"
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:424
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Broadcast all"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Емитуј све"
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:425
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Broadcast group"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Група емитовања"
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:426
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Broadcast off"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Искључи емитовање"
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:439
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Split to this group"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Раздвој у ову групу"
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:444
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autoclean groups"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Самостално очисти групе"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:451
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert terminal number"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Унеси број терминала"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:455
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert padded terminal number"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Унеси уметнут број терминала"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:1193
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find a shell"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Љуска није пронађена"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:1210
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to start shell:"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Покретање љуске није успело:"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/window.py:242
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "window"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "прозор"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/window.py:612
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "All"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Све"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-21 04:31:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/window.py:633
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Tab %d"
|
2010-08-23 03:51:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%d језичак"
|