terminator/po/ar.po

339 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-07-07 21:53:52 +00:00
# Arabic translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Nizar Kerkeni <nizar.kerkeni@gmail.com>\n"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: terminator:45
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid ""
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
"Terminator."
msgstr ""
#: terminator:122
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid ""
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
"properly set"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:215
#, python-format
msgid ""
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"Some lines have been ignored."
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:221
#, python-format
msgid ""
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
" <tt>%(line)s</tt>\n"
" <tt>%(pad)s^</tt>"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:243
#, python-format
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:251
#, python-format
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:258
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid ""
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
"currently supported"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:262
#, python-format
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
msgstr ""
#: terminatorlib/configfile.py:92
msgid "Unterminated quoted string"
msgstr ""
#: terminatorlib/configfile.py:139
msgid "Setting without a value"
msgstr ""
#: terminatorlib/configfile.py:144
msgid "Unexpected token"
msgstr ""
#: terminatorlib/configfile.py:175
#, python-format
msgid "Section %s is being used as a setting name"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgstr ""
#: terminatorlib/encoding.py:29
msgid "Current Locale"
msgstr "اللغة الحالية"
#: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43
#: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85
#: terminatorlib/encoding.py:96
msgid "Western"
msgstr "غربي"
#: terminatorlib/encoding.py:31 terminatorlib/encoding.py:63
#: terminatorlib/encoding.py:75 terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Central European"
msgstr "وسط أوروبي"
#: terminatorlib/encoding.py:32
msgid "South European"
msgstr "جنوب اوروبي"
#: terminatorlib/encoding.py:33 terminatorlib/encoding.py:41
#: terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Baltic"
msgstr "بلطيقي"
#: terminatorlib/encoding.py:34 terminatorlib/encoding.py:64
#: terminatorlib/encoding.py:70 terminatorlib/encoding.py:72
#: terminatorlib/encoding.py:77 terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Cyrillic"
msgstr "سيريلي"
#: terminatorlib/encoding.py:35 terminatorlib/encoding.py:67
#: terminatorlib/encoding.py:74 terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Arabic"
msgstr "عربي"
#: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80
#: terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Greek"
msgstr "يوناني"
#: terminatorlib/encoding.py:37
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "عبري مرئي"
#: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66
#: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99
msgid "Hebrew"
msgstr "عبري"
#: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65
#: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Turkish"
msgstr "تركي"
#: terminatorlib/encoding.py:40
msgid "Nordic"
msgstr "شمالي"
#: terminatorlib/encoding.py:42
msgid "Celtic"
msgstr "كلتي"
#: terminatorlib/encoding.py:44 terminatorlib/encoding.py:86
msgid "Romanian"
msgstr "روماني"
#: terminatorlib/encoding.py:45 terminatorlib/encoding.py:46
#: terminatorlib/encoding.py:47 terminatorlib/encoding.py:48
#: terminatorlib/encoding.py:49
msgid "Unicode"
msgstr "يونيكود"
#: terminatorlib/encoding.py:50
msgid "Armenian"
msgstr "أرمني"
#: terminatorlib/encoding.py:51 terminatorlib/encoding.py:52
#: terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "صيني تقليدي"
#: terminatorlib/encoding.py:53
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "سيريلي/روسي"
#: terminatorlib/encoding.py:54 terminatorlib/encoding.py:68
#: terminatorlib/encoding.py:89
msgid "Japanese"
msgstr "ياباني"
#: terminatorlib/encoding.py:55 terminatorlib/encoding.py:69
#: terminatorlib/encoding.py:71 terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Korean"
msgstr "كوري"
#: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58
#: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "صيني مبسّط"
#: terminatorlib/encoding.py:60
msgid "Georgian"
msgstr "جورجي"
#: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "سيريلي/أكراني"
#: terminatorlib/encoding.py:76
msgid "Croatian"
msgstr "كرواتي"
#: terminatorlib/encoding.py:78
msgid "Hindi"
msgstr "هندي"
#: terminatorlib/encoding.py:79
msgid "Persian"
msgstr "فارسي"
#: terminatorlib/encoding.py:81
msgid "Gujarati"
msgstr "كوجراتي"
#: terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Gurmukhi"
msgstr "غورموخي"
#: terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr "آيسلاندي"
#: terminatorlib/encoding.py:90 terminatorlib/encoding.py:93
#: terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Vietnamese"
msgstr "فيتنامي"
#: terminatorlib/encoding.py:91
msgid "Thai"
msgstr "تايلندي"
#: terminatorlib/terminator.py:52
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Close Tab"
msgstr "اغلق اللسان"
#: terminatorlib/terminator.py:157
#, python-format
msgid "Invalid geometry string %s"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:224
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Close?"
msgstr "أأغلق؟"
#: terminatorlib/terminator.py:230
msgid "Close All _Terminals"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:232
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>أأغلق كل الطرفيات؟</b></big>"
#: terminatorlib/terminator.py:235
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#, python-format
msgid ""
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
"terminals."
msgstr "للنافذة %s طرفية مفتوحة. إغلاق النافذة سيتسبب بغلق كل الطرفيات."
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
msgid ""
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
msgstr ""
"يجب عليك تثبيت حزمات python لـlibvte (\"python-vte\" في debian/ubuntu)"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Unable to find a shell"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Unable to start shell: "
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "_Open Link"
msgstr "ا_فتح الوصلة"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "أر_سل رسالة إلى..."
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "ا_نسخ عنوان البريد الإلكتروني"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Show _scrollbar"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Show _titlebar"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "اقسم أف_قيا"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Split V_ertically"
msgstr "اقسم ع_موديا"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Open _Tab"
msgstr "افتح _لسان"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Open Top Level Tab"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "ت_كبير الطرفية"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
msgid "Ma_ximise terminal"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "_Unzoom terminal"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
msgid "Unma_ximise terminal"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Encodings"
msgstr "الترميزات"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Other Encodings"
msgstr ""