terminator/po/zh_CN.po

421 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-02-14 23:24:21 +00:00
# Simplified Chinese translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 13:22+0000\n"
2009-12-19 02:08:35 +00:00
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Alexey Kotlyarov <Unknown>\n"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-12-19 02:08:35 +00:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-03 13:04+0000\n"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminator:46
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid ""
2008-07-07 21:53:52 +00:00
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
"Terminator."
msgstr "你需要安装gobjectgtk和pango的python绑定来运行Terminator。"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminator:129
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid ""
2008-07-07 21:53:52 +00:00
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
"properly set"
2009-12-19 02:08:35 +00:00
msgstr "你需要在一个X环境中运行terminator。请确保DISPLAY已正确设置"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/configfile.py:96
msgid "Unterminated quoted string"
msgstr "未结束的引用字符串"
#: ../terminatorlib/configfile.py:147
msgid "Setting without a value"
msgstr "设定缺失一个数值"
#: ../terminatorlib/configfile.py:152
msgid "Unexpected token"
msgstr "无法识别的分隔符"
#: ../terminatorlib/config.py:250
#, python-format
msgid ""
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
"\n"
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d line(s) have been ignored."
msgstr ""
"<big><b>配置错误</b></big>\n"
"当解析 terminator_config(5) 文件时遇到错误: \n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d 行被略过。"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/config.py:258
msgid "Configuration error"
msgstr "配置错误"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/config.py:311
#, python-format
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgstr "设置 %r 值 %r 不是有效颜色; 忽略"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/config.py:316
#, python-format
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgstr "%s 必定是其中一个:顶部,左部,右部,底部"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/config.py:323
#, python-format
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
msgstr "布尔设置 %s 期望是 yes, no, true, false, on, off 中的一个"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/config.py:329
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid ""
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
msgstr "从 terminator_config(5) 读取列表值现在还不支持"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/config.py:332
#, python-format
msgid "Setting %r should be a section name"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgstr "设置 %r 应该是一个区段名称"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:29
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Current Locale"
msgstr "当前区域"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:30 ../terminatorlib/encoding.py:43
#: ../terminatorlib/encoding.py:62 ../terminatorlib/encoding.py:85
#: ../terminatorlib/encoding.py:96
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Western"
msgstr "西方"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:31 ../terminatorlib/encoding.py:63
#: ../terminatorlib/encoding.py:75 ../terminatorlib/encoding.py:94
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Central European"
msgstr "中欧"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:32
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "South European"
msgstr "南欧"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:33 ../terminatorlib/encoding.py:41
#: ../terminatorlib/encoding.py:101
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Baltic"
msgstr "波罗的海语系"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:34 ../terminatorlib/encoding.py:64
#: ../terminatorlib/encoding.py:70 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:77 ../terminatorlib/encoding.py:95
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Cyrillic"
msgstr "西里尔文"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:35 ../terminatorlib/encoding.py:67
#: ../terminatorlib/encoding.py:74 ../terminatorlib/encoding.py:100
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:80
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:37
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "可视希伯来语"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:38 ../terminatorlib/encoding.py:66
#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:99
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:65
#: ../terminatorlib/encoding.py:87 ../terminatorlib/encoding.py:98
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:40
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Nordic"
msgstr "日耳曼语"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:42
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Celtic"
msgstr "凯尔特语"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:86
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:46
#: ../terminatorlib/encoding.py:47 ../terminatorlib/encoding.py:48
#: ../terminatorlib/encoding.py:49
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:50
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Armenian"
msgstr "亚美尼亚语"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:51 ../terminatorlib/encoding.py:52
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "繁体中文"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:53
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "西里尔语/俄语"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:54 ../terminatorlib/encoding.py:68
#: ../terminatorlib/encoding.py:89
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:55 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:71 ../terminatorlib/encoding.py:92
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Korean"
msgstr "韩语"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
#: ../terminatorlib/encoding.py:59 ../terminatorlib/encoding.py:61
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "简体中文"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:60
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Georgian"
msgstr "格鲁吉亚语"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:73 ../terminatorlib/encoding.py:88
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "西里尔语/乌克兰语"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:76
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:78
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Hindi"
msgstr "印地语"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:79
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Persian"
msgstr "波斯语"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:81
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特语"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Gurmukhi"
msgstr "果鲁穆奇语"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:90 ../terminatorlib/encoding.py:93
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:91
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Thai"
msgstr "泰语"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:370
msgid "Name"
msgstr "名称"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:377
msgid "Action"
msgstr "行为"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:384
msgid "Keyboard shortcut"
2009-12-19 02:08:35 +00:00
msgstr "快捷键"
#: ../terminatorlib/terminator.py:37
msgid ""
"Unable to find python bindings for deskbar, hide_window is not available."
msgstr "找不到桌面栏的 python 绑定, hide_window 不可用。"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminator.py:76
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Close Tab"
msgstr "关闭标签"
2009-12-19 02:08:35 +00:00
#: ../terminatorlib/terminator.py:105
msgid "tab"
msgstr "标签页"
#: ../terminatorlib/terminator.py:230
#, python-format
msgid "Invalid geometry string %r"
msgstr "无效的几何尺寸 %r"
#: ../terminatorlib/terminator.py:277
msgid "Unable to bind hide_window key"
msgstr "不能绑定 hide_window 快捷键 (_W)"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminator.py:413
msgid "window"
msgstr "窗口"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#. show dialog
#: ../terminatorlib/terminator.py:417
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Close?"
msgstr "确定关闭?"
2009-12-19 02:08:35 +00:00
#: ../terminatorlib/terminator.py:423
msgid "Close _Terminals"
msgstr "关闭终端 (_T)"
#: ../terminatorlib/terminator.py:425
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>关闭多个终端?</b></big>"
#: ../terminatorlib/terminator.py:428
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr "%s 已打开多个终端。关闭 %s 的同时会关闭它打开的全部终端。"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:39
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid ""
2008-07-07 21:53:52 +00:00
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
msgstr "你需要安装libvte的python绑定debian/ubuntu中的包名为“python-vte”"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:133
msgid "Search:"
msgstr "搜索:"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#. Button for the next result. Explicitly not show()n by default.
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:150
msgid "Next"
msgstr "下一个"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#. Give up, we're completely stuck
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:518
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "无法找到shell"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:539
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Unable to start shell: "
msgstr "无法开启shell "
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1033
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid "_Open Link"
msgstr "打开链接(_O)"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1034
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "复制链接地址(_C)"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1044
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "发送邮件给(_S)..."
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1045
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid "_Copy Email Address"
2009-12-19 02:08:35 +00:00
msgstr "复制电子邮件地址(_C)"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1071
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Show _scrollbar"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgstr "显示滚动条"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1076
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Show _titlebar"
msgstr "显示标题栏"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1089
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "水平分割(_H)"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1090
2008-02-14 23:24:21 +00:00
msgid "Split V_ertically"
msgstr "垂直分割(_V)"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1107
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Open _Tab"
msgstr "打开标签(_T)"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1112
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "打开Debug标签(_D)"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1118
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "Open Top Level Tab"
msgstr "打开顶层标签"
2008-02-14 23:24:21 +00:00
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1127
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "放大终端(_Z)"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1131
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr "最大化(_x) 选中的页面"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1136
2008-07-07 21:53:52 +00:00
msgid "_Unzoom terminal"
msgstr "缩小终端(_U)"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1141
msgid "Unma_ximise terminal"
msgstr "取消最大化(_x) 选中的页面"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1148
msgid "Ed_it profile"
msgstr "修改档案(_d)"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1155
msgid "_Group"
msgstr "编组(_G)"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1179
msgid "None"
msgstr "无"
2009-12-19 02:08:35 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1194
msgid "_New group"
msgstr "新组(_N)"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1201
msgid "_Group all"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgstr "全部归组(_G)"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1206
msgid "_Ungroup all"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgstr "全部分散(_U)"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1216
msgid "Group name:"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgstr "分组名:"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1262
msgid "All"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgstr "全部"
2008-07-07 21:53:52 +00:00
2009-12-19 02:08:35 +00:00
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1282
msgid "Encodings"
msgstr "编码"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1300
msgid "Other Encodings"
msgstr "其他编码"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "一个窗口里多个终端"
2009-12-19 02:08:35 +00:00
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
msgid "Terminator"
msgstr "Terminator"