pavucontrol/po/pl.po

842 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Polish translation for pavucontrol.
2019-03-02 09:24:47 +00:00
# Copyright © 2008-2019 the pavucontrol authors.
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/pl/>\n"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
msgid "Volume Control"
msgstr "Sterowanie głośnością"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:8
msgid "Adjust device and app volumes"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:9
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:11
msgid "The PulseAudio Developers"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:14
2019-12-21 15:01:02 +00:00
msgid ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
"PulseAudio Volume Control (pavucontrol) is a volume control tool (“mixer”) "
"for the PulseAudio sound server. In contrast to classic mixer tools, this "
"one allows you to control both the volume of hardware devices and of each "
"playback stream separately."
2019-12-21 15:01:02 +00:00
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:21
msgid "The “Playback” tab"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:25
msgid "The “Recording” tab"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:29
msgid "The “Output” tab"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:33
msgid "The “Input” tab"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:37
#, fuzzy
msgid "The “Configuration” tab"
msgstr "_Konfiguracja"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
msgid "Embed UI resources in executable."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
msgid ""
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
"be more common with Gtk 4."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
msgid "Lots of translation updates."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
msgid "Make libcanberra dependency optional."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid ""
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
"profile on plug/unplug events."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid ""
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid ""
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
"Japanese, Korean, Lithuanian, Norwegian Nynorsk, Polish, Portugese, "
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid ""
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid ""
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
"the volume meters reduces CPU use."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid ""
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
msgstr ""
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid ""
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
"useful on newer PulseAudio versions, though, because the latency is reported "
"much more accurately than before)."
msgstr ""
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid "New --version command line option."
msgstr ""
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid ""
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
"Lithuanian, Valencian."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid ""
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
"Swedish."
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Sterowanie głośnością PulseAudio"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Dostosowanie poziomu głośności"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;Mikrofon;Głośność;Oddalenie;Balans;Zestaw słuchawkowy;Headset;"
"Głośniki;Słuchawki;Dźwięk;Audio;Mikser;Mixer;Wyjście;Wejście;Urządzenia;"
"wyjściowe;wejściowe;Odtwarzanie;Nagrywanie;Dźwięki systemowe;Karta;dźwiękowa;"
"Ustawienia;Preferencje;Mono;Stereo;Surround;Przestrzenny;Dookolny;PCM;S/PDIF;"
"HDMI;DTS;Dolby;Digital;"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: src/mainwindow.ui:40
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Żaden program obecnie nie odtwarza dźwięku.</i>"
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>Wyświe_tlanie:</b>"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "All Streams"
msgstr "Wszystkie strumienie"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Applications"
msgstr "Programy"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Strumienie wirtualne"
#: src/mainwindow.ui:107
msgid "_Playback"
msgstr "O_dtwarzanie"
#: src/mainwindow.ui:131
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Żaden program obecnie nie nagrywa dźwięku.</i>"
#: src/mainwindow.ui:198
msgid "_Recording"
msgstr "_Nagrywanie"
#: src/mainwindow.ui:222
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Brak dostępnych urządzeń wyjściowych</i>"
#: src/mainwindow.ui:248
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>Wyświ_etlanie:</b>"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:265
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "All Output Devices"
msgstr "Wszystkie urządzenia wyjściowe"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:268
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Sprzętowe urządzenia wyjściowe"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:271
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Wirtualne urządzenia wyjściowe"
#: src/mainwindow.ui:290
msgid "_Output Devices"
msgstr "Urządzenia wyjści_owe"
#: src/mainwindow.ui:314
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Brak dostępnych urządzeń wejściowych</i>"
#: src/mainwindow.ui:340
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>_Wyświetlanie:</b>"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:357
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "All Input Devices"
msgstr "Wszystkie urządzenia wejściowe"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:360
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Wszystko poza monitorami"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:363
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Sprzętowe urządzenia wejściowe"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:366
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Wirtualne urządzenia wejściowe"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:369
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Monitors"
msgstr "Monitory"
#: src/mainwindow.ui:388
msgid "_Input Devices"
msgstr "Urządzen_ia wejściowe"
#: src/mainwindow.ui:416
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Brak kart dostępnych do konfiguracji</i>"
#: src/mainwindow.ui:431
msgid "Show volume meters"
msgstr "Wyświetlanie mierników głośności"
#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfiguracja"
#: src/cardwidget.ui:30
msgid "Card Name"
msgstr "Nazwa karty"
#: src/cardwidget.ui:45
msgid "Lock card to this profile"
msgstr "Blokuje kartę do tego profilu"
#: src/cardwidget.ui:66
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: src/cardwidget.ui:82
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Kodek:</b>"
#: src/channelwidget.ui:9
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>lewy przedni</b>"
#: src/channelwidget.ui:33
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: src/renamedialog.ui:16
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Zmiana nazwy urządzenia na:</b>"
#: src/renamedialog.ui:37
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
#: src/renamedialog.ui:45
#, fuzzy
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
#: src/streamwidget.ui:34
msgid "Stream Title"
msgstr "Nazwa strumienia"
#: src/streamwidget.ui:44
msgid "direction"
msgstr "kierunek"
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
msgid "Mute audio"
msgstr "Wycisza dźwięk"
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
msgid "Lock channels together"
msgstr "Łączy sterowanie kanałami"
#: src/devicewidget.ui:33
msgid "Device Title"
msgstr "Nazwa urządzenia"
#: src/devicewidget.ui:77
#, fuzzy
msgid "Set as default"
msgstr "Ustawia jako zapasowe"
#: src/devicewidget.ui:95
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Port:</b>"
#: src/devicewidget.ui:136
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: src/devicewidget.ui:148
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: src/devicewidget.ui:158
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: src/devicewidget.ui:168
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: src/devicewidget.ui:178
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: src/devicewidget.ui:188
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: src/devicewidget.ui:198
msgid "TrueHD"
msgstr "TrueHD"
#: src/devicewidget.ui:208
msgid "DTS-HD"
msgstr "DTS-HD"
#: src/devicewidget.ui:224
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Przesunięcie opóźnienia:</b>"
#: src/devicewidget.ui:237
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: src/devicewidget.ui:247
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:107
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr "nie można odczytać JSON z odpowiedzi komunikatu „list-codecs”: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:116
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr "odpowiedź komunikatu „list-codecs” nie jest macierzą JSON"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:164
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr "nie można poprawnie przetworzyć odpowiedzi komunikatu „list-codecs”"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:184
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr "nie można odczytać JSON z odpowiedzi komunikatu „get-codec”: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:193
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr "odpowiedź komunikatu „get-codec” nie jest wartością JSON"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:201
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr "nie można uzyskać nazwy kodeku z odpowiedzi komunikatu „get-codec”"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:223
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
"nie można odczytać JSON z odpowiedzi komunikatu „get-profile-sticky”: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:232
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr "odpowiedź komunikatu „get-profile-sticky” nie jest wartością JSON"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_send_message_to_object() się nie powiodło: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:270
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr "nie można odczytać JSON z odpowiedzi komunikatu „list-handlers”: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:279
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr "odpowiedź komunikatu „list-handlers” nie jest macierzą JSON"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:327
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr "nie można poprawnie przetworzyć odpowiedzi komunikatu „list-handlers”"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:361
msgid "Card callback failure"
msgstr "Wywołanie zwrotne karty się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:389
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Wywołanie zwrotne odpływu się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:413
msgid "Source callback failure"
msgstr "Wywołanie zwrotne źródła się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:432
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Wywołanie zwrotne odpływu wejścia się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:451
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Wywołanie zwrotne odpływu wyjścia się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:481
msgid "Client callback failure"
msgstr "Wywołanie zwrotne klienta się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:497
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Wywołanie zwrotne informacji serwera się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812
#, c-format
2009-04-09 13:05:04 +00:00
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Zainicjowanie rozszerzenia „stream_restore” się nie powiodło: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:533
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr ""
"Zainicjowanie rozszerzenia przywracania urządzenia się nie powiodło: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:572
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Zainicjowanie rozszerzenia menedżera urządzeń się nie powiodło: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:609
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:626
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:639
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:678
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_client_info() się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_server_info() się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:701
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:744
msgid "pa_context_subscribe() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_subscribe() się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:760
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_client_info_list() się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:767
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_card_info_list() się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:774
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:781
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_source_info_list() się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:788
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:795
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Połączenie się nie powiodło, próba ponownego połączenia"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:892
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Połączenie z usługą PulseAudio się nie powiodło. Automatyczne ponowienie "
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"nastąpi za 5 sekund\n"
"\n"
"W tym przypadku jest to najprawdopodobniej spowodowane błędną konfiguracją\n"
"zmiennej PULSE_SERVER w środowisku/właściwościach głównego okna X11\n"
"lub default-server w pliku client.conf.\n"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"Może to być też spowodowane awarią usługi PulseAudio, która pozostawiła\n"
"poprzednie informacje w głównym oknie X11.\n"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"Jeśli tak się stało, to usługa PulseAudio powinna ponownie się uruchomić.\n"
"Jeśli automatyczne uruchamianie nie jest skonfigurowane, to należy ręcznie\n"
"wykonać polecenie start-pulseaudio-x11."
#: src/cardwidget.cc:126
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/channelwidget.cc:99
2019-03-02 09:24:47 +00:00
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2fdB)</small>"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/channelwidget.cc:101
2019-03-02 09:24:47 +00:00
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734;dB)</small>"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/channelwidget.cc:104
2019-03-02 09:24:47 +00:00
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: src/channelwidget.cc:139
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "<small>Silence</small>"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "<small>Cisza</small>"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/channelwidget.cc:139
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "<small>Min</small>"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "<small>Minimum</small>"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/channelwidget.cc:141
2019-03-02 09:24:47 +00:00
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0dB)</small>"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/channelwidget.cc:145
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Podstawa</i></small>"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/devicewidget.cc:75
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Rename Device..."
msgstr "Zmień nazwę urządzenia…"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/devicewidget.cc:179
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/devicewidget.cc:257
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Zmiana nazwy urządzenia nie jest obsługiwana."
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/devicewidget.cc:259
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Należy wczytać module-device-manager w serwerze PulseAudio, aby zmienić "
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"nazwę urządzenia"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/devicewidget.cc:294
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() się nie powiodło"
#: src/mainwindow.cc:171
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku konfiguracji %s: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.cc:245
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Błąd podczas zapisywania preferencji"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.cc:253
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku konfiguracji %s"
#: src/mainwindow.cc:314
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid " (plugged in)"
msgstr " (podłączone)"
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid " (unavailable)"
msgstr " (niedostępne)"
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid " (unplugged)"
msgstr " (odłączone)"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: src/mainwindow.cc:625
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "Failed to read data from stream"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Odczytanie danych ze strumienia się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/mainwindow.cc:669
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "Peak detect"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Wykrywanie szczytów"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/mainwindow.cc:670
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "Failed to create monitoring stream"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Utworzenie strumienia monitorowania się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/mainwindow.cc:685
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "Failed to connect monitoring stream"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Połączenie ze strumienia monitorowania się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/mainwindow.cc:819
2009-10-14 15:14:20 +00:00
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"Ignorowanie sink-input, ponieważ jest ono oznaczone jako zdarzenie, więc "
"jest obsługiwane przez widżet „Zdarzenia”"
2009-10-14 15:14:20 +00:00
#: src/mainwindow.cc:994
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "System Sounds"
msgstr "Dźwięki systemowe"
#: src/mainwindow.cc:1340
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Nawiązywanie połączenia z usługą PulseAudio. Proszę czekać…"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/rolewidget.cc:68
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sinkinputwidget.cc:35
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "on"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "na"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sinkinputwidget.cc:38
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Terminate Playback"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "Zakończ odtwarzanie"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sinkinputwidget.cc:78
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Unknown output"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "Nieznane wyjście"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/sinkinputwidget.cc:87
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sinkinputwidget.cc:102
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sinkinputwidget.cc:112
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_kill_sink_input() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:119
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:137
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Dźwięk kontrolny sterowania głośnością"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:155
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:169
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_default_sink() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:189
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() się nie powiodło"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:231
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() się nie powiodło"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "from"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "z"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Terminate Recording"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "Zakończ nagrywanie"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Unknown input"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "Nieznane wejście"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() się nie powiodło"
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() się nie powiodło"
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_kill_source_output() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sourcewidget.cc:46
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sourcewidget.cc:61
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sourcewidget.cc:75
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_default_source() się nie powiodło"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/sourcewidget.cc:97
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() się nie powiodło"
2009-10-14 15:14:20 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavuapplication.cc:158
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Wczytuje podaną kartę."
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavuapplication.cc:159
msgid "number"
msgstr "numer"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavuapplication.cc:164
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr ""
"Ponawia w nieskończoność, jeśli PulseAudio zakończy działanie (co 5 sekund)."
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavuapplication.cc:169
msgid "Maximize the window."
msgstr "Maksymalizuje okno."
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavuapplication.cc:174
msgid "Show version."
msgstr "Wyświetla wersję."
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "multimedia-volume-control"
#~ msgid "window2"
#~ msgstr "okno 2"
#~ msgid "window1"
#~ msgstr "okno 1"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Zakończ"
#~ msgid "AC3"
#~ msgstr "AC3"
#~ msgid "EAC3"
#~ msgstr "EAC3"