pavucontrol/po/pl.po

698 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Polish translation for pavucontrol.
2019-03-02 09:24:47 +00:00
# Copyright © 2008-2019 the pavucontrol authors.
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 00:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/pl/>\n"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: src/pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Sterowanie głośnością PulseAudio"
#: src/pavucontrol.desktop.in:5 src/pavucontrol.glade:785
msgid "Volume Control"
msgstr "Sterowanie głośnością"
#: src/pavucontrol.desktop.in:6
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Dostosowanie poziomu głośności"
#: src/pavucontrol.desktop.in:8
#, fuzzy
msgid "multimedia-volume-control"
msgstr "Sterowanie głośnością PulseAudio"
#: src/pavucontrol.desktop.in:12
2019-12-21 15:01:02 +00:00
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
2019-12-21 15:01:02 +00:00
msgstr ""
"pavucontrol;Mikrofon;Głośność;Oddalenie;Balans;Zestaw słuchawkowy;Headset;"
"Głośniki;Słuchawki;Dźwięk;Audio;Mikser;Mixer;Wyjście;Wejście;Urządzenia;"
"wyjściowe;wejściowe;Odtwarzanie;Nagrywanie;Dźwięki systemowe;Karta;dźwiękowa;"
"Ustawienia;Preferencje;Mono;Stereo;Surround;Przestrzenny;Dookolny;PCM;S/PDIF;"
"HDMI;DTS;Dolby;Digital;"
2019-12-21 15:01:02 +00:00
#: src/pavucontrol.glade:12
msgid "window2"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:25
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>lewy przedni</b>"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: src/pavucontrol.glade:55
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: src/pavucontrol.glade:74 src/pavucontrol.glade:279
#: src/pavucontrol.glade:1513
msgid "window1"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:119
msgid "Card Name"
msgstr "Nazwa karty"
#: src/pavucontrol.glade:147
msgid "Lock card to this profile"
msgstr "Blokuje kartę do tego profilu"
#: src/pavucontrol.glade:188
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:218
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Kodek:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:335
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Device Title"
msgstr "Nazwa urządzenia"
#: src/pavucontrol.glade:363 src/pavucontrol.glade:1625
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Mute audio"
msgstr "Wycisza dźwięk"
#: src/pavucontrol.glade:385 src/pavucontrol.glade:1647
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Lock channels together"
msgstr "Łączy sterowanie kanałami"
#: src/pavucontrol.glade:408
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Set as fallback"
msgstr "Ustawia jako zapasowe"
#: src/pavucontrol.glade:446
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Port:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:506
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: src/pavucontrol.glade:521
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: src/pavucontrol.glade:534
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: src/pavucontrol.glade:547
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: src/pavucontrol.glade:560
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: src/pavucontrol.glade:573
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: src/pavucontrol.glade:586
msgid "TrueHD"
msgstr "TrueHD"
#: src/pavucontrol.glade:599
msgid "DTS-HD"
msgstr "DTS-HD"
#: src/pavucontrol.glade:626
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Przesunięcie opóźnienia:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:654
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: src/pavucontrol.glade:676
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: src/pavucontrol.glade:716 src/pavucontrol.glade:733
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "All Streams"
msgstr "Wszystkie strumienie"
#: src/pavucontrol.glade:719 src/pavucontrol.glade:736
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Applications"
msgstr "Programy"
#: src/pavucontrol.glade:722 src/pavucontrol.glade:739
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Strumienie wirtualne"
#: src/pavucontrol.glade:750
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "All Output Devices"
msgstr "Wszystkie urządzenia wyjściowe"
#: src/pavucontrol.glade:753
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Sprzętowe urządzenia wyjściowe"
#: src/pavucontrol.glade:756
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Wirtualne urządzenia wyjściowe"
#: src/pavucontrol.glade:767
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "All Input Devices"
msgstr "Wszystkie urządzenia wejściowe"
#: src/pavucontrol.glade:770
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Wszystko poza monitorami"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/pavucontrol.glade:773
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Sprzętowe urządzenia wejściowe"
#: src/pavucontrol.glade:776
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Wirtualne urządzenia wejściowe"
#: src/pavucontrol.glade:779
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Monitors"
msgstr "Monitory"
#: src/pavucontrol.glade:828
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Żaden program obecnie nie odtwarza dźwięku.</i>"
#: src/pavucontrol.glade:876 src/pavucontrol.glade:1000
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>Wyświe_tlanie:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:920
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "_Playback"
msgstr "O_dtwarzanie"
#: src/pavucontrol.glade:952
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Żaden program obecnie nie nagrywa dźwięku.</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1047
msgid "_Recording"
msgstr "_Nagrywanie"
#: src/pavucontrol.glade:1080
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Brak dostępnych urządzeń wyjściowych</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1128
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>Wyświ_etlanie:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:1176
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "_Output Devices"
msgstr "Urządzenia wyjści_owe"
#: src/pavucontrol.glade:1210
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Brak dostępnych urządzeń wejściowych</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1258
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>_Wyświetlanie:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:1306
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "_Input Devices"
msgstr "Urządzen_ia wejściowe"
#: src/pavucontrol.glade:1343
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Brak kart dostępnych do konfiguracji</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1376
msgid "Show volume meters"
msgstr "Wyświetlanie mierników głośności"
#: src/pavucontrol.glade:1416
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfiguracja"
#: src/pavucontrol.glade:1481
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Zmiana nazwy urządzenia na:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:1570
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Stream Title"
msgstr "Nazwa strumienia"
#: src/pavucontrol.glade:1586
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "direction"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "kierunek"
#: src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr "nie można odczytać JSON z odpowiedzi komunikatu „list-codecs”: %s"
#: src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr "odpowiedź komunikatu „list-codecs” nie jest macierzą JSON"
#: src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr "nie można poprawnie przetworzyć odpowiedzi komunikatu „list-codecs”"
#: src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr "nie można odczytać JSON z odpowiedzi komunikatu „get-codec”: %s"
#: src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr "odpowiedź komunikatu „get-codec” nie jest wartością JSON"
#: src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr "nie można uzyskać nazwy kodeku z odpowiedzi komunikatu „get-codec”"
#: src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
"nie można odczytać JSON z odpowiedzi komunikatu „get-profile-sticky”: %s"
#: src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr "odpowiedź komunikatu „get-profile-sticky” nie jest wartością JSON"
#: src/pavucontrol.cc:249 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_send_message_to_object() się nie powiodło: %s"
#: src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr "nie można odczytać JSON z odpowiedzi komunikatu „list-handlers”: %s"
#: src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr "odpowiedź komunikatu „list-handlers” nie jest macierzą JSON"
#: src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr "nie można poprawnie przetworzyć odpowiedzi komunikatu „list-handlers”"
#: src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure"
msgstr "Wywołanie zwrotne karty się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:386
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Wywołanie zwrotne odpływu się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure"
msgstr "Wywołanie zwrotne źródła się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:429
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Wywołanie zwrotne odpływu wejścia się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Wywołanie zwrotne odpływu wyjścia się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure"
msgstr "Wywołanie zwrotne klienta się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Wywołanie zwrotne informacji serwera się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:512 src/pavucontrol.cc:809
#, c-format
2009-04-09 13:05:04 +00:00
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Zainicjowanie rozszerzenia „stream_restore” się nie powiodło: %s"
#: src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:548 src/pavucontrol.cc:823
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr ""
"Zainicjowanie rozszerzenia przywracania urządzenia się nie powiodło: %s"
#: src/pavucontrol.cc:569
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:587 src/pavucontrol.cc:836
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Zainicjowanie rozszerzenia menedżera urządzeń się nie powiodło: %s"
#: src/pavucontrol.cc:606
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:649 src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_client_info() się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:685 src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_server_info() się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_subscribe() się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_client_info_list() się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_card_info_list() się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_source_info_list() się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() się nie powiodło"
#: src/pavucontrol.cc:851 src/pavucontrol.cc:902
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Połączenie się nie powiodło, próba ponownego połączenia"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:889
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Połączenie z usługą PulseAudio się nie powiodło. Automatyczne ponowienie "
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"nastąpi za 5 sekund\n"
"\n"
"W tym przypadku jest to najprawdopodobniej spowodowane błędną konfiguracją\n"
"zmiennej PULSE_SERVER w środowisku/właściwościach głównego okna X11\n"
"lub default-server w pliku client.conf.\n"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"Może to być też spowodowane awarią usługi PulseAudio, która pozostawiła\n"
"poprzednie informacje w głównym oknie X11.\n"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"Jeśli tak się stało, to usługa PulseAudio powinna ponownie się uruchomić.\n"
"Jeśli automatyczne uruchamianie nie jest skonfigurowane, to należy ręcznie\n"
"wykonać polecenie start-pulseaudio-x11."
#: src/cardwidget.cc:126
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/channelwidget.cc:101
2019-03-02 09:24:47 +00:00
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2fdB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:103
2019-03-02 09:24:47 +00:00
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734;dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:106
2019-03-02 09:24:47 +00:00
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: src/channelwidget.cc:139
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "<small>Silence</small>"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "<small>Cisza</small>"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/channelwidget.cc:139
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "<small>Min</small>"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "<small>Minimum</small>"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/channelwidget.cc:141
2019-03-02 09:24:47 +00:00
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0dB)</small>"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/channelwidget.cc:145
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Podstawa</i></small>"
#: src/devicewidget.cc:59
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Rename Device..."
msgstr "Zmień nazwę urządzenia…"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: src/devicewidget.cc:163
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() się nie powiodło"
#: src/devicewidget.cc:244
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Zmiana nazwy urządzenia nie jest obsługiwana."
#: src/devicewidget.cc:249
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Należy wczytać module-device-manager w serwerze PulseAudio, aby zmienić "
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"nazwę urządzenia"
#: src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
#: src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: src/devicewidget.cc:270
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() się nie powiodło"
#: src/mainwindow.cc:171
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku konfiguracji %s: %s"
#: src/mainwindow.cc:250
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Błąd podczas zapisywania preferencji"
#: src/mainwindow.cc:258
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku konfiguracji %s"
#: src/mainwindow.cc:322
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid " (plugged in)"
msgstr " (podłączone)"
#: src/mainwindow.cc:326 src/mainwindow.cc:434
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid " (unavailable)"
msgstr " (niedostępne)"
#: src/mainwindow.cc:328 src/mainwindow.cc:431
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid " (unplugged)"
msgstr " (odłączone)"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: src/mainwindow.cc:633
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "Failed to read data from stream"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Odczytanie danych ze strumienia się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/mainwindow.cc:677
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "Peak detect"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Wykrywanie szczytów"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/mainwindow.cc:678
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "Failed to create monitoring stream"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Utworzenie strumienia monitorowania się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/mainwindow.cc:693
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "Failed to connect monitoring stream"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Połączenie ze strumienia monitorowania się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/mainwindow.cc:830
2009-10-14 15:14:20 +00:00
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"Ignorowanie sink-input, ponieważ jest ono oznaczone jako zdarzenie, więc "
"jest obsługiwane przez widżet „Zdarzenia”"
2009-10-14 15:14:20 +00:00
#: src/mainwindow.cc:1005
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "System Sounds"
msgstr "Dźwięki systemowe"
#: src/mainwindow.cc:1351
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Nawiązywanie połączenia z usługą PulseAudio. Proszę czekać…"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: src/rolewidget.cc:72
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sinkinputwidget.cc:35
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "on"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "na"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sinkinputwidget.cc:38
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Terminate Playback"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "Zakończ odtwarzanie"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sinkinputwidget.cc:78
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Unknown output"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "Nieznane wyjście"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/sinkinputwidget.cc:87
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sinkinputwidget.cc:102
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sinkinputwidget.cc:112
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_kill_sink_input() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:117
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:132
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Dźwięk kontrolny sterowania głośnością"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:149
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:163
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_default_sink() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:183
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() się nie powiodło"
#: src/sinkwidget.cc:225
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() się nie powiodło"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "from"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "z"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Terminate Recording"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "Zakończ nagrywanie"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Unknown input"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "Nieznane wejście"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() się nie powiodło"
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() się nie powiodło"
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_kill_source_output() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sourcewidget.cc:46
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sourcewidget.cc:61
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: src/sourcewidget.cc:75
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_default_source() się nie powiodło"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/sourcewidget.cc:97
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() się nie powiodło"
2009-10-14 15:14:20 +00:00
#: src/streamwidget.cc:52
2009-10-14 15:14:20 +00:00
msgid "Terminate"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Zakończ"
#: src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Wczytuje podaną kartę."
#: src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "numer"
#: src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr ""
"Ponawia w nieskończoność, jeśli PulseAudio zakończy działanie (co 5 sekund)."
#: src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "Maksymalizuje okno."
#: src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "Wyświetla wersję."
#~ msgid "AC3"
#~ msgstr "AC3"
#~ msgid "EAC3"
#~ msgstr "EAC3"