Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator 2013-06-26 05:09:36 +00:00
parent 27a66606e6
commit d9f4573084
1 changed files with 37 additions and 37 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Shane_Wayne <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-25 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Po-Chun Huang <Unknown>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Terminator"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "%s 已經開啟多個終端機,關閉 %s 將關閉其中的所有終
#: ../terminatorlib/container.py:192
msgid "Do not show this message next time"
msgstr ""
msgstr "下次不再顯示此訊息"
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
msgid "Current Locale"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "終端機螢幕擷圖"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "自動"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2
msgid "Control-H"
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5
msgid "Exit the terminal"
msgstr ""
msgstr "結束終端機"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6
msgid "Restart the command"
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7
msgid "Hold the terminal open"
msgstr ""
msgstr "保持終端機開啟"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8
msgid "Black on light yellow"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "自訂"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16
msgid "Block"
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17
msgid "Underline"
msgstr ""
msgstr "底線"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18
msgid "I-Beam"
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
msgstr "GNOME 預設值"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20
msgid "Click to focus"
@ -435,27 +435,27 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23
msgid "Linux"
msgstr ""
msgstr "Linux"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24
msgid "XTerm"
msgstr ""
msgstr "XTerm"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25
msgid "Rxvt"
msgstr ""
msgstr "Rxvt"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26
msgid "On the left side"
msgstr ""
msgstr "位於左邊"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27
msgid "On the right side"
msgstr ""
msgstr "位於右邊"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "已停用"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29
msgid "Top"
@ -475,11 +475,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33
msgid "Hidden"
msgstr ""
msgstr "隱藏"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "正常"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35
msgid "Maximised"
@ -487,15 +487,15 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "全螢幕"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "預設值"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38
msgid "Terminator Preferences"
msgstr ""
msgstr "終端機偏好設定"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39
msgid "Window geometry hints"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42
msgid "Tab position"
msgstr ""
msgstr "分頁位置"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43
msgid "Mouse focus"
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46
msgid "Always on top"
msgstr ""
msgstr "永遠顯示在最上層"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47
msgid "Hide on lose focus"
@ -579,31 +579,31 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59
msgid "Font colour"
msgstr ""
msgstr "字型色彩"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "背景"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61
msgid "Global"
msgstr ""
msgstr "全域"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr ""
msgstr "使用系統的固定寬度字型 (_U)"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63
msgid "_Font:"
msgstr ""
msgstr "字型 (_F)"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr ""
msgstr "請選取終端機字型"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65
msgid "_Allow bold text"
msgstr ""
msgstr "可使用粗體文字 (_A)"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66
msgid "Anti-alias text"
@ -623,19 +623,19 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70
msgid "<b>Cursor</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>游標</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71
msgid "Cursor colour:"
msgstr ""
msgstr "游標色彩:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72
msgid "Cursor _shape:"
msgstr ""
msgstr "游標形狀(_S):"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73
msgid "Cursor blink"
msgstr ""
msgstr "游標閃爍"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74
msgid "<b>Terminal bell</b>"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "一般"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80
msgid "<b>Command</b>"
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr ""
msgstr "自訂指令 (_M)"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85
msgid "When command _exits:"