Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
27a66606e6
commit
d9f4573084
74
po/zh_TW.po
74
po/zh_TW.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shane_Wayne <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-25 15:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Po-Chun Huang <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 04:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Terminator"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "%s 已經開啟多個終端機,關閉 %s 將關閉其中的所有終
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/container.py:192
|
||||
msgid "Do not show this message next time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下次不再顯示此訊息"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "終端機螢幕擷圖"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2
|
||||
msgid "Control-H"
|
||||
|
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5
|
||||
msgid "Exit the terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "結束終端機"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6
|
||||
msgid "Restart the command"
|
||||
|
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7
|
||||
msgid "Hold the terminal open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保持終端機開啟"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8
|
||||
msgid "Black on light yellow"
|
||||
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自訂"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "底線"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "I-Beam"
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19
|
||||
msgid "GNOME Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GNOME 預設值"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Click to focus"
|
||||
|
@ -435,27 +435,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linux"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XTerm"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Rxvt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rxvt"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "On the left side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "位於左邊"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "On the right side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "位於右邊"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已停用"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Top"
|
||||
|
@ -475,11 +475,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "隱藏"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正常"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Maximised"
|
||||
|
@ -487,15 +487,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全螢幕"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "預設值"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Terminator Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "終端機偏好設定"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39
|
||||
msgid "Window geometry hints"
|
||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Tab position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分頁位置"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "Mouse focus"
|
||||
|
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46
|
||||
msgid "Always on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "永遠顯示在最上層"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47
|
||||
msgid "Hide on lose focus"
|
||||
|
@ -579,31 +579,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59
|
||||
msgid "Font colour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "字型色彩"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全域"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62
|
||||
msgid "_Use the system fixed width font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用系統的固定寬度字型 (_U)"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63
|
||||
msgid "_Font:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "字型 (_F):"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64
|
||||
msgid "Choose A Terminal Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請選取終端機字型"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65
|
||||
msgid "_Allow bold text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可使用粗體文字 (_A)"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66
|
||||
msgid "Anti-alias text"
|
||||
|
@ -623,19 +623,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70
|
||||
msgid "<b>Cursor</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>游標</b>"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71
|
||||
msgid "Cursor colour:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "游標色彩:"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72
|
||||
msgid "Cursor _shape:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "游標形狀(_S):"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73
|
||||
msgid "Cursor blink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "游標閃爍"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74
|
||||
msgid "<b>Terminal bell</b>"
|
||||
|
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80
|
||||
msgid "<b>Command</b>"
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
|
||||
msgid "Custom co_mmand:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自訂指令 (_M):"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85
|
||||
msgid "When command _exits:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue