Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
06dcb4c047
commit
c57d280590
98
po/cs.po
98
po/cs.po
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 16:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-28 19:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-01 17:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-01 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-02 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18561)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
||||
@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Otevřít nový panel"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:40
|
||||
msgid "Split the current terminal horizontally"
|
||||
msgstr "Rozdělit horizontálně"
|
||||
msgstr "Rozdělit svisle"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:41
|
||||
msgid "Split the current terminal vertically"
|
||||
msgstr "Rozdělit vertikálně"
|
||||
msgstr "Rozdělit vodorovně"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:42
|
||||
msgid "Get a list of all terminals"
|
||||
@ -41,19 +41,19 @@ msgstr "Zobrazit seznam všech terminálů"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:43
|
||||
msgid "Get the UUID of a parent window"
|
||||
msgstr "Získat UUID hlavního okna"
|
||||
msgstr "Získat nikde se neopakující identifikátor nadřazeného okna"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:44
|
||||
msgid "Get the title of a parent window"
|
||||
msgstr "Získat název hlavního okna"
|
||||
msgstr "Získat název nadřazeného okna"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:45
|
||||
msgid "Get the UUID of a parent tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Získat nikde se neopakující identifikátor nadřazeného panelu"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:46
|
||||
msgid "Get the title of a parent tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Získat název nadřazeného panelu"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:63
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -62,6 +62,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spustit jeden z následujících Terminator DBus příkazů:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:64
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -78,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:163
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148
|
||||
msgid "Terminator"
|
||||
msgstr "Terminator"
|
||||
msgstr "Terminátor"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Multiple terminals in one window"
|
||||
@ -87,7 +90,7 @@ msgstr "Několik terminálů v jednom okně"
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149
|
||||
msgid "The robot future of terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Robotická budoucnost terminálů"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -115,11 +118,11 @@ msgstr "Uspořádat terminály v mřížce"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Karty"
|
||||
msgstr "Panely"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Drag and drop re-ordering of terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přeuspořádávání terminálů přetažením"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Lots of keyboard shortcuts"
|
||||
@ -131,7 +134,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Souběžné psaní do libovolných skupin terminálů"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:13
|
||||
msgid "And lots more..."
|
||||
@ -139,7 +142,7 @@ msgstr "A mnoho dalšího…"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:14
|
||||
msgid "The main window showing the application in action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlavní okno zobrazující aplikaci v akci"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Getting a little crazy with the terminals"
|
||||
@ -147,7 +150,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16
|
||||
msgid "The preferences window where you can change the defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okno s předvolbami ve kterém je možné měnit výchozí hodnoty"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/container.py:163
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
@ -166,20 +169,24 @@ msgid ""
|
||||
"This window has several terminals open. Closing the window will also close "
|
||||
"all terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V tomto okně je otevřeno několik terminálů. Jeho zavření ukončí i všechny "
|
||||
"terminály v něm."
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/container.py:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"This tab has several terminals open. Closing the tab will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V tomto panelu je otevřeno několik terminálů. Jeho zavření ukončí i všechny "
|
||||
"terminály v něm."
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/container.py:198
|
||||
msgid "Do not show this message next time"
|
||||
msgstr "Příště tuto zprávu neukazovat"
|
||||
msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Nynější jazykové nastavení"
|
||||
msgstr "Stávající místní a jazyková nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91
|
||||
@ -323,7 +330,7 @@ msgstr "Thajština"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:1
|
||||
msgid "Terminator Layout Launcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spouštěč uspořádání Terminátor"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135
|
||||
@ -336,7 +343,7 @@ msgstr "Spustit"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/notebook.py:353
|
||||
msgid "tab"
|
||||
msgstr "záložka"
|
||||
msgstr "panel"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/notebook.py:573
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
@ -352,7 +359,7 @@ msgstr "Maximalizovat okno"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:54
|
||||
msgid "Make the window fill the screen"
|
||||
msgstr "Okno na plochu obrazovky"
|
||||
msgstr "Vyplnit oknem obrazovku"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:56
|
||||
msgid "Disable window borders"
|
||||
@ -364,15 +371,17 @@ msgstr "Skrýt okno při startu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
|
||||
msgid "Specify a title for the window"
|
||||
msgstr "Uveď titulek okna"
|
||||
msgstr "Zadat titulek okna"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:62
|
||||
msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)"
|
||||
msgstr "Nastavit upřednostňovanou velikost a polohu okna (viz X man stránka)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavit upřednostňovanou velikost a polohu okna (viz manuálová stránka "
|
||||
"zobrazovacího X serveru)"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66 ../terminatorlib/optionparse.py:69
|
||||
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
|
||||
msgstr "Uveď příkaz k provedení uvnitř terminálu"
|
||||
msgstr "Zadat příkaz k provedení uvnitř terminálu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:72 ../terminatorlib/optionparse.py:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -380,7 +389,7 @@ msgid ""
|
||||
"terminal, and its arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použít zbytek z příkazového řádku, jako příkaz k vykonání v terminálu i s "
|
||||
"jeho argumenty."
|
||||
"jeho argumenty"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
|
||||
msgid "Specify a config file"
|
||||
@ -388,19 +397,19 @@ msgstr "Stanovit soubor s nastavením"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:81
|
||||
msgid "Set the working directory"
|
||||
msgstr "Nastavit pracovní adresář"
|
||||
msgstr "Nastavit pracovní složku"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:82
|
||||
msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window"
|
||||
msgstr "Nastavit oknu vlastnost vlastní název (WM_CLASS)"
|
||||
msgstr "Nastavit oknu vlastnost uživatelský název (WM_CLASS)"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:84
|
||||
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
|
||||
msgstr "Nastavit vlastní ikonu pro okno (podle souboru nebo názvu)"
|
||||
msgstr "Nastavit uživatelskou ikonu pro okno (podle souboru nebo názvu)"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:87
|
||||
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
|
||||
msgstr "Nastavit vlastní WM_WINDOW_ROLE vlastnost okna"
|
||||
msgstr "Nastavit uživatelskou WM_WINDOW_ROLE vlastnost okna"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:89
|
||||
msgid "Launch with the given layout"
|
||||
@ -424,24 +433,23 @@ msgstr "Povolit ladící informace (dvakrát pro ladící server)"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:99
|
||||
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
|
||||
msgstr "Čárkou oddělený seznam tříd pro omezení ladění"
|
||||
msgstr "Čárkou oddělovaný seznam tříd pro omezení ladění"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:101
|
||||
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
|
||||
msgstr "Čárkou oddělený seznam metod pro omezení ladění"
|
||||
msgstr "Čárkou oddělovaný seznam metod pro omezení ladění"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:103
|
||||
msgid "If Terminator is already running, just open a new tab"
|
||||
msgstr "Pokud Terminator již běží, otevřít novou kartu"
|
||||
msgstr "Pokud je Terminátor už spuštěný, otevřít nový panel"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:25
|
||||
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doplněk ActivityWatch není dostupný: Prosím, nainstalujte python-notify"
|
||||
msgstr "Doplněk ActivityWatch není dostupný: Nainstalujte python-notify"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:55
|
||||
msgid "Watch for _activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlídat _aktivitu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -450,7 +458,7 @@ msgstr "Aktivita v: %s"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:121
|
||||
msgid "Watch for _silence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlídat _ticho"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:163
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -465,11 +473,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:67
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:188
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Volby"
|
||||
msgstr "Vlastnosti"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:120
|
||||
msgid "Custom Commands Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurace vlastních příkazů"
|
||||
msgstr "Nastavení uživatelských příkazů"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:124
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:273
|
||||
@ -504,11 +512,11 @@ msgstr "Nahoře"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:180
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahoru"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:186
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dolů"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:192
|
||||
msgid "Last"
|
||||
@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Nový příkaz"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:280
|
||||
msgid "Enabled:"
|
||||
msgstr "Povoleny:"
|
||||
msgstr "Zapnuté:"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:286
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
@ -545,13 +553,13 @@ msgstr "Příkaz:"
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:315
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425
|
||||
msgid "You need to define a name and command"
|
||||
msgstr "Definuj název a příkaz"
|
||||
msgstr "Zadejte název a příkaz"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:332
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:444
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Name *%s* already exist"
|
||||
msgstr "Název *%s* již existuje"
|
||||
msgstr "Název *%s* už existuje"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:23
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:22
|
||||
@ -560,15 +568,15 @@ msgstr "_Uložit"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:34
|
||||
msgid "Start _Logger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustit _záznam"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:37
|
||||
msgid "Stop _Logger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastavit _záznam"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:67
|
||||
msgid "Save Log File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložit soubor se záznamem jako"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:29
|
||||
msgid "Terminal _screenshot"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user