Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator 2015-03-27 05:09:36 +00:00
parent 31df80be7f
commit 22369eafb4
1 changed files with 29 additions and 27 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n" "Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-25 20:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-26 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n" "Last-Translator: Andoni Ezeiza <andoniezeiza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-26 05:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-27 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1 #: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Terminator" msgid "Terminator"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Laranja beltzaren gainean"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14
msgid "Ambience" msgid "Ambience"
msgstr "" msgstr "Ingurunea"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15
msgid "Custom" msgid "Custom"
@ -415,15 +415,15 @@ msgstr "Pertsonalizatua"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "" msgstr "Blokeatu"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "" msgstr "Azpimarratu"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18
msgid "I-Beam" msgid "I-Beam"
msgstr "" msgstr "Marra bertikala"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19
msgid "GNOME Default" msgid "GNOME Default"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Terminator hobespenak"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39
msgid "Window geometry hints" msgid "Window geometry hints"
msgstr "" msgstr "Leiho geometria aholkuak"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40
msgid "Window state" msgid "Window state"
@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "<b>Titulu-barra</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56
msgid "Receiving terminal" msgid "Receiving terminal"
msgstr "" msgstr "Terminal hartzailea"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57
msgid "Focused terminal" msgid "Focused terminal"
msgstr "" msgstr "Terminal aukeratua"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58
msgid "Inactive terminal" msgid "Inactive terminal"
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "_Onartu testu lodia"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66
msgid "Anti-alias text" msgid "Anti-alias text"
msgstr "" msgstr "Testu leuntzailea"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67
msgid "Show titlebar" msgid "Show titlebar"
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Kopiatu hautatzean"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69
msgid "Select-by-_word characters:" msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr "" msgstr "_Hitz gisa hautatzeko karaktereak:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70
msgid "<b>Cursor</b>" msgid "<b>Cursor</b>"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Kurtsorearen keinua"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74
msgid "<b>Terminal bell</b>" msgid "<b>Terminal bell</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Terminal kanpaia</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75
msgid "Titlebar icon" msgid "Titlebar icon"
@ -655,15 +655,15 @@ msgstr "Izenburu-barraren ikonoa"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76
msgid "Visual flash" msgid "Visual flash"
msgstr "" msgstr "Distira bisuala"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77
msgid "Audible beep" msgid "Audible beep"
msgstr "" msgstr "Txistu entzungarria"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78
msgid "Window list flash" msgid "Window list flash"
msgstr "" msgstr "Leiho zerrenda distira"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79
msgid "General" msgid "General"
@ -675,15 +675,15 @@ msgstr "<b>Komandoa</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81
msgid "_Run command as a login shell" msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "" msgstr "_Exekutatu komandoa saioa hasteko shell gisa"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82
msgid "_Update login records when command is launched" msgid "_Update login records when command is launched"
msgstr "" msgstr "_Eguneratu saio-hasierako erregistroak komando bat abiarazten denean"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "" msgstr "E_xekutatu komando pertsonalizatua shell-aren ordez"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
msgid "Custom co_mmand:" msgid "Custom co_mmand:"
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Ko_mando pertsonalizatua:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85
msgid "When command _exits:" msgid "When command _exits:"
msgstr "" msgstr "Ko_mandoak amaitzen duenean:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86
msgid "Command" msgid "Command"
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "_Atzeko planoaren kolorea:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91
msgid "Built-in sche_mes:" msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr "" msgstr "_Eskema inkorporatuak:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
msgid "Choose Terminal Text Color" msgid "Choose Terminal Text Color"
@ -731,13 +731,15 @@ msgstr "<b>Paleta</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95
msgid "Built-in _schemes:" msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "" msgstr "Eskema _inkorporatuak:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96
msgid "" msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>" "them.</i></small>"
msgstr "" msgstr ""
"<small><i><b>Oharra:</b> terminaletan kolore hauek erabil "
"daitezke.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97
msgid "Color p_alette:" msgid "Color p_alette:"
@ -773,7 +775,7 @@ msgstr "Atzeko plano _gardena"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105
msgid "S_hade transparent or image background:" msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "" msgstr "_Itzaleztatu atzeko plano gardena edo irudiduna:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106
msgid "<small><i>None</i></small>" msgid "<small><i>None</i></small>"
@ -785,7 +787,7 @@ msgstr "<small><i>Maximoa</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108
msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen" msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen"
msgstr "" msgstr "Erabili joaldiak korritzeko _ordezko pantailan"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109
msgid "Scroll on _keystroke" msgid "Scroll on _keystroke"
@ -801,7 +803,7 @@ msgstr "lerro"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112
msgid "_Scrollbar is:" msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "" msgstr "_Korritze-barraren posizioa:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113
msgid "Scroll_back:" msgid "Scroll_back:"
@ -909,7 +911,7 @@ msgstr "Aurrekoa"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:124 #: ../terminatorlib/searchbar.py:124
msgid "Searching scrollback" msgid "Searching scrollback"
msgstr "" msgstr "Bilaketarako desplazamendu barra"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156 #: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156
msgid "No more results" msgid "No more results"