From 22369eafb4b358e5869e03e34b08cdd0afba5810 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator <> Date: Fri, 27 Mar 2015 05:09:36 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- po/eu.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index e327f089..967e924b 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 20:32+0000\n" -"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-26 18:45+0000\n" +"Last-Translator: Andoni Ezeiza \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-26 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-27 05:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Terminator" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Laranja beltzaren gainean" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14 msgid "Ambience" -msgstr "" +msgstr "Ingurunea" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15 msgid "Custom" @@ -415,15 +415,15 @@ msgstr "Pertsonalizatua" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Blokeatu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Azpimarratu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18 msgid "I-Beam" -msgstr "" +msgstr "Marra bertikala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19 msgid "GNOME Default" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Terminator hobespenak" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 msgid "Window geometry hints" -msgstr "" +msgstr "Leiho geometria aholkuak" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40 msgid "Window state" @@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "Titulu-barra" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 msgid "Receiving terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminal hartzailea" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 msgid "Focused terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminal aukeratua" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58 msgid "Inactive terminal" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "_Onartu testu lodia" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 msgid "Anti-alias text" -msgstr "" +msgstr "Testu leuntzailea" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 msgid "Show titlebar" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Kopiatu hautatzean" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "" +msgstr "_Hitz gisa hautatzeko karaktereak:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 msgid "Cursor" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Kurtsorearen keinua" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 msgid "Terminal bell" -msgstr "" +msgstr "Terminal kanpaia" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 msgid "Titlebar icon" @@ -655,15 +655,15 @@ msgstr "Izenburu-barraren ikonoa" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 msgid "Visual flash" -msgstr "" +msgstr "Distira bisuala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 msgid "Audible beep" -msgstr "" +msgstr "Txistu entzungarria" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78 msgid "Window list flash" -msgstr "" +msgstr "Leiho zerrenda distira" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 msgid "General" @@ -675,15 +675,15 @@ msgstr "Komandoa" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81 msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "" +msgstr "_Exekutatu komandoa saioa hasteko shell gisa" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 msgid "_Update login records when command is launched" -msgstr "" +msgstr "_Eguneratu saio-hasierako erregistroak komando bat abiarazten denean" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "" +msgstr "E_xekutatu komando pertsonalizatua shell-aren ordez" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 msgid "Custom co_mmand:" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Ko_mando pertsonalizatua:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85 msgid "When command _exits:" -msgstr "" +msgstr "Ko_mandoak amaitzen duenean:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86 msgid "Command" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "_Atzeko planoaren kolorea:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "" +msgstr "_Eskema inkorporatuak:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 msgid "Choose Terminal Text Color" @@ -731,13 +731,15 @@ msgstr "Paleta" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "" +msgstr "Eskema _inkorporatuak:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96 msgid "" "Note: Terminal applications have these colors available to " "them." msgstr "" +"Oharra: terminaletan kolore hauek erabil " +"daitezke." #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 msgid "Color p_alette:" @@ -773,7 +775,7 @@ msgstr "Atzeko plano _gardena" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 msgid "S_hade transparent or image background:" -msgstr "" +msgstr "_Itzaleztatu atzeko plano gardena edo irudiduna:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 msgid "None" @@ -785,7 +787,7 @@ msgstr "Maximoa" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen" -msgstr "" +msgstr "Erabili joaldiak korritzeko _ordezko pantailan" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 msgid "Scroll on _keystroke" @@ -801,7 +803,7 @@ msgstr "lerro" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "" +msgstr "_Korritze-barraren posizioa:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 msgid "Scroll_back:" @@ -909,7 +911,7 @@ msgstr "Aurrekoa" #: ../terminatorlib/searchbar.py:124 msgid "Searching scrollback" -msgstr "" +msgstr "Bilaketarako desplazamendu barra" #: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156 msgid "No more results"