terminator/po/fr.po

95 lines
2.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-02-14 23:24:21 +00:00
# French translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 23:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 22:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-14 23:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: terminator:44
msgid ""
"You need to install the python bindings for gobject, gtk, gconf and pango to "
"run Terminator."
msgstr ""
"Vous devez installer les paquets python bindings pour gobject, gtk, gconf "
"and pango pour exécuter Terminator."
#: terminator:63
msgid ""
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
msgstr ""
"Vous devez installer python bindings pour libvte (\"python-vte\" dans "
"debian/ubuntu)"
#: terminator:127
#, python-format
msgid "Warning: unable to find profile %s. Continue with default values..."
msgstr ""
"Alerte: Impossible de trouver le profil %s. Continuer avec les valeurs par "
"défaut..."
#: terminator:213
msgid ""
"Unknown value requested. Unable to find in gconf profile or default "
"settings: "
msgstr ""
"Valeur demandée inconnue. Impossible de la trouver dans le profile gconf ou "
"les paramètres par défaut: "
#: terminator:414
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ouvrir le lien"
#: terminator:415
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copier l'adresse du lien"
#: terminator:421
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "_Envoyer un courriel à ..."
#: terminator:422
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Copier l'_adresse électronique"
#: terminator:447
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Afficher la barre de défilement"
#: terminator:455
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "Diviser H_orizontalement"
#: terminator:459
msgid "Split V_ertically"
msgstr "Diviser V_erticalement"
#: terminator:527
msgid "Close?"
msgstr "Fermer ?"
#: terminator:532
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>Fermer tous les terminaux ?</b></big>"
#: terminator:535
#, python-format
msgid ""
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
"terminals."
msgstr ""
"Cette fenêtre a %s terminaux ouverts. Fermer la fenêtre fermera aussi tous "
"les terminaux."