i18n: update German translation

This commit is contained in:
Thomas Lange 2018-08-29 22:07:15 +02:00 committed by Tanu Kaskinen
parent 783c4c0d4d
commit 8fc715d7d3
1 changed files with 351 additions and 176 deletions

527
po/de.po
View File

@ -8,300 +8,453 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-14 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-24 03:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-29 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Lautstärke anpassen"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio-Lautstärkeregler"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Volume Control"
msgstr "Lautstärkeregler"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Lautstärke anpassen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Port:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>A_nzeigen:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Anze_igen:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Anzeigen:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>vorne links</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Keine Applikation gibt zur Zeit Ton wieder.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Keine Applikation nimmt zur Zeit Ton auf.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Keine Karten zur Konfiguration vorhanden</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Keine Eingabegeräte verfügbar.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Keine Ausgabegeräte verfügbar</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid ""
"All Input Devices\n"
"All Except Monitors\n"
"Hardware Input Devices\n"
"Virtual Input Devices\n"
"Monitors"
msgstr ""
"Alle Eingabegeräte\n"
"Alle außer Beobachter\n"
"Hardware-Eingabegeräte\n"
"Virtuelle Eingabegeräte\n"
"Beobachter"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid ""
"All Output Devices\n"
"Hardware Output Devices\n"
"Virtual Output Devices"
msgstr ""
"Alle Ausgabegeräte\n"
"Hardware-Ausgabegeräte\n"
"Virtuelle Ausgabegeräte"
#. Applications All streams
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid ""
"All Streams\n"
"Applications\n"
"Virtual Streams"
msgstr ""
"Alle Spuren\n"
"Anwendungen\n"
"Virtuelle Spuren"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Soundkarten-Name"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Lock channels together"
msgstr "Kanäle zusammen anpassen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "Device Title"
msgstr "Gerätetitel"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Mute audio"
msgstr "Stummschalten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Lock channels together"
msgstr "Kanäle zusammen anpassen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Set as fallback"
msgstr "Als Ausweichoption setzen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Stream Title"
msgstr "Spurtitel"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Port:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "EAC3"
msgstr "EAC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Latenz-Offset:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "All Streams"
msgstr "Alle Streams"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Virtuelle Streams"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "All Output Devices"
msgstr "Alle Ausgabegeräte"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Hardware Ausgabegeräte"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Virtuelle Ausgabegeräte"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "All Input Devices"
msgstr "Alle Eingabegeräte"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Alle außer Monitore"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Hardware Eingabegeräte"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Virtuelle Eingabegeräte"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Monitors"
msgstr "Monitore"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Keine Applikation gibt zur Zeit Ton wieder.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfiguration"
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Anzeigen:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Eingabegeräte"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "_Output Devices"
msgstr "A_usgabegeräte"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Playback"
msgstr "_Wiedergabe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Keine Applikation nimmt zur Zeit Ton auf.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Recording"
msgstr "_Aufnahme"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Keine Ausgabegeräte verfügbar</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>A_nzeigen:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "_Output Devices"
msgstr "A_usgabegeräte"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Keine Eingabegeräte verfügbar.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Anze_igen:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Eingabegeräte"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Keine Karten zur Konfiguration vorhanden</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters"
msgstr "Tonmesser anzeigen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfiguration"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Gerät umbenennen in:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title"
msgstr "Spurtitel"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "direction"
msgstr "Richtung"
#: ../src/pavucontrol.cc:73
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
#: ../src/pavucontrol.cc:79
msgid "Card callback failure"
msgstr "Soundkarten Callback-Fehler"
#: ../src/pavucontrol.cc:92
#: ../src/pavucontrol.cc:102
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Senke Callback-Fehler"
#: ../src/pavucontrol.cc:111
#: ../src/pavucontrol.cc:126
msgid "Source callback failure"
msgstr "Quellen Callback-Fehler"
#: ../src/pavucontrol.cc:130
#: ../src/pavucontrol.cc:145
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Senken-Eingabe Callback-Fehler"
#: ../src/pavucontrol.cc:149
#: ../src/pavucontrol.cc:164
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Quellen-Ausgabe Callback-Fehler"
#: ../src/pavucontrol.cc:183
#: ../src/pavucontrol.cc:194
msgid "Client callback failure"
msgstr "Client Callback-Fehler"
#: ../src/pavucontrol.cc:199
#: ../src/pavucontrol.cc:210
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Server-Information Callback-Fehler"
#: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Initialisierung der »stream_restore«-Erweiterung gescheitert: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:235
#: ../src/pavucontrol.cc:246
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() gescheitert"
#: ../src/pavucontrol.cc:252
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Initialisierung der Gerätewiederherstellung-Erweiterung gescheitert: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:285
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() gescheitert"
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Initialisierung der Gerätemanager-Erweiterung gescheitert: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:322
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() gescheitert"
#: ../src/pavucontrol.cc:339
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() gescheitert"
#: ../src/pavucontrol.cc:265
#: ../src/pavucontrol.cc:352
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() gescheitert"
#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() gescheitert"
#: ../src/pavucontrol.cc:304
#: ../src/pavucontrol.cc:391
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() gescheitert"
#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() gescheitert"
#: ../src/pavucontrol.cc:327
#: ../src/pavucontrol.cc:414
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() gescheitert"
#: ../src/pavucontrol.cc:362
#: ../src/pavucontrol.cc:457
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() gescheitert"
#: ../src/pavucontrol.cc:378
#: ../src/pavucontrol.cc:473
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() gescheitert"
#: ../src/pavucontrol.cc:385
#: ../src/pavucontrol.cc:480
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() gescheitert"
#: ../src/pavucontrol.cc:392
#: ../src/pavucontrol.cc:487
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() gescheitert"
#: ../src/pavucontrol.cc:399
#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() gescheitert"
#: ../src/pavucontrol.cc:406
#: ../src/pavucontrol.cc:501
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() gescheitert"
#: ../src/pavucontrol.cc:413
#: ../src/pavucontrol.cc:508
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() gescheitert"
#: ../src/pavucontrol.cc:437
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung gescheitert"
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Verbindung gescheitert, versuche wiederzuverbinden"
#: ../src/cardwidget.cc:87
#: ../src/pavucontrol.cc:605
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Verbindung zu PulseAudio fehlgeschlagen. Erneuter automatischer Versuch in 5s.\n"
"\n"
"Dies ist wahrscheinlich durch eine falsche Konfiguration verursacht.\n"
"Entweder die PULSE_SERVER Umgebungsvariable/X11 Root Window Eigenschaft\n"
"oder die default-server Angabe in client.conf sind ungültig.\n"
"Diese Situation kann auch auftreten, wenn PulseAudio abgestürzt ist und\n"
"nicht mehr gültige Details im X11 Root Window hinterlassen hat.\n"
"Wenn das der Fall ist, sollte PulseAudio sich automatisch neustarten.\n"
"Wenn dies nicht eingestellt ist, sollten Sie start-pulseaudio-x11 manuell "
"ausführen."
#: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() gescheitert"
#: ../src/channelwidget.cc:104
#: ../src/channelwidget.cc:106
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Stumm</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:104
#: ../src/channelwidget.cc:106
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Minimum</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:105
msgid "<small>Max</small>"
msgstr "<small>Maximum</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:108
msgid "<small>100% (0dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:109
#: ../src/channelwidget.cc:112
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Basis</i></small>"
#: ../src/mainwindow.cc:269
#: ../src/devicewidget.cc:52
msgid "Rename Device..."
msgstr "Gerät umbenennen..."
#: ../src/devicewidget.cc:165
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() gescheitert"
#: ../src/devicewidget.cc:248
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Entschuldigung, aber das Umbenennen von Geräten wird nicht unterstützt."
#: ../src/devicewidget.cc:253
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Sie müssen den module-device-manager im PulseAudio Server laden, "
"um Geräte umbenennen zu können"
#: ../src/devicewidget.cc:274
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() gescheitert"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:257
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen"
#: ../src/mainwindow.cc:265
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Konfigurationsdatei %s"
#: ../src/mainwindow.cc:323
msgid " (plugged in)"
msgstr " (eingesteckt)"
#: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:431
msgid " (unavailable)"
msgstr " (nicht verfügbar)"
#: ../src/mainwindow.cc:329 ../src/mainwindow.cc:428
msgid " (unplugged)"
msgstr " (ausgesteckt)"
#: ../src/mainwindow.cc:563
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Lesen des Datenstroms gescheitert"
#: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341
#: ../src/mainwindow.cc:607
msgid "Peak detect"
msgstr "Ausschlagsserkennung"
#: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342
#: ../src/mainwindow.cc:608
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Erstellung des Beobachterdatenstroms gescheitert"
#: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351
#: ../src/mainwindow.cc:623
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Verbindungsaufbau zum Beobachterdatenstrom gescheitert"
#: ../src/mainwindow.cc:466
#: ../src/mainwindow.cc:759
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Ignoriere die Sink-Eingabe, da sie als ein Ereignis bezeichnet und daher "
"vom Event-Widget behandelt wurde"
#: ../src/mainwindow.cc:618
#: ../src/mainwindow.cc:934
msgid "System Sounds"
msgstr "Systemklänge"
#: ../src/rolewidget.cc:71
#: ../src/mainwindow.cc:1270
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Baue Verbindung zu PulseAudio auf. Bitte warten..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() gescheitert"
@ -313,46 +466,50 @@ msgstr "ein"
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Wiedergabe beenden"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:61
#: ../src/sinkinputwidget.cc:62
msgid "Unknown output"
msgstr "Unbekannte Ausgabe"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:72
#: ../src/sinkinputwidget.cc:73
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() gescheitert"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
#: ../src/sinkinputwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() gescheitert"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:97
#: ../src/sinkinputwidget.cc:98
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() gescheitert"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:133
#: ../src/sinkinputwidget.cc:134
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() gescheitert"
#: ../src/sinkwidget.cc:48
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() gescheitert"
#: ../src/sinkwidget.cc:63
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Lautstärkeregler-Rückgabeklang"
#: ../src/sinkwidget.cc:80
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() gescheitert"
#: ../src/sinkwidget.cc:94
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() gescheitert"
#: ../src/sinkwidget.cc:114
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() gescheitert"
#: ../src/sinkwidget.cc:202
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() gescheitert"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "von"
@ -361,44 +518,62 @@ msgstr "von"
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Aufnahme beenden"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:68
msgid "Unknown input"
msgstr "Unbekannte Eingabe"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:80
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() gescheitert"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() gescheitert"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:106
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() gescheitert"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:143
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() gescheitert"
#: ../src/sourcewidget.cc:44
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() gescheitert"
#: ../src/sourcewidget.cc:59
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() gescheitert"
#: ../src/sourcewidget.cc:73
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() gescheitert"
#: ../src/sourcewidget.cc:95
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() gescheitert"
#: ../src/streamwidget.cc:45
#, fuzzy
#: ../src/streamwidget.cc:46
msgid "Terminate"
msgstr "Wiedergabe beenden"
msgstr "Beenden"
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Menü öffnen"
#: ../src/pavuapplication.cc:145
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Spezifischen Tab beim Laden auswählen."
#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "Spur _verschieben …"
#: ../src/pavuapplication.cc:146
msgid "number"
msgstr "Nummer"
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "_Vorgabe"
#: ../src/pavuapplication.cc:151
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Immer wieder erneut versuchen, wenn PulseAudio sich beendet (alle 5 Sekunden)."
#: ../src/pavuapplication.cc:156
msgid "Maximize the window."
msgstr "Fenster maximieren."
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "Show version."
msgstr "Version anzeigen."