pavucontrol/po/fr.po

685 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# French translation of pavucontrol.
# Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
#
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
2009-05-01 01:12:58 +00:00
# Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>, 2009.
# Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>, 2009.
2009-09-21 21:51:33 +00:00
# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2009.
# Bruno Duyé <brunetton@gmail.com>, 2018.
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:743
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Contrôle du volume PulseAudio"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Volume Control"
msgstr "Contrôle du volume"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Régler le niveau du volume"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fondu;Balance;Casque;Haut-"
"parleurs;Audio;Mixeur;Sortie;Entrée;Appareils;Lecture;Enregistrement;Sons "
"systèmes;Carte son;Paramètres;Préférences;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>avant-gauche</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50 %</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Nom de la carte"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil :</b>"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
#, fuzzy
#| msgid "<b>Port:</b>"
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Port :</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Device Title"
msgstr "Titre du périphérique"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Mute audio"
msgstr "Son en sourdine"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Lock channels together"
msgstr "Verrouiller les canaux ensembles"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "Set as fallback"
msgstr "Définir comme défaut"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Port :</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Compensation de la latence :</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "All Streams"
msgstr "Tous les flux"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Flux virtuels"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "All Output Devices"
msgstr "Tous les périphériques de sortie"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Périphériques de sortie matériels"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Périphériques de sortie virtuels"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Input Devices"
msgstr "Tous les périphériques dentrée"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Tout sauf les moniteurs"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Périphériques dentrée matériels"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Périphériques dentrée virtuels"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Monitors"
msgstr "Moniteurs"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Aucune application ne joue actuellement du son.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Afficher :</b>"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "_Playback"
msgstr "_Lecture"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Aucune application nenregistre actuellement du son.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "_Recording"
msgstr "_Enregistrement"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Aucun périphérique de sortie disponible</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>A_fficher :</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "_Output Devices"
msgstr "Périphériques de _sortie"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Aucun périphérique dentrée disponible</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Affi_cher :</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "_Input Devices"
msgstr "Périphériques d_entrée"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Aucune carte nest disponible pour la configuration</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "Show volume meters"
msgstr "Afficher les jauges de volume"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuration"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Renommer le périphérique en :</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "Stream Title"
msgstr "Titre du flux"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "direction"
2009-09-21 21:51:33 +00:00
msgstr "direction"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:100 ../src/pavucontrol.cc:125
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:143
msgid "get-codec message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:158 ../src/cardwidget.cc:144
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_context_set_default_source()"
#: ../src/pavucontrol.cc:176 ../src/pavucontrol.cc:201
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:227
2009-04-10 00:56:16 +00:00
msgid "Card callback failure"
2009-04-18 11:25:44 +00:00
msgstr "Échec de la fonction de rappel de la carte"
#: ../src/pavucontrol.cc:255
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Échec du rappel de la destination"
#: ../src/pavucontrol.cc:279
msgid "Source callback failure"
msgstr "Échec du rappel de la source"
#: ../src/pavucontrol.cc:298
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Échec du rappel de lentrée de la destination"
#: ../src/pavucontrol.cc:317
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Échec du rappel de la sortie de la source"
#: ../src/pavucontrol.cc:347
msgid "Client callback failure"
msgstr "Échec du rappel du client"
#: ../src/pavucontrol.cc:363
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Échec du rappel des informations sur le serveur"
#: ../src/pavucontrol.cc:381 ../src/pavucontrol.cc:678
2009-06-17 01:52:50 +00:00
#, c-format
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Impossible dinitialiser lextension stream_restore : %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:399
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:417 ../src/pavucontrol.cc:692
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Impossible dinitialiser lextension device restore : %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:438
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"
#: ../src/pavucontrol.cc:456 ../src/pavucontrol.cc:705
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Impossible dinitialiser lextension device manager : %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:475
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_device_manager_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:492
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:505
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_source_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:518 ../src/pavucontrol.cc:531
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_input_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:544
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_client_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:554 ../src/pavucontrol.cc:619
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_server_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:567
2009-04-10 00:56:16 +00:00
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
2009-04-18 11:25:44 +00:00
msgstr "Échec de pa_context_get_card_info_by_index()"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:610
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Échec de pa_context_subscribe()"
#: ../src/pavucontrol.cc:626
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_client_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:633
2009-04-10 00:56:16 +00:00
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
2009-04-18 11:25:44 +00:00
msgstr "Échec de pa_context_get_card_info_list()"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:640
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:647
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_source_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:654
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_input_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:661
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_source_output_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:720 ../src/pavucontrol.cc:771
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Échec de la connexion, tentative de reconnexion"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:758
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Échec de la connexion à PulseAudio. Réessai automatique dans 5 s\n"
"\n"
"Dans le cas présent, cela est probablement dû au fait que PULSE_SERVER de "
"Environnement/X11 Root Window Properties\n"
"ou default-server dans client.conf est mal configuré.\n"
"Cette situation peut également se produire lorsque PulseAudio a planté et a "
"laissé des détails périmés dans X11 Root Window.\n"
"Si cest le cas, PulseAudio doit se relancer automatiquement, ou si ce nest "
"pas configuré, vous devez\n"
"lancez manuellement le programme start-pulseaudio-x11."
#: ../src/cardwidget.cc:117
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f %%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "<small>Silence</small>"
2009-05-01 01:42:09 +00:00
msgstr "<small>Muet</small>"
2009-05-01 01:12:58 +00:00
#: ../src/channelwidget.cc:139
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "<small>Min</small>"
2009-09-21 21:51:33 +00:00
msgstr "<small>Min</small>"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100 % (0 dB)</small>"
2009-05-01 01:12:58 +00:00
#: ../src/channelwidget.cc:145
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Base</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Renommer le périphérique…"
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_port_latency_offset()"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Désolé, mais le renommage des périphériques nest pas pris en charge."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Vous devez charger module-device-manager dans le serveur PulseAudio afin de "
"renommer les appareils"
#: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
#: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_device_manager_write()"
#: ../src/mainwindow.cc:175
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Erreur de lecture du fichier de configuration %s : %s"
#: ../src/mainwindow.cc:254
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Erreur denregistrement des préférences"
#: ../src/mainwindow.cc:262
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Erreur décriture du fichier de configuration %s"
#: ../src/mainwindow.cc:326
msgid " (plugged in)"
msgstr " (branché)"
#: ../src/mainwindow.cc:330 ../src/mainwindow.cc:438
msgid " (unavailable)"
msgstr " (non disponible)"
#: ../src/mainwindow.cc:332 ../src/mainwindow.cc:435
msgid " (unplugged)"
msgstr " (non branché)"
#: ../src/mainwindow.cc:615
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Échec de la lecture de données du flux"
#: ../src/mainwindow.cc:659
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "Peak detect"
msgstr "Détection de crêtes"
#: ../src/mainwindow.cc:660
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Échec de la création du flux de surveillance"
#: ../src/mainwindow.cc:675
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Échec de la connexion au flux de surveillance"
#: ../src/mainwindow.cc:811
2009-10-14 15:14:20 +00:00
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Sink-input ignoré car il a été désigné comme un évènement et est donc traité "
"par le widget évènement"
2009-10-14 15:14:20 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:986
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons système"
#: ../src/mainwindow.cc:1332
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Connexion à PulseAudio. Veuillez patienter…"
#: ../src/rolewidget.cc:72
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_write()"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
2009-09-21 21:51:33 +00:00
msgstr "sur"
2009-05-01 01:12:58 +00:00
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
2009-09-21 21:51:33 +00:00
msgstr "_Terminer la lecture"
2009-05-01 01:12:58 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Unknown output"
2009-09-21 21:51:33 +00:00
msgstr "Sortie inconnue"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_input_volume()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_input_mute()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Échec de pa_context_kill_sink_input()"
#: ../src/sinkwidget.cc:95
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_volume_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:110
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Son de retour du contrôle du volume"
#: ../src/sinkwidget.cc:127
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_mute_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:141
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_default_sink()"
#: ../src/sinkwidget.cc:161
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
2009-09-21 21:51:33 +00:00
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_port_by_index()"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
2009-09-21 21:51:33 +00:00
msgstr "de"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Terminer lenregistrement"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Unknown input"
2009-09-21 21:51:33 +00:00
msgstr "Entrée inconnue"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_output_volume()"
2009-05-01 01:12:58 +00:00
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_output_mute()"
2009-05-01 01:12:58 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "Échec de pa_context_kill_source_output()"
#: ../src/sourcewidget.cc:46
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_volume_by_index()"
#: ../src/sourcewidget.cc:61
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_mute_by_index()"
#: ../src/sourcewidget.cc:75
2009-05-01 01:12:58 +00:00
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_default_source()"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourcewidget.cc:97
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
2009-09-21 21:51:33 +00:00
msgstr "Échec de pa_context_set_source_port_by_index()"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/streamwidget.cc:52
2009-10-14 15:14:20 +00:00
msgid "Terminate"
msgstr "Terminé"
2009-10-14 15:14:20 +00:00
#: ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Sélectionne un onglet spécifique au chargement."
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "nombre"
#: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Réessayez indéfiniment si pa quitte (toutes les 5 secondes)."
#: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "Maximise la fenêtre."
#: ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "Affiche la version."
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid ""
#~ "All Input Devices\n"
#~ "All Except Monitors\n"
#~ "Hardware Input Devices\n"
#~ "Virtual Input Devices\n"
#~ "Monitors"
#~ msgstr ""
#~ "Tous les périphériques d'entrée\n"
#~ "Tous sauf les moniteurs\n"
#~ "Périphériques d'entrée matériels\n"
#~ "Périphériques d'entrée virtuels\n"
#~ "Moniteurs"
#~ msgid ""
#~ "All Output Devices\n"
#~ "Hardware Output Devices\n"
#~ "Virtual Output Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Tous les périphériques de sortie\n"
#~ "Périphériques de sortie matériels\n"
#~ "Périphériques de sortie virtuels"
#~ msgid ""
#~ "All Streams\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Virtual Streams"
#~ msgstr ""
#~ "Tous les flux\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Flux virtuels"
#~ msgid "<small>Max</small>"
#~ msgstr "<small>Max</small>"
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "Échec de pa_context_move_sink_input_by_index()"
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "Échec de pa_context_move_source_output_by_index()"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Ouvrir le menu"
#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "_Déplacer le flux..."
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "Par _défaut"