pavucontrol/po/ko.po

713 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-01-03 14:58:53 +00:00
# Korean translation for pavucontrol.
# Copyright (C) 2018
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Jung-Kyu Park <bagjunggyu@gmail.com>, 2018.
# simmon <simmon@nplob.com>, 2021.
# Sungjoon Moon <sumoon@seoulsaram.org>, 2022.
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-12 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-09 03:16+0000\n"
"Last-Translator: Sungjoon Moon <sumoon@seoulsaram.org>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/ko/>\n"
"Language: ko\n"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio 볼륨 조절"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:35
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "Volume Control"
msgstr "볼륨 조절"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "볼륨 레벨 조정"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;마이크;볼륨;페이드;밸런스;헤드셋;스피커;헤드폰;오디오;믹서;출력;"
"입력;장치;재생;녹음;시스템 사운드;사운드 카드;설정;환경설정;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>왼쪽-앞</b>"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "카드 이름"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "Lock card to this profile"
msgstr "이 프로필에 카드 잠금"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>프로필:</b>"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>코덱:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Device Title"
msgstr "장치 이름"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Mute audio"
msgstr "음소거"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "Lock channels together"
msgstr "채널 함께 잠금"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "Set as fallback"
msgstr "대체 용으로 설정"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>포트:</b>"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "TrueHD"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "DTS-HD"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>지연 오프셋:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "ms"
msgstr "밀리초"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "All Streams"
msgstr "모든 스트림"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Applications"
msgstr "응용 프로그램"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Virtual Streams"
msgstr "가상 스트림"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Output Devices"
msgstr "모든 출력 장치"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "하드웨어 출력 장치"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "가상 출력 장치"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "All Input Devices"
msgstr "모든 입력 장치"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "All Except Monitors"
msgstr "모니터를 제외한 모든 것"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "하드웨어 입력 장치"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "가상 입력 장치"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "Monitors"
msgstr "모니터"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>현재 오디오를 재생하는 응용 프로그램이 없습니다.</i>"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>보기(_S):</b>"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "_Playback"
msgstr "재생(_P)"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>현재 오디오를 녹음하고 있는 응용 프로그램이 없습니다.</i>"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "_Recording"
msgstr "녹음(_R)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>출력 가능한 장치가 없습니다</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>보기(_H):</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "_Output Devices"
msgstr "출력 장치(_O)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>입력 가능한 장치가 없습니다</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>보기(_W):</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "_Input Devices"
msgstr "입력 장치(_I)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>설정 가능한 카드가 없습니다</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "Show volume meters"
msgstr "볼륨 미터 표시"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "_Configuration"
msgstr "설정(_C)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:50
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>장치 이름 변경:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:51
msgid "Stream Title"
msgstr "스트림 이름"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:52
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "direction"
msgstr "방향"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr "list-codecs 메시지 응답에서 JSON을 읽을 수 없습니다: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr "list-codecs 메시지 응답이 JSON 배열이 아닙니다"
#: ../src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr "list-codecs 메시지 응답을 올바르게 구문 분석 할 수 없습니다"
#: ../src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr "get-codec 메시지 응답에서 JSON을 읽을 수 없습니다: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr "get-codec 메시지 응답이 JSON 값이 아닙니다"
#: ../src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr "get-codec 메시지 응답에서 코덱 이름을 가져 올 수 없습니다"
#: ../src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr "get-profile-sticky 메시지 응답에서 JSON 항목을 읽을 수 없습니다: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr "get-profile-sticky 메시지 응답이 JSON 값이 아닙니다"
#: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_send_message_to_object() 실패: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr "list-handlers 메세지 응답에서 JSON 항목을 읽을 수 없습니다: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr "list-handlers 메시지 응답이 JSON 배열이 아닙니다"
#: ../src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr "list-handlers 메시지 응답을 올바르게 구문 분석 할 수 없습니다"
#: ../src/pavucontrol.cc:358
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "Card callback failure"
msgstr "사운드 카드 콜백 실패"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:386
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "Sink callback failure"
msgstr "싱크 콜백 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:410
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "Source callback failure"
msgstr "소스 콜백 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:429
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "싱크 입력 콜백 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:448
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "Source output callback failure"
msgstr "소스 출력 콜백 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:478
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "Client callback failure"
msgstr "클라이언트 콜백 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:494
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "Server info callback failure"
msgstr "서버 정보 콜백 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "stream_restore 확장을 초기화하지 못했습니다: %s"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:530
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "device restore 확장을 초기화하지 못했습니다: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "device manager 확장을 초기화하지 못했습니다: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:623
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:636
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:675
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:698
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:741
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:757
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:764
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:771
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:778
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:785
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:792
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "연결에 실패했습니다,다시 연결 시도합니다"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"PulseAudio에 연결하지 못했습니다. 5초 후에 자동으로 재시도 합니다.\n"
"\n"
"이 문제의 원인은 환경의 PULSE_SERVER 또는 X11 루트 창 속성 또는\n"
"client.conf의 default-server가 잘못 설정되었기 때문일 수 있습니다.\n"
"이는 PulseAudio가 충돌하고 X11 루트 창에 오래된 세부 정보를 남길 때도 발생할 "
"수 있습니다.\n"
"그렇다면 PulseAudio가 자동으로 다시 시작되어야 하며, \n"
"그렇지 않을 경우 start-pulseaudio-x11을 수동으로 실행하십시오."
#: ../src/cardwidget.cc:126
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() 실패"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>조용히</small>"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/channelwidget.cc:139
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>최소</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 db)</small>"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/channelwidget.cc:145
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>베이스</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "장치 이름 바꾸기..."
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() 실패"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "죄송합니다, 장치 이름 바꾸기가 지원되지 않습니다."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"장치 이름을 바꾸려면 PulseAudio 서버에서 module-device-manager를 로드해야 합"
"니다"
#: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
#: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "확인(_O)"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() 실패"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "구성 파일 %s을(를) 읽는 동안 오류 발생: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "환경 설정을 저장하는 중에 오류가 발생했습니다"
#: ../src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "설정 파일 %s을(를) 쓰는 동안 오류가 발생했습니다"
#: ../src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (연결됨)"
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr " (사용 불가)"
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr " (연결되어 있지 않음)"
#: ../src/mainwindow.cc:633
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "스트림에서 데이터를 읽지 못했습니다"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:677
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "Peak detect"
msgstr "피크 감지"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:678
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "모니터링 스트림 생성 실패"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:693
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "모니터링 스트림 연결에 실패하였습니다"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:830
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"싱크 입력은 이벤트로 지정되어 이벤트 위젯에 의해 처리되기 때문에 무시됩니다"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:1005
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "System Sounds"
msgstr "시스템 사운드"
#: ../src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "PulseAudio에 연결하는 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() 실패"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "켜짐"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "재생 종료"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "Unknown output"
msgstr "알 수 없는 출력"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() 실패"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() 실패"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() 실패"
#: ../src/sinkwidget.cc:117
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() 실패"
#: ../src/sinkwidget.cc:132
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "볼륨 조절 피드백 사운드"
#: ../src/sinkwidget.cc:149
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() 실패"
#: ../src/sinkwidget.cc:163
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() 실패"
#: ../src/sinkwidget.cc:183
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() 실패"
#: ../src/sinkwidget.cc:225
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() 실패"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "에서"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "녹음 종료"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "Unknown input"
msgstr "알 수 없는 입력"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() 실패"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_mute() 실패"
2018-01-03 14:58:53 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() 실패"
#: ../src/sourcewidget.cc:46
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() 실패"
#: ../src/sourcewidget.cc:61
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() 실패"
#: ../src/sourcewidget.cc:75
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() 실패"
#: ../src/sourcewidget.cc:97
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() 실패"
#: ../src/streamwidget.cc:52
2018-01-03 14:58:53 +00:00
msgid "Terminate"
msgstr "종료"
#: ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "로드할 때 특정 탭을 선택합니다."
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "숫자"
#: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "pa가 종료되면 계속 재시도 합니다(5초 마다)."
#: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "창을 최대화합니다."
#: ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "버전을 표시합니다."
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid ""
#~ "All Input Devices\n"
#~ "All Except Monitors\n"
#~ "Hardware Input Devices\n"
#~ "Virtual Input Devices\n"
#~ "Monitors"
#~ msgstr ""
#~ "모든 입력 장치\n"
#~ "모니터를 제외한 모든 장치\n"
#~ "하드웨어 입력 장치\n"
#~ "가상 입력 장치\n"
#~ "모니터"
#~ msgid ""
#~ "All Output Devices\n"
#~ "Hardware Output Devices\n"
#~ "Virtual Output Devices"
#~ msgstr ""
#~ "모든 출력 장치\n"
#~ "하드웨어 출력 장치\n"
#~ "가상 출력 장치"
#~ msgid ""
#~ "All Streams\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Virtual Streams"
#~ msgstr ""
#~ "모든 스트림\n"
#~ "애플리케이션\n"
#~ "가상 스트림"
#~ msgid "<small>Max</small>"
#~ msgstr "<small>최대</small>"
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() 실패"
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() 실패"