# Korean translation for pavucontrol. # Copyright (C) 2018 # This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. # Jung-Kyu Park , 2018. # simmon , 2021. # Sungjoon Moon , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-12 17:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-09 03:16+0000\n" "Last-Translator: Sungjoon Moon \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "PulseAudio 볼륨 조절" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "Volume Control" msgstr "볼륨 조절" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Adjust the volume level" msgstr "볼륨 레벨 조정" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4 msgid "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Settings;Preferences;" msgstr "" "pavucontrol;마이크;볼륨;페이드;밸런스;헤드셋;스피커;헤드폰;오디오;믹서;출력;" "입력;장치;재생;녹음;시스템 사운드;사운드 카드;설정;환경설정;" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" msgstr "왼쪽-앞" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" msgstr "카드 이름" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Lock card to this profile" msgstr "이 프로필에 카드 잠금" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Profile:" msgstr "프로필:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "Codec:" msgstr "코덱:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "Device Title" msgstr "장치 이름" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "Mute audio" msgstr "음소거" #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "Lock channels together" msgstr "채널 함께 잠금" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "Set as fallback" msgstr "대체 용으로 설정" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "Port:" msgstr "포트:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "AC-3" msgstr "AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:15 msgid "DTS" msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:16 msgid "E-AC-3" msgstr "E-AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:17 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "TrueHD" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:20 msgid "DTS-HD" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:21 msgid "Latency offset:" msgstr "지연 오프셋:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "ms" msgstr "밀리초" #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: ../src/pavucontrol.glade.h:24 msgid "All Streams" msgstr "모든 스트림" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "Applications" msgstr "응용 프로그램" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "Virtual Streams" msgstr "가상 스트림" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "All Output Devices" msgstr "모든 출력 장치" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "하드웨어 출력 장치" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "가상 출력 장치" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "All Input Devices" msgstr "모든 입력 장치" #: ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "All Except Monitors" msgstr "모니터를 제외한 모든 것" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "하드웨어 입력 장치" #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "가상 입력 장치" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "Monitors" msgstr "모니터" #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "현재 오디오를 재생하는 응용 프로그램이 없습니다." #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "_Show:" msgstr "보기(_S):" #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "_Playback" msgstr "재생(_P)" #: ../src/pavucontrol.glade.h:39 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "현재 오디오를 녹음하고 있는 응용 프로그램이 없습니다." #: ../src/pavucontrol.glade.h:40 msgid "_Recording" msgstr "녹음(_R)" #: ../src/pavucontrol.glade.h:41 msgid "No output devices available" msgstr "출력 가능한 장치가 없습니다" #: ../src/pavucontrol.glade.h:42 msgid "S_how:" msgstr "보기(_H):" #: ../src/pavucontrol.glade.h:43 msgid "_Output Devices" msgstr "출력 장치(_O)" #: ../src/pavucontrol.glade.h:44 msgid "No input devices available" msgstr "입력 가능한 장치가 없습니다" #: ../src/pavucontrol.glade.h:45 msgid "Sho_w:" msgstr "보기(_W):" #: ../src/pavucontrol.glade.h:46 msgid "_Input Devices" msgstr "입력 장치(_I)" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "No cards available for configuration" msgstr "설정 가능한 카드가 없습니다" #: ../src/pavucontrol.glade.h:48 msgid "Show volume meters" msgstr "볼륨 미터 표시" #: ../src/pavucontrol.glade.h:49 msgid "_Configuration" msgstr "설정(_C)" #: ../src/pavucontrol.glade.h:50 msgid "Rename device to:" msgstr "장치 이름 변경:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:51 msgid "Stream Title" msgstr "스트림 이름" #: ../src/pavucontrol.glade.h:52 msgid "direction" msgstr "방향" #: ../src/pavucontrol.cc:104 #, c-format msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s" msgstr "list-codecs 메시지 응답에서 JSON을 읽을 수 없습니다: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:113 msgid "list-codecs message response is not a JSON array" msgstr "list-codecs 메시지 응답이 JSON 배열이 아닙니다" #: ../src/pavucontrol.cc:161 msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly" msgstr "list-codecs 메시지 응답을 올바르게 구문 분석 할 수 없습니다" #: ../src/pavucontrol.cc:181 #, c-format msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s" msgstr "get-codec 메시지 응답에서 JSON을 읽을 수 없습니다: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:190 msgid "get-codec message response is not a JSON value" msgstr "get-codec 메시지 응답이 JSON 값이 아닙니다" #: ../src/pavucontrol.cc:198 msgid "could not get codec name from get-codec message response" msgstr "get-codec 메시지 응답에서 코덱 이름을 가져 올 수 없습니다" #: ../src/pavucontrol.cc:220 #, c-format msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s" msgstr "get-profile-sticky 메시지 응답에서 JSON 항목을 읽을 수 없습니다: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:229 msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value" msgstr "get-profile-sticky 메시지 응답이 JSON 값이 아닙니다" #: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181 #, c-format msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s" msgstr "pa_context_send_message_to_object() 실패: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:267 #, c-format msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s" msgstr "list-handlers 메세지 응답에서 JSON 항목을 읽을 수 없습니다: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:276 msgid "list-handlers message response is not a JSON array" msgstr "list-handlers 메시지 응답이 JSON 배열이 아닙니다" #: ../src/pavucontrol.cc:324 msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" msgstr "list-handlers 메시지 응답을 올바르게 구문 분석 할 수 없습니다" #: ../src/pavucontrol.cc:358 msgid "Card callback failure" msgstr "사운드 카드 콜백 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:386 msgid "Sink callback failure" msgstr "싱크 콜백 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:410 msgid "Source callback failure" msgstr "소스 콜백 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:429 msgid "Sink input callback failure" msgstr "싱크 입력 콜백 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:448 msgid "Source output callback failure" msgstr "소스 출력 콜백 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:478 msgid "Client callback failure" msgstr "클라이언트 콜백 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:494 msgid "Server info callback failure" msgstr "서버 정보 콜백 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "stream_restore 확장을 초기화하지 못했습니다: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:530 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "device restore 확장을 초기화하지 못했습니다: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:569 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "device manager 확장을 초기화하지 못했습니다: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:606 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_read() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:623 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:636 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:675 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:698 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:741 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:757 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:764 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:771 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:778 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:785 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:792 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "연결에 실패했습니다,다시 연결 시도합니다" #: ../src/pavucontrol.cc:889 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root " "Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details " "in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is " "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" "PulseAudio에 연결하지 못했습니다. 5초 후에 자동으로 재시도 합니다.\n" "\n" "이 문제의 원인은 환경의 PULSE_SERVER 또는 X11 루트 창 속성 또는\n" "client.conf의 default-server가 잘못 설정되었기 때문일 수 있습니다.\n" "이는 PulseAudio가 충돌하고 X11 루트 창에 오래된 세부 정보를 남길 때도 발생할 " "수 있습니다.\n" "그렇다면 PulseAudio가 자동으로 다시 시작되어야 하며, \n" "그렇지 않을 경우 start-pulseaudio-x11을 수동으로 실행하십시오." #: ../src/cardwidget.cc:126 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() 실패" #: ../src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" msgstr "%0.0f%% (%0.2f dB)" #: ../src/channelwidget.cc:103 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" msgstr "%0.0f%% (-∞ dB)" #: ../src/channelwidget.cc:106 #, c-format msgid "%0.0f%%" msgstr "%0.0f%%" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" msgstr "조용히" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Min" msgstr "최소" #: ../src/channelwidget.cc:141 msgid "100% (0 dB)" msgstr "100% (0 db)" #: ../src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" msgstr "베이스" #: ../src/devicewidget.cc:59 msgid "Rename Device..." msgstr "장치 이름 바꾸기..." #: ../src/devicewidget.cc:163 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() 실패" #: ../src/devicewidget.cc:244 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "죄송합니다, 장치 이름 바꾸기가 지원되지 않습니다." #: ../src/devicewidget.cc:249 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "" "장치 이름을 바꾸려면 PulseAudio 서버에서 module-device-manager를 로드해야 합" "니다" #: ../src/devicewidget.cc:262 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" #: ../src/devicewidget.cc:263 msgid "_OK" msgstr "확인(_O)" #: ../src/devicewidget.cc:270 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_write() 실패" #: ../src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "구성 파일 %s을(를) 읽는 동안 오류 발생: %s" #: ../src/mainwindow.cc:250 msgid "Error saving preferences" msgstr "환경 설정을 저장하는 중에 오류가 발생했습니다" #: ../src/mainwindow.cc:258 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "설정 파일 %s을(를) 쓰는 동안 오류가 발생했습니다" #: ../src/mainwindow.cc:322 msgid " (plugged in)" msgstr " (연결됨)" #: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434 msgid " (unavailable)" msgstr " (사용 불가)" #: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431 msgid " (unplugged)" msgstr " (연결되어 있지 않음)" #: ../src/mainwindow.cc:633 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "스트림에서 데이터를 읽지 못했습니다" #: ../src/mainwindow.cc:677 msgid "Peak detect" msgstr "피크 감지" #: ../src/mainwindow.cc:678 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "모니터링 스트림 생성 실패" #: ../src/mainwindow.cc:693 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "모니터링 스트림 연결에 실패하였습니다" #: ../src/mainwindow.cc:830 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "" "싱크 입력은 이벤트로 지정되어 이벤트 위젯에 의해 처리되기 때문에 무시됩니다" #: ../src/mainwindow.cc:1005 msgid "System Sounds" msgstr "시스템 사운드" #: ../src/mainwindow.cc:1351 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "PulseAudio에 연결하는 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오..." #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() 실패" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "켜짐" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "재생 종료" #: ../src/sinkinputwidget.cc:78 msgid "Unknown output" msgstr "알 수 없는 출력" #: ../src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() 실패" #: ../src/sinkinputwidget.cc:102 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() 실패" #: ../src/sinkinputwidget.cc:112 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() 실패" #: ../src/sinkwidget.cc:117 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() 실패" #: ../src/sinkwidget.cc:132 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "볼륨 조절 피드백 사운드" #: ../src/sinkwidget.cc:149 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() 실패" #: ../src/sinkwidget.cc:163 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() 실패" #: ../src/sinkwidget.cc:183 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() 실패" #: ../src/sinkwidget.cc:225 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() 실패" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "에서" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "녹음 종료" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:83 msgid "Unknown input" msgstr "알 수 없는 입력" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_volume() 실패" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_mute() 실패" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:119 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() 실패" #: ../src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() 실패" #: ../src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() 실패" #: ../src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() 실패" #: ../src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() 실패" #: ../src/streamwidget.cc:52 msgid "Terminate" msgstr "종료" #: ../src/pavuapplication.cc:160 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "로드할 때 특정 탭을 선택합니다." #: ../src/pavuapplication.cc:161 msgid "number" msgstr "숫자" #: ../src/pavuapplication.cc:166 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "pa가 종료되면 계속 재시도 합니다(5초 마다)." #: ../src/pavuapplication.cc:171 msgid "Maximize the window." msgstr "창을 최대화합니다." #: ../src/pavuapplication.cc:176 msgid "Show version." msgstr "버전을 표시합니다." #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #~ msgid "" #~ "All Input Devices\n" #~ "All Except Monitors\n" #~ "Hardware Input Devices\n" #~ "Virtual Input Devices\n" #~ "Monitors" #~ msgstr "" #~ "모든 입력 장치\n" #~ "모니터를 제외한 모든 장치\n" #~ "하드웨어 입력 장치\n" #~ "가상 입력 장치\n" #~ "모니터" #~ msgid "" #~ "All Output Devices\n" #~ "Hardware Output Devices\n" #~ "Virtual Output Devices" #~ msgstr "" #~ "모든 출력 장치\n" #~ "하드웨어 출력 장치\n" #~ "가상 출력 장치" #~ msgid "" #~ "All Streams\n" #~ "Applications\n" #~ "Virtual Streams" #~ msgstr "" #~ "모든 스트림\n" #~ "애플리케이션\n" #~ "가상 스트림" #~ msgid "Max" #~ msgstr "최대" #~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() 실패" #~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() 실패"