terminator/po/mk.po
2009-12-03 13:07:49 +00:00

432 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Macedonian translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-26 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Мартин Спасовски <shorteysk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-03 13:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../terminator:46
msgid ""
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
"Terminator."
msgstr ""
"Вие мора да ги инсталирате python поврзувањата за gobject, gtk и pango за "
"Терминатор да се изврши."
#: ../terminator:129
msgid ""
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
"properly set"
msgstr ""
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
"properly set"
#: ../terminatorlib/configfile.py:96
msgid "Unterminated quoted string"
msgstr "Unterminated quoted string"
#: ../terminatorlib/configfile.py:147
msgid "Setting without a value"
msgstr "Поставување без вредност"
#: ../terminatorlib/configfile.py:152
msgid "Unexpected token"
msgstr "Неочекуван знак"
#: ../terminatorlib/config.py:250
#, python-format
msgid ""
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
"\n"
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d line(s) have been ignored."
msgstr ""
"<big><b>Конфигурациска грешка</b></big>\n"
"\n"
"Беше наидено на грешки при парсирањето на terminator_config(5) датотеката:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d линија(и) беа игнорирани."
#: ../terminatorlib/config.py:258
msgid "Configuration error"
msgstr "Грешка во конфигурацијата"
#: ../terminatorlib/config.py:311
#, python-format
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/config.py:316
#, python-format
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
msgstr "%s мора да е едно од: горе, лево, десно, долу"
#: ../terminatorlib/config.py:323
#, python-format
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
msgstr ""
"Булеан поставување %s очекува едно од следните: да, не, точно, грешно, "
"уклучено, исклучено"
#: ../terminatorlib/config.py:329
msgid ""
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
msgstr ""
"Читање на листа на вредности од terminator_config(5) не е поддржано во "
"моментот"
#: ../terminatorlib/config.py:332
#, python-format
msgid "Setting %r should be a section name"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:29
msgid "Current Locale"
msgstr "Тековен локал"
#: ../terminatorlib/encoding.py:30 ../terminatorlib/encoding.py:43
#: ../terminatorlib/encoding.py:62 ../terminatorlib/encoding.py:85
#: ../terminatorlib/encoding.py:96
msgid "Western"
msgstr "Западен"
#: ../terminatorlib/encoding.py:31 ../terminatorlib/encoding.py:63
#: ../terminatorlib/encoding.py:75 ../terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Central European"
msgstr "Централно Европски"
#: ../terminatorlib/encoding.py:32
msgid "South European"
msgstr "Јужно Европски"
#: ../terminatorlib/encoding.py:33 ../terminatorlib/encoding.py:41
#: ../terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Baltic"
msgstr "Балтички"
#: ../terminatorlib/encoding.py:34 ../terminatorlib/encoding.py:64
#: ../terminatorlib/encoding.py:70 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:77 ../terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кирилица"
#: ../terminatorlib/encoding.py:35 ../terminatorlib/encoding.py:67
#: ../terminatorlib/encoding.py:74 ../terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Arabic"
msgstr "Арапски"
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:80
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Greek"
msgstr "Грчки"
#: ../terminatorlib/encoding.py:37
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Хебрејски Визуелен"
#: ../terminatorlib/encoding.py:38 ../terminatorlib/encoding.py:66
#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:99
msgid "Hebrew"
msgstr "Хебрејски"
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:65
#: ../terminatorlib/encoding.py:87 ../terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"
#: ../terminatorlib/encoding.py:40
msgid "Nordic"
msgstr "Нордиски"
#: ../terminatorlib/encoding.py:42
msgid "Celtic"
msgstr "Келтски"
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:86
msgid "Romanian"
msgstr "Романски"
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:46
#: ../terminatorlib/encoding.py:47 ../terminatorlib/encoding.py:48
#: ../terminatorlib/encoding.py:49
msgid "Unicode"
msgstr "Уникод"
#: ../terminatorlib/encoding.py:50
msgid "Armenian"
msgstr "Ерменски"
#: ../terminatorlib/encoding.py:51 ../terminatorlib/encoding.py:52
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Традиционален Кинески"
#: ../terminatorlib/encoding.py:53
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Кирилица/Руски"
#: ../terminatorlib/encoding.py:54 ../terminatorlib/encoding.py:68
#: ../terminatorlib/encoding.py:89
msgid "Japanese"
msgstr "Јапонски"
#: ../terminatorlib/encoding.py:55 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:71 ../terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
#: ../terminatorlib/encoding.py:59 ../terminatorlib/encoding.py:61
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Упростен Кинески"
#: ../terminatorlib/encoding.py:60
msgid "Georgian"
msgstr "Грузијски"
#: ../terminatorlib/encoding.py:73 ../terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Кирилица/Украински"
#: ../terminatorlib/encoding.py:76
msgid "Croatian"
msgstr "Хрватски"
#: ../terminatorlib/encoding.py:78
msgid "Hindi"
msgstr "Индиски"
#: ../terminatorlib/encoding.py:79
msgid "Persian"
msgstr "Персиски"
#: ../terminatorlib/encoding.py:81
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуџарати"
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмукхи"
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"
#: ../terminatorlib/encoding.py:90 ../terminatorlib/encoding.py:93
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Vietnamese"
msgstr "Виетнамски"
#: ../terminatorlib/encoding.py:91
msgid "Thai"
msgstr "Таи"
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:370
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:377
msgid "Action"
msgstr "Дејство"
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:384
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Кратенка за тастатура"
#: ../terminatorlib/terminator.py:37
msgid ""
"Unable to find python bindings for deskbar, hide_window is not available."
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminator.py:76
msgid "Close Tab"
msgstr "Затвори јазиче"
#: ../terminatorlib/terminator.py:105
msgid "tab"
msgstr "табулатор"
#: ../terminatorlib/terminator.py:230
#, python-format
msgid "Invalid geometry string %r"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminator.py:277
msgid "Unable to bind hide_window key"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminator.py:413
msgid "window"
msgstr "прозорец"
#. show dialog
#: ../terminatorlib/terminator.py:417
msgid "Close?"
msgstr "Затворање?"
#: ../terminatorlib/terminator.py:423
msgid "Close _Terminals"
msgstr "Затвори _терминали"
#: ../terminatorlib/terminator.py:425
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>Да ги затворам сите терминали?</b></big>"
#: ../terminatorlib/terminator.py:428
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:39
msgid ""
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
msgstr ""
"Вие мора да ги инсталирате python поврзувањата за libvte (\"python-vte\" во "
"debian/ubuntu)"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:133
msgid "Search:"
msgstr "Барање:"
#. Button for the next result. Explicitly not show()n by default.
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:150
msgid "Next"
msgstr "Напред"
#. Give up, we're completely stuck
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:518
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "Неспособен да најде обвивка"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:539
msgid "Unable to start shell: "
msgstr "Неспособен да започне обвивка: "
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1033
msgid "_Open Link"
msgstr "_Отвори врска"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1034
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копирај ја адресата на врската"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1044
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "_Испрати порака на..."
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1045
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Копирај адреса за е-пошта"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1071
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "Покажи _лизгач"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1076
msgid "Show _titlebar"
msgstr "Покажи _наслов"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1089
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "Подели хо_ризонтално"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1090
msgid "Split V_ertically"
msgstr "Подели вер_тикално"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1107
msgid "Open _Tab"
msgstr "Отвори _јазиче"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1112
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "Отвори _јазиче за отстранување грешки"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1118
msgid "Open Top Level Tab"
msgstr "Отвори јазиче на најгорно место"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1127
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "_зумирај терминал"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1131
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr "Згоеми терминал"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1136
msgid "_Unzoom terminal"
msgstr "_Одзумирај терминал"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1141
msgid "Unma_ximise terminal"
msgstr "Наали терминал"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1148
msgid "Ed_it profile"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1155
msgid "_Group"
msgstr "_Групирај"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1179
msgid "None"
msgstr "Нема"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1194
msgid "_New group"
msgstr "_Нова група"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1201
msgid "_Group all"
msgstr "_Групирај ги сите"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1206
msgid "_Ungroup all"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1216
msgid "Group name:"
msgstr "Име на групата:"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1262
msgid "All"
msgstr "Сѐ"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1282
msgid "Encodings"
msgstr "Шифрирања"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1300
msgid "Other Encodings"
msgstr "Други шифрирања"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "Повеќе терминали во еден прозорец"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
msgid "Terminator"
msgstr "Терминатор"