Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
58d196e960
commit
e6b7a6b6b7
65
po/hu.po
65
po/hu.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 16:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-30 13:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Penna Panna <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-10 18:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bence László <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-31 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-06-11 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18978)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
||||
#. Command uuid req. Description
|
||||
|
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../remotinator.py:44
|
||||
msgid "Get the title of a parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cím öröklése a szülőablakból"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:45
|
||||
msgid "Get the UUID of a parent tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UUID öröklése a szülőfülről"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:46
|
||||
msgid "Get the title of a parent tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cím öröklése a szülőfülről"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:63
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Több terminál egy ablakban"
|
|||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149
|
||||
msgid "The robot future of terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A terminálok robot jövője"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -104,14 +104,17 @@ msgid ""
|
|||
"out in different directions with useful features for sysadmins and other "
|
||||
"users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Terminator viselkedésének jelentős része a GNOME Terminalon alapszik, és "
|
||||
"az idő elteltével adunk hozzá új funkciókat, de más irányokba is ki akarjuk "
|
||||
"terjeszteni, hasznos funkciókkal rendszergazdáknak és más felhasználóknak."
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Some highlights:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Néhányat kiemelve:"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Arrange terminals in a grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminálok rácsba rendezése"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
|
@ -123,11 +126,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Lots of keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sok billentyűkombináció"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Többféle elrendezés és profil mentése a GUI beállítás-szerkesztővel"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals"
|
||||
|
@ -135,19 +138,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:13
|
||||
msgid "And lots more..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "És sok más..."
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:14
|
||||
msgid "The main window showing the application in action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A főablak a futó alkalmazást mutatja"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Getting a little crazy with the terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egy kicsit megőrülni a terminálokkal"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16
|
||||
msgid "The preferences window where you can change the defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A beállítások ablakban megváltoztathatod az alapértelmezéseket"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/container.py:163
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
|
@ -166,6 +169,8 @@ msgid ""
|
|||
"This window has several terminals open. Closing the window will also close "
|
||||
"all terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Több nyitott terminál van ebben az ablakban. Az ablak bezárása az összes "
|
||||
"benne megnyitott terminált is bezárja."
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/container.py:178
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -328,11 +333,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elrendezés"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:3
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indítás"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/notebook.py:353
|
||||
msgid "tab"
|
||||
|
@ -352,7 +357,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:54
|
||||
msgid "Make the window fill the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az ablak töltse ki a képernyőt"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:56
|
||||
msgid "Disable window borders"
|
||||
|
@ -360,19 +365,20 @@ msgstr "Ablakkeret eltávolítása"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:58
|
||||
msgid "Hide the window at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak elrejtése indításkor"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
|
||||
msgid "Specify a title for the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablak címének megadása"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:62
|
||||
msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az ablak méretének kívánt mérete és pozíciója (lásd az X man oldalát)"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66 ../terminatorlib/optionparse.py:69
|
||||
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parancs megadása a terminálon belüli futtatáshoz"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:72 ../terminatorlib/optionparse.py:78
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -382,7 +388,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
|
||||
msgid "Specify a config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurációs fájl megadása"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:81
|
||||
msgid "Set the working directory"
|
||||
|
@ -390,27 +396,27 @@ msgstr "A munkakönyvtár beállítása"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:82
|
||||
msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egyedi név (WM_CLASS) tulajdonság beállítása az ablakon"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:84
|
||||
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egyedi ikon beállítása az ablaknak (fájllal vagy névvel)"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:87
|
||||
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egyedi WM_WINDOW_ROLE tulajdonság beállítása az ablakon"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:89
|
||||
msgid "Launch with the given layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indítás adott elrendezéssel"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:91
|
||||
msgid "Select a layout from a list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Válassz egy elrendezést a listából"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:93
|
||||
msgid "Use a different profile as the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Másik profil használata alapértelmezettként"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:95
|
||||
msgid "Disable DBus"
|
||||
|
@ -419,6 +425,7 @@ msgstr "DBus lekapcsolása"
|
|||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:97
|
||||
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hibakeresési információk engedélyezése (kétszer hibakereső szervernek)"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:99
|
||||
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue