Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
865c343e80
commit
df65297640
194
po/id.po
194
po/id.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-12 03:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Indra BW <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 04:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeffry <jeffry.a@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 04:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-28 04:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Terminator"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Terminator"
|
|||
|
||||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Multiple terminals in one window"
|
||||
msgstr "Banyak terminal dalam satu jendela"
|
||||
msgstr "Banyak terminal dalam satu window"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/container.py:163
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Tutup_Terminal"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/container.py:172
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Tutup multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Tutup banyak terminal?</b></big>"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/container.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -43,14 +43,16 @@ msgid ""
|
|||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ini memiliki beberapa terminal terbuka. Menutup %s juga akan menutup "
|
||||
"semua terminal didalamnya"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/container.py:192
|
||||
msgid "Do not show this message next time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini di kemudian waktu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Lokal sekarang"
|
||||
msgstr "Lokal Saat Ini"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91
|
||||
|
@ -82,21 +84,21 @@ msgstr "Cyrillic"
|
|||
#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Bahasa Arab"
|
||||
msgstr "Arab"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:103
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Bahasa Yunani"
|
||||
msgstr "Yunani"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:43
|
||||
msgid "Hebrew Visual"
|
||||
msgstr "Tampilan Ibrani"
|
||||
msgstr "Ibrani Visual"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "Bahasa Ibrani"
|
||||
msgstr "Ibrani"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104
|
||||
|
@ -105,15 +107,15 @@ msgstr "Turki"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:46
|
||||
msgid "Nordic"
|
||||
msgstr "Nordic/Eropa Utara"
|
||||
msgstr "Nordic"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:48
|
||||
msgid "Celtic"
|
||||
msgstr "Celtik"
|
||||
msgstr "Keltik"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Bahasa Rumania"
|
||||
msgstr "Rumania"
|
||||
|
||||
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:52
|
||||
|
@ -125,12 +127,12 @@ msgstr "Unicode"
|
|||
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Bahasa Armenia"
|
||||
msgstr "Armenia"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:62
|
||||
msgid "Chinese Traditional"
|
||||
msgstr "Cina Tradisional"
|
||||
msgstr "Bahasa China Tradisional"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:59
|
||||
msgid "Cyrillic/Russian"
|
||||
|
@ -139,12 +141,12 @@ msgstr "Cyrillic/Rusia"
|
|||
#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:95
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Bahasa Jepang"
|
||||
msgstr "Jepang"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:98
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Bahasa Korea"
|
||||
msgstr "Korea"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67
|
||||
|
@ -153,44 +155,44 @@ msgstr "Bahasa China Sederhana"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:66
|
||||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Bahasa Georgia"
|
||||
msgstr "Georgia"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94
|
||||
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
||||
msgstr "Cyrillic/Ukrainia"
|
||||
msgstr "Sirilik/Ukraina"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr "Bahasa Kroasia"
|
||||
msgstr "Kroasia"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
|
||||
msgid "Hindi"
|
||||
msgstr "Bahasa India"
|
||||
msgstr "India"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:85
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr "Bahasa Persia"
|
||||
msgstr "Persia"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:87
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr "Bahasa Gujarat"
|
||||
msgstr "Gujarat"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:88
|
||||
msgid "Gurmukhi"
|
||||
msgstr "Bahasa Gurmukhi"
|
||||
msgstr "Gurmukhi"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:90
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Bahasa Islandia"
|
||||
msgstr "Islandia"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:108
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Bahasa Vietnam"
|
||||
msgstr "Vietnam"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Bahasa Thailand"
|
||||
msgstr "Thailand"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/notebook.py:305
|
||||
msgid "tab"
|
||||
|
@ -227,6 +229,8 @@ msgstr "Tentukan judul untuk jendela"
|
|||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
|
||||
msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tetapkan ukuran dan posisi yang diinginkan dari jendela(lihat halaman manual "
|
||||
"X)"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
|
||||
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
|
||||
|
@ -234,7 +238,7 @@ msgstr "Tentukan perintah untuk mengeksekusi didalam terminal"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:65
|
||||
msgid "Specify a config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tetapkan berkas konfig"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:68
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -250,11 +254,11 @@ msgstr "Menentukan direktori kerja"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:72
|
||||
msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tetapkan properti nama lazim (WM_CLASS) pada jendela"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:74
|
||||
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tetapkan ikon lazim"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
|
||||
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
|
||||
|
@ -278,15 +282,15 @@ msgstr "Aktifkan informasi debug (dua kali untuk server debug)"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:87
|
||||
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kelas yang dipisahkan dengan koma untuk membatasi debug"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:89
|
||||
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "metode yang dipisahkan dengan koma untuk membatasi debug"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:91
|
||||
msgid "If Terminator is already running, just open a new tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jika Terminator sudah dijalankan, langsung buka tab baru"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22
|
||||
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
|
||||
|
@ -310,11 +314,11 @@ msgstr "Berhenti memperhatikan kesunyian"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
|
||||
msgid "Custom Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perintah Lazim"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106
|
||||
msgid "Custom Commands Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurasi Perintah Lazim"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238
|
||||
msgid "New Command"
|
||||
|
@ -349,95 +353,95 @@ msgstr "Tangkapan layar Terminal"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatis"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2
|
||||
msgid "Control-H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Control-H"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:3
|
||||
msgid "ASCII DEL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ASCII DEL"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4
|
||||
msgid "Escape sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escape sequence"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5
|
||||
msgid "Exit the terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keluar dari terminal"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6
|
||||
msgid "Restart the command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menjalankan ulang perintah"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7
|
||||
msgid "Hold the terminal open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pertahankan terminal tetap terbuka"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8
|
||||
msgid "Black on light yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hitam di atas kuning terang"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9
|
||||
msgid "Black on white"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hitam atas putih"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10
|
||||
msgid "Grey on black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abu-abu di atas hitam"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "Green on black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hijau di atas hitam"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "White on black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Putih di atas Hitam"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Orange on black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jingga di atas hitam"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Ambience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ambience"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lazim"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blok"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Garis bawah"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "I-Beam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I-Beam"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19
|
||||
msgid "GNOME Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standart GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Click to focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "klik untuk fokus"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21
|
||||
msgid "Follow mouse pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ikuti pointer mouse"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Tango"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tango"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linux"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
|
@ -445,143 +449,143 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Rxvt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rxvt"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "On the left side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pada sisi kiri"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "On the right side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pada sisi kanan"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nonaktif"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atas"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bawah"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiri"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanan"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tersembunyi"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Maximised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksimalkan"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Layar penuh"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "standar"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Terminator Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferensi Terminator"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39
|
||||
msgid "Window geometry hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Petunjuk geometri jendela"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40
|
||||
msgid "Window state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keadaan jendela"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Window borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Batas jendela"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Tab position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posisi tab"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "Mouse focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fokus mouse"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "Terminal separator size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukuran separator terminal"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Hide from taskbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sembunyikan dari taskbar"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46
|
||||
msgid "Always on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selalu di atas"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47
|
||||
msgid "Hide on lose focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sembunykan saat tidak difokus"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48
|
||||
msgid "Show on all workspaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tampilkan pada semua laman kerja"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49
|
||||
msgid "DBus server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server DBus"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50
|
||||
msgid "Hide size from title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sembunyikan ukuran dari judul"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51
|
||||
msgid "Unfocused terminal font brightness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jangan fokus kepada warna font terminal"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52
|
||||
msgid "Use custom URL handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gunakan pengelola URL yang lazim"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53
|
||||
msgid "Custom URL handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pengelola URL yang lazim"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54
|
||||
msgid "Re-use profiles for new terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gunakan kembali profil untuk terminal baru"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55
|
||||
msgid "<b>Titlebar</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Titlebar</b>"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56
|
||||
msgid "Receiving terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menerima terminal"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57
|
||||
msgid "Focused terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminal yang difokuskan"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58
|
||||
msgid "Inactive terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminal yang tidak aktif"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59
|
||||
msgid "Font colour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warna huruf"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60
|
||||
msgid "Background"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue