Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
d706f816ce
commit
d4bdc36fc0
26
po/fr.po
26
po/fr.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 16:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 16:51+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 09:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-25 15:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anne017 <anneonyme017@openmailbox.org>\n"
|
"Last-Translator: Jordy PROVOST <jordy.provost@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-02 06:12+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-26 05:55+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 18730)\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Command uuid req. Description
|
#. Command uuid req. Description
|
||||||
|
@ -186,12 +186,16 @@ msgid ""
|
||||||
"This window has several terminals open. Closing the window will also close "
|
"This window has several terminals open. Closing the window will also close "
|
||||||
"all terminals within it."
|
"all terminals within it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cette fenêtre contient plusieurs terminaux ouverts. Fermer la fenêtre "
|
||||||
|
"fermera également les terminaux qu'elle contient."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/container.py:178
|
#: ../terminatorlib/container.py:178
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This tab has several terminals open. Closing the tab will also close all "
|
"This tab has several terminals open. Closing the tab will also close all "
|
||||||
"terminals within it."
|
"terminals within it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cet onglet contient plusieurs terminaux ouverts. Fermer l'onglet fermera "
|
||||||
|
"également les terminaux qu'il contient."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/container.py:198
|
#: ../terminatorlib/container.py:198
|
||||||
msgid "Do not show this message next time"
|
msgid "Do not show this message next time"
|
||||||
|
@ -681,11 +685,11 @@ msgstr "Solarisé sombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20
|
||||||
msgid "Gruvbox light"
|
msgid "Gruvbox light"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gruvbox clair"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21
|
||||||
msgid "Gruvbox dark"
|
msgid "Gruvbox dark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gruvbox sombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
|
@ -966,7 +970,7 @@ msgstr "Clignotement"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
|
||||||
msgid "Foreground"
|
msgid "Foreground"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Premier plan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
|
||||||
msgid "<b>Terminal bell</b>"
|
msgid "<b>Terminal bell</b>"
|
||||||
|
@ -1126,7 +1130,7 @@ msgstr "La touche « _Suppr » émet :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131
|
||||||
msgid "Encoding:"
|
msgid "Encoding:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Codage des caractères :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132
|
||||||
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
|
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
|
||||||
|
@ -1225,6 +1229,12 @@ msgid ""
|
||||||
"<a href=\"https://bugs.launchpad.net/terminator\">Bugs / Enhancements</a>\n"
|
"<a href=\"https://bugs.launchpad.net/terminator\">Bugs / Enhancements</a>\n"
|
||||||
"<a href=\"https://translations.launchpad.net/terminator\">Translations</a>"
|
"<a href=\"https://translations.launchpad.net/terminator\">Translations</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Page "
|
||||||
|
"d'accueil</a>\n"
|
||||||
|
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / Actualités</a>\n"
|
||||||
|
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Développement</a>\n"
|
||||||
|
"<a href=\"https://bugs.launchpad.net/terminator\">Bugs / Améliorations</a>\n"
|
||||||
|
"<a href=\"https://translations.launchpad.net/terminator\">Traductions</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:159
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:159
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue