launchpad: Import translation update

bzr gtk3 rev 1838
This commit is contained in:
Markus Frosch 2020-05-17 17:11:03 +02:00
parent 6267e1f11b
commit a8745d6b6d
2 changed files with 114 additions and 87 deletions

118
po/hr.po
View File

@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "Kartice"
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9
msgid "Drag and drop re-ordering of terminals"
@ -159,19 +159,23 @@ msgstr "Zatvori _terminale"
#: ../terminatorlib/container.py:171
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>Zatvoriti više terminala?</b></big>"
msgstr "Zatvori više terminala?"
#: ../terminatorlib/container.py:175
msgid ""
"This window has several terminals open. Closing the window will also close "
"all terminals within it."
msgstr ""
"Ovaj prozor ima nekoliko otvorenih terminala. Zatvaranje prozora također će "
"zatvoriti sve terminale unutar njega."
#: ../terminatorlib/container.py:178
msgid ""
"This tab has several terminals open. Closing the tab will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
"Ova kartica ima nekoliko otvorenih terminala. Zatvaranje kartice će također "
"zatvoriti sve terminale unutar nje."
#: ../terminatorlib/container.py:198
msgid "Do not show this message next time"
@ -344,11 +348,11 @@ msgstr "Zatvori karticu"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:50
msgid "Display program version"
msgstr "Prikaži inačicu programa"
msgstr "Prikaz verzije programa"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:52
msgid "Maximize the window"
msgstr ""
msgstr "Uvećaj prozor"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:54
msgid "Make the window fill the screen"
@ -466,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:67
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:188
msgid "_Preferences"
msgstr "_Osobitosti"
msgstr "_Postavke"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:120
msgid "Custom Commands Configuration"
@ -477,7 +481,7 @@ msgstr "Konfiguracija prilagođenih naredbi"
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:22
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:21
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Odustani"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:125
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:274
@ -486,17 +490,17 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:152
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Omogućeno"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:156
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:160
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103
msgid "Command"
msgstr ""
msgstr "Naredba"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:174
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37
@ -521,11 +525,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:203
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Uredi"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:209
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Obriši"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:269
msgid "New Command"
@ -557,7 +561,7 @@ msgstr "Naziv *%s* već postoji"
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:23
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:22
msgid "_Save"
msgstr ""
msgstr "_Spremi"
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:34
msgid "Start _Logger"
@ -610,15 +614,15 @@ msgstr "Nijedan"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8
msgid "Exit the terminal"
msgstr ""
msgstr "Zatvori terminal"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9
msgid "Restart the command"
msgstr ""
msgstr "Ponovno pokreni naredbu"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10
msgid "Hold the terminal open"
msgstr ""
msgstr "Zadrži terminal otvorenim"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11
msgid "Black on light yellow"
@ -626,23 +630,23 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12
msgid "Black on white"
msgstr ""
msgstr "Crno na bijelom"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13
msgid "Gray on black"
msgstr ""
msgstr "Sivo na crnom"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14
msgid "Green on black"
msgstr ""
msgstr "Zeleno na crnom"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15
msgid "White on black"
msgstr ""
msgstr "Bijelo na crnom"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16
msgid "Orange on black"
msgstr ""
msgstr "Narančasto na crnom"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17
msgid "Ambience"
@ -666,7 +670,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Prilagođen"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23
msgid "Block"
@ -694,19 +698,19 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29
msgid "Tango"
msgstr ""
msgstr "Tango"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30
msgid "Linux"
msgstr ""
msgstr "Linux"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31
msgid "XTerm"
msgstr ""
msgstr "XTerm"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32
msgid "Rxvt"
msgstr ""
msgstr "Rxvt"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33
msgid "Solarized"
@ -714,11 +718,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34
msgid "On the left side"
msgstr ""
msgstr "Na lijevoj strani"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35
msgid "On the right side"
msgstr ""
msgstr "Na desnoj strani"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36
msgid "Disabled"
@ -750,7 +754,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Prikaz preko čitavog zaslona"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45
msgid "Terminator Preferences"
@ -758,7 +762,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Ponašanje</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47
msgid "Window state:"
@ -766,7 +770,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48
msgid "Always on top"
msgstr ""
msgstr "Uvijek na vrhu"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49
msgid "Show on all workspaces"
@ -818,7 +822,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Izgled</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62
msgid "Window borders"
@ -838,7 +842,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66
msgid "Tab position:"
msgstr ""
msgstr "Položaj kartice:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67
msgid "Tabs homogeneous"
@ -930,11 +934,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89
msgid "_Shape:"
msgstr ""
msgstr "_Oblik:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90
msgid "Color:"
msgstr ""
msgstr "Boja:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91
msgid "Blink"
@ -990,7 +994,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr ""
msgstr "_Koristi boje iz teme sustava"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106
msgid "Built-in sche_mes:"
@ -998,19 +1002,19 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "_Text color:"
msgstr ""
msgstr "_Boja teksta:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108
msgid "_Background color:"
msgstr ""
msgstr "_Boja pozadine:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr ""
msgstr "Odaberi boju teksta u terminalu"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr ""
msgstr "Odaberi boju pozadine terminala"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111
msgid "<b>Palette</b>"
@ -1026,7 +1030,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr "Boje"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114
msgid "Show b_old text in bright colors"
@ -1054,7 +1058,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Pozadina"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121
msgid "_Scrollbar is:"
@ -1094,15 +1098,15 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""
msgstr "_Backspace tipka vraća:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130
msgid "_Delete key generates:"
msgstr ""
msgstr "_Delete tipka vraća:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131
msgid "Encoding:"
msgstr ""
msgstr "Kôdiranje:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
@ -1110,7 +1114,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133
msgid "Compatibility"
msgstr ""
msgstr "Kompatibilnost"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:195
@ -1123,7 +1127,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138
msgid "Profile:"
msgstr ""
msgstr "Profil:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139
msgid "Custom command:"
@ -1135,7 +1139,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141
msgid "Layouts"
msgstr ""
msgstr "Rasporedi"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142
msgid "Action"
@ -1189,7 +1193,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:159
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "O programu"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:96
msgid "Increase font size"
@ -1229,7 +1233,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:107
msgid "Focus the terminal right"
msgstr ""
msgstr "U fokus postavi terminal desno"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:108
msgid "Rotate terminals clockwise"
@ -1317,7 +1321,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:129
msgid "Move the tab left"
msgstr ""
msgstr "Premjesti karticu u lijevo"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:130
msgid "Maximize terminal"
@ -1373,7 +1377,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:143
msgid "Switch to the tenth tab"
msgstr ""
msgstr "Prebaci se na desetu karticu"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:144
msgid "Toggle fullscreen"
@ -1417,7 +1421,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:154
msgid "Create a new window"
msgstr ""
msgstr "Stvori novi prozor"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:155
msgid "Spawn a new Terminator process"
@ -1469,7 +1473,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:167
msgid "Open the manual"
msgstr ""
msgstr "Otvori priručnik"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1136 ../terminatorlib/prefseditor.py:1141
msgid "New Profile"
@ -1565,7 +1569,7 @@ msgstr "Otvori _Debug Karticu"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:147
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Zatvori"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
msgid "_Zoom terminal"
@ -1719,7 +1723,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
msgid "Lambda"
msgstr ""
msgstr "Lambda"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
msgid "Mu"
@ -1739,7 +1743,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
msgid "Pi"
msgstr ""
msgstr "Pi"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
msgid "Rho"
@ -1747,7 +1751,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
msgid "Sigma"
msgstr ""
msgstr "Sigma"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
msgid "Tau"

View File

@ -77,6 +77,7 @@ msgstr ""
#: ../remotinator.py:66
msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID"
msgstr ""
"Terminal UUID jeśli nie znajduje się w zmiennej środowiskowej TERMINATOR_UUID"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:84
@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Główne okno programu pokazujące aplikację w działaniu"
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15
msgid "Getting a little crazy with the terminals"
msgstr ""
msgstr "Zaszalej z terminalami"
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16
msgid "The preferences window where you can change the defaults"
@ -471,12 +472,12 @@ msgstr "Aktywność w: %s"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:121
msgid "Watch for _silence"
msgstr ""
msgstr "Monitoruj ciszę"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:163
#, python-format
msgid "Silence in: %s"
msgstr ""
msgstr "Cisza w: %s"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:61
msgid "_Custom Commands"
@ -810,11 +811,11 @@ msgstr "Serwer DBus"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54
msgid "Mouse focus:"
msgstr ""
msgstr "Ostrość myszy:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55
msgid "Broadcast default:"
msgstr ""
msgstr "Nadawanie domyślne:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56
msgid "PuTTY style paste"
@ -834,7 +835,7 @@ msgstr "Używaj obsługi URL"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60
msgid "Custom URL handler:"
msgstr ""
msgstr "Niestandardowy moduł obsługi adresów URL:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61
msgid "<b>Appearance</b>"
@ -862,7 +863,7 @@ msgstr "Położenie paska kart:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67
msgid "Tabs homogeneous"
msgstr ""
msgstr "Zakładki jednorodne"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68
msgid "Tabs scroll buttons"
@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr "_Przezroczyste tło"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117
msgid "S_hade transparent background:"
msgstr ""
msgstr "_Cień przezroczystego tła:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118
msgid "<small><i>None</i></small>"
@ -1198,6 +1199,16 @@ msgid ""
"users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for "
"the Development link)"
msgstr ""
"Celem tego projektu jest stworzenie użytecznego narzędzia do konfigurowania "
"terminali. Jest inspirowany programami takimi jak gnome-multi-term, quad-"
"konsola itp., w których główny nacisk kładziony jest na układanie terminali "
"w siatkach (zakładki są najczęstszą metodą obsługiwaną przez Terminator).\n"
"\n"
"Wiele zachowań Terminatora opiera się na Terminalu GNOME, dodajemy kolejne "
"funkcje z upływem czasu, ale chcemy również rozszerzać się w różnych "
"kierunkach z przydatnymi funkcjami dla sysadminów i innych użytkowników. "
"Jeśli masz jakieś sugestie, zgłoś błędy na liście życzeń! (link Development "
"po lewej stronie)"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153
msgid "The Manual"
@ -1236,27 +1247,27 @@ msgstr "Tworzy nową kartę"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:100 ../terminatorlib/prefseditor.py:102
msgid "Focus the next terminal"
msgstr ""
msgstr "Skup się na następnym terminalu"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:101 ../terminatorlib/prefseditor.py:103
msgid "Focus the previous terminal"
msgstr ""
msgstr "Skup się na poprzednim terminalu"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:104
msgid "Focus the terminal above"
msgstr ""
msgstr "Skup sięna terminalu powyżej"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105
msgid "Focus the terminal below"
msgstr ""
msgstr "Skup się na terminalu poniżej"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:106
msgid "Focus the terminal left"
msgstr ""
msgstr "Skup się na terminalu lewym"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:107
msgid "Focus the terminal right"
msgstr ""
msgstr "Skup się na termianlu prawym"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:108
msgid "Rotate terminals clockwise"
@ -1292,7 +1303,7 @@ msgstr "Pokaż/ukryj pasek przewijania"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:116
msgid "Search terminal scrollback"
msgstr ""
msgstr "Przeszukaj historię terminali"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:117
msgid "Scroll upwards one page"
@ -1424,11 +1435,11 @@ msgstr "Grupuj wszystkie terminale"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:149
msgid "Group/Ungroup all terminals"
msgstr ""
msgstr "Zgrupuj/Rozgrupuj wszystkie terminale"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:150
msgid "Ungroup all terminals"
msgstr ""
msgstr "Rozgrupuj wszystkie terminale"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:151
msgid "Group terminals in tab"
@ -1436,11 +1447,11 @@ msgstr "Grupuj terminale w karcie"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:152
msgid "Group/Ungroup terminals in tab"
msgstr ""
msgstr "Zgrupuj/Rozgrupuj termnale w zakładki"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:153
msgid "Ungroup terminals in tab"
msgstr ""
msgstr "Rozgrupuj termnale w zakłądki"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:154
msgid "Create a new window"
@ -1460,7 +1471,7 @@ msgstr "Przekazuj naciśnięcia klawiszy do grupy"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:158
msgid "Broadcast key events to all"
msgstr ""
msgstr "Nadawaj kluczowe wydarzenia do wszystkich"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:159
msgid "Insert terminal number"
@ -1484,7 +1495,7 @@ msgstr "Edytuj tytuł karty"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:164
msgid "Open layout launcher window"
msgstr ""
msgstr "Otwórz okno uruchamiania układu"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:165
msgid "Switch to next profile"
@ -1632,7 +1643,7 @@ msgstr "Inne kodowania"
#: ../terminatorlib/terminal.py:433
msgid "N_ew group..."
msgstr ""
msgstr "Nowa grupa"
#: ../terminatorlib/terminal.py:439
msgid "_None"
@ -1649,7 +1660,7 @@ msgstr "G_rupuj wszystko w zakładkach"
#: ../terminatorlib/terminal.py:469
msgid "Ungro_up all in tab"
msgstr ""
msgstr "Rozgrupuj wszytsko w zakładki"
#: ../terminatorlib/terminal.py:474
msgid "Remove all groups"
@ -1662,31 +1673,31 @@ msgstr "Zamknij grupę %s"
#: ../terminatorlib/terminal.py:491
msgid "Broadcast _all"
msgstr ""
msgstr "Nadawanie do wszystkich"
#: ../terminatorlib/terminal.py:492
msgid "Broadcast _group"
msgstr ""
msgstr "Nadawanie do grupy"
#: ../terminatorlib/terminal.py:493
msgid "Broadcast _off"
msgstr ""
msgstr "Wyłącz nadawanie"
#: ../terminatorlib/terminal.py:509
msgid "_Split to this group"
msgstr ""
msgstr "Rozdziel do tej grupy"
#: ../terminatorlib/terminal.py:514
msgid "Auto_clean groups"
msgstr ""
msgstr "Automatyczne czyszczenie grup"
#: ../terminatorlib/terminal.py:521
msgid "_Insert terminal number"
msgstr ""
msgstr "Wprowadź numer terminalu"
#: ../terminatorlib/terminal.py:525
msgid "Insert _padded terminal number"
msgstr ""
msgstr "Wstaw _wyrównany numer terminala"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1394
msgid "Unable to find a shell"
@ -1835,3 +1846,15 @@ msgstr "Zakładka %d"
#~ msgstr ""
#~ "To %s ma otwartych wiele terminali. Zamykając %s, program zamknie również "
#~ "wszystkie terminale znajdujące się wewnątrz."
#~ msgid ""
#~ "<a "
#~ "href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
#~ "\n"
#~ "<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
#~ "<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Strona "
#~ "domowa</a>\n"
#~ "<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / Wiadomości</a>\n"
#~ "<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"