Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator 2018-10-10 05:48:17 +00:00
parent eaa4675a3f
commit a7ec3341a6
1 changed files with 26 additions and 15 deletions

View File

@ -8,36 +8,36 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n" "Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 16:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-12 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-09 11:51+0000\n"
"Last-Translator: svens <snevnez@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: temuraru <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-02 06:13+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-10-10 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n" "X-Generator: Launchpad (build 18790)\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
#. Command uuid req. Description #. Command uuid req. Description
#: ../remotinator.py:38 #: ../remotinator.py:38
msgid "Open a new window" msgid "Open a new window"
msgstr "" msgstr "Deschide o fereastră nouă"
#: ../remotinator.py:39 #: ../remotinator.py:39
msgid "Open a new tab" msgid "Open a new tab"
msgstr "" msgstr "Deschide un tab nou"
#: ../remotinator.py:40 #: ../remotinator.py:40
msgid "Split the current terminal horizontally" msgid "Split the current terminal horizontally"
msgstr "" msgstr "Imparte orizontal terminalul curent"
#: ../remotinator.py:41 #: ../remotinator.py:41
msgid "Split the current terminal vertically" msgid "Split the current terminal vertically"
msgstr "" msgstr "Imparte vertical terminalul curent"
#: ../remotinator.py:42 #: ../remotinator.py:42
msgid "Get a list of all terminals" msgid "Get a list of all terminals"
msgstr "" msgstr "Afiseaza lista tuturor terminalelor"
#: ../remotinator.py:43 #: ../remotinator.py:43
msgid "Get the UUID of a parent window" msgid "Get the UUID of a parent window"
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr ""
#: ../remotinator.py:44 #: ../remotinator.py:44
msgid "Get the title of a parent window" msgid "Get the title of a parent window"
msgstr "" msgstr "Afiseaza titlu ferestrei parinte"
#: ../remotinator.py:45 #: ../remotinator.py:45
msgid "Get the UUID of a parent tab" msgid "Get the UUID of a parent tab"
msgstr "" msgstr "Afiseaza UUID-ul unui tab parinte"
#: ../remotinator.py:46 #: ../remotinator.py:46
msgid "Get the title of a parent tab" msgid "Get the title of a parent tab"
msgstr "" msgstr "Afiseaza titlu tab-ului parinte"
#: ../remotinator.py:63 #: ../remotinator.py:63
#, python-format #, python-format
@ -62,16 +62,23 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"Ruleaza una din urmatoarele comenzi Terminator DBus:\n"
"\n"
"%s"
#: ../remotinator.py:64 #: ../remotinator.py:64
msgid "" msgid ""
"* These entries require either TERMINATOR_UUID environment var,\n" "* These entries require either TERMINATOR_UUID environment var,\n"
" or the --uuid option must be used." " or the --uuid option must be used."
msgstr "" msgstr ""
"* Aceste intrari au nevoie fie de variabila de mediu TERMINATOR_UUID,\n"
" fie de optiunea --uuid sa fie setata."
#: ../remotinator.py:66 #: ../remotinator.py:66
msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID" msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID"
msgstr "" msgstr ""
"UUID al terminalului pentru cazurile in care nu e setat in variabila de "
"mediu TERMINATOR_UUID"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:84 #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:84
@ -87,7 +94,7 @@ msgstr "Terminale multiple într-o singură fereastră"
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3 #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149
msgid "The robot future of terminals" msgid "The robot future of terminals"
msgstr "" msgstr "Viitorul robot al terminalelor"
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:4 #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:4
msgid "" msgid ""
@ -104,10 +111,14 @@ msgid ""
"out in different directions with useful features for sysadmins and other " "out in different directions with useful features for sysadmins and other "
"users." "users."
msgstr "" msgstr ""
"Mare parte din functionalitatea Terminator se bazeaza pe GNOME Terminal, iar "
"noi am adaugat mai multe facilitati de-a lungul timpului, dar vrem de "
"asemenea sa ne extindem in directii diverse cu facilitati utile sysadmin-"
"ilor si altor utilizatori."
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:6 #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:6
msgid "Some highlights:" msgid "Some highlights:"
msgstr "" msgstr "Cateva puncte forte:"
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:7 #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:7
msgid "Arrange terminals in a grid" msgid "Arrange terminals in a grid"
@ -115,7 +126,7 @@ msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8 #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8
msgid "Tabs" msgid "Tabs"
msgstr "" msgstr "Tab-uri"
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9 #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9
msgid "Drag and drop re-ordering of terminals" msgid "Drag and drop re-ordering of terminals"