Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator 2011-07-29 04:44:07 +00:00
parent a1dbfa676b
commit a6fe4cdc59
1 changed files with 85 additions and 79 deletions

164
po/eu.po
View File

@ -8,22 +8,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 23:56+0000\n"
"Last-Translator: Victor Herrero <victorhera@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Mikel Alzibar <mikelalzibar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-19 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-29 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "Asko terminalak leio batean"
msgstr "Terminal asko leiho batean"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
msgid "Terminator"
msgstr "Bukaera"
msgstr "Terminator"
#: ../terminatorlib/container.py:149
msgid "Close?"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Itxi_Terminalak"
#: ../terminatorlib/container.py:158
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>Azko terminalak itxi?</b></big>"
msgstr "Terminal anitz itxi?"
#: ../terminatorlib/container.py:161
#, python-format
@ -43,6 +43,8 @@ msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
"%s honek terminal asko ditu irekita. %s ixtean bere terminal guztiak ere "
"itxiko dira."
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
msgid "Current Locale"
@ -52,16 +54,16 @@ msgstr "Uneko lokala"
#: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Western"
msgstr "Mendebaldea"
msgstr "Mendebaldekoa"
#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Central European"
msgstr "Europako Erdialdekoa"
msgstr "Europako erdialdekoa"
#: ../terminatorlib/encoding.py:38
msgid "South European"
msgstr "Europako Hegoaldekoa"
msgstr "Europako hegoaldekoa"
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
@ -109,12 +111,12 @@ msgstr "Zeltiarra"
#: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "Errumaniarra"
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:52
msgid "Unicode"
msgstr "Unikodea"
msgstr "Unicode"
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "Korearra"
#: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64
#: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Txinatar Soildua"
msgstr "Txinatar soildua"
#: ../terminatorlib/encoding.py:66
msgid "Georgian"
@ -157,7 +159,7 @@ msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra"
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatiarra"
msgstr "Kroaziarra"
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Hindi"
@ -186,105 +188,109 @@ msgstr "Vietnamdarra"
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Thai"
msgstr "Thaiera"
msgstr "Thailandiarra"
#: ../terminatorlib/notebook.py:264
msgid "tab"
msgstr "tab"
msgstr "fitxa"
#: ../terminatorlib/notebook.py:425
msgid "Close Tab"
msgstr "Itxi tab"
msgstr "Itxi fitxa"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:47
msgid "Display program version"
msgstr ""
msgstr "Bistaratu programaren bertsioa"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
msgid "Maximise the window"
msgstr ""
msgstr "Maximizatu leihoa"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51
msgid "Make the window fill the screen"
msgstr ""
msgstr "Lehioa pantaila betetzera behartu"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:53
msgid "Disable window borders"
msgstr ""
msgstr "Ezgaitu leihoaren ertzak"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
msgid "Hide the window at startup"
msgstr ""
msgstr "Ezkutatu leihoa hasieraketan"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:56
msgid "Specify a title for the window"
msgstr ""
msgstr "Zehaztu leihoarentzako izenburua"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:58
msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)"
msgstr ""
"Ezarri leihoaren tamaina eta kokapen hobetsiak (ikusi X-en man orria)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
msgstr ""
msgstr "Zehaztu terminal barruan exekutatzeko komando bat"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
msgid ""
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
"terminal, and its arguments"
msgstr ""
"Erabili komando-lerroaren gainerakoa terminal barruan exekutatzeko komando "
"bat bezala, bere argumentuekin"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66
msgid "Set the working directory"
msgstr ""
msgstr "Ezarri laneko direktorioa"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
msgstr ""
msgstr "Ezarri WM_WINDOW_ROLE propietate pertsonalizatua"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:69
msgid "Select a layout"
msgstr ""
msgstr "Diseinu bat aukeratu"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:70
msgid "Use a different profile as the default"
msgstr ""
msgstr "Erabili profil desberdin bat lehenetsia bezala"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:73
msgid "Disable DBus"
msgstr ""
msgstr "Ezgaitu DBus"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
msgstr ""
msgstr "Gaitu arazketa informazioa (bi aldiz arazketa zerbitzariarentzat)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
msgstr ""
msgstr "Komaz banandutako klaseen lista arazketa mugatzeko"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:79
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
msgstr ""
msgstr "Komaz banandutako metodoen lista arazketa mugatzeko"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:21
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
msgstr ""
"ActivityWatch osagarria ez dago eskura: mesedez instalatu python-notify"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:41
msgid "Watch for activity"
msgstr ""
msgstr "Monitorizatu aktibitatea"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:44
msgid "Stop watching for activity"
msgstr ""
msgstr "Utzi aktibitatea monitorizatzeari"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
msgid "Custom Commands"
msgstr "Ohitura komandoak"
msgstr "Komando pertsonalizatuak"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106
msgid "Custom Commands Configuration"
msgstr "Ohitura komandoak konfigurazioa"
msgstr "Komando pertsonalizatuen ezarpena"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238
msgid "New Command"
@ -292,7 +298,7 @@ msgstr "Komando berria"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248
msgid "Enabled:"
msgstr "Egokitu"
msgstr "Gaituta:"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254
msgid "Name:"
@ -305,21 +311,21 @@ msgstr "Komandoa:"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406
msgid "You need to define a name and command"
msgstr "Izena eta komandoa zehaztu behar duzu"
msgstr "Izena eta komandoa zehaztu behar dituzu"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425
#, python-format
msgid "Name *%s* already exist"
msgstr "Izena *%s* existitzen da"
msgstr "*%s* izena existetzen da jada"
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
msgid "Terminal screenshot"
msgstr ""
msgstr "Terminalaren argazkia"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:902 ../terminatorlib/prefseditor.py:907
msgid "New Profile"
msgstr "Profila berria"
msgstr "Profil berria"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:947 ../terminatorlib/prefseditor.py:952
msgid "New Layout"
@ -332,7 +338,7 @@ msgstr "Bilatu:"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:64
msgid "Close Search bar"
msgstr "Itxi bilatzeko barra"
msgstr "Itxi bilaketa barra"
#. Next Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:69
@ -350,75 +356,75 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/searchbar.py:132 ../terminatorlib/searchbar.py:153
msgid "No more results"
msgstr "Emaitza gehiago ez"
msgstr "Ez dago emaitza gehiago"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:168
msgid "Found at row"
msgstr "Lerro aurkito"
msgstr "Lerroan aurkitua"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51
msgid "_Send email to..."
msgstr ""
msgstr "Bidali mezua..."
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52
msgid "_Copy email address"
msgstr "_Bidali posta elektronikoa"
msgstr "Kopiatuposta elektronikoko helbidea"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54
msgid "Ca_ll VoIP address"
msgstr ""
msgstr "Deitu VoIP helbidera"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55
msgid "_Copy VoIP address"
msgstr ""
msgstr "Kopiatu VoIP helbidea"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57
msgid "_Open link"
msgstr "_Esteka ireki"
msgstr "Esteka ireki"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58
msgid "_Copy address"
msgstr "_Kopiatu helbide"
msgstr "Kopiatu helbidea"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "Zatitu H_orizontalki"
msgstr "Zatitu horizontalki"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96
msgid "Split V_ertically"
msgstr "Zatitu V_ertikalki"
msgstr "Zatitu bertikalki"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106
msgid "Open _Tab"
msgstr "Ireki_Tab"
msgstr "Ireki fitxa"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr ""
msgstr "Ireki arazketa fitxa"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "_Zoom terminala"
msgstr "Zoom terminala"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr ""
msgstr "Maximizatu terminala"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136
msgid "_Restore all terminals"
msgstr ""
msgstr "Leheneratu terminal guztiak"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143
msgid "Grouping"
msgstr ""
msgstr "Taldekatzea"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150
msgid "Show _scrollbar"
msgstr ""
msgstr "Erakutsi scrollbar-a"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferentziak"
msgstr "Hobespenak"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163
msgid "Profiles"
@ -430,15 +436,15 @@ msgstr "Kodeketak"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Lehenetsia"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225
msgid "User defined"
msgstr ""
msgstr "Erabiltzaileak definitua"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241
msgid "Other Encodings"
msgstr "Beste kodeketen"
msgstr "Beste kodeketak"
#: ../terminatorlib/terminal.py:366
msgid "New group..."
@ -451,60 +457,60 @@ msgstr "Ezer ez"
#: ../terminatorlib/terminal.py:387
#, python-format
msgid "Remove group %s"
msgstr "Kendu talde %s"
msgstr "Ezabatu taldea %s"
#: ../terminatorlib/terminal.py:392
msgid "G_roup all in tab"
msgstr ""
msgstr "Taldekatu denak fitxa batean"
#: ../terminatorlib/terminal.py:397
msgid "Ungr_oup all in tab"
msgstr ""
msgstr "Destaldekatu denak fitxa batean"
#: ../terminatorlib/terminal.py:402
msgid "Remove all groups"
msgstr "Kendu talde guztiak"
msgstr "Ezabatu talde guztiak"
#: ../terminatorlib/terminal.py:409
#, python-format
msgid "Close group %s"
msgstr "Itxi talde %s"
msgstr "Itxi taldea %s"
#: ../terminatorlib/terminal.py:418
msgid "Broadcast all"
msgstr "Dena bidalpen"
msgstr "Denei bidali"
#: ../terminatorlib/terminal.py:419
msgid "Broadcast group"
msgstr "Talde bidalpen"
msgstr "Taldeari bidali"
#: ../terminatorlib/terminal.py:420
msgid "Broadcast off"
msgstr "Itzali bidalpen"
msgstr "Itzali igorpenak"
#: ../terminatorlib/terminal.py:433
msgid "Split to this group"
msgstr "Banatu talde honetan"
msgstr "Banatu talde honetara"
#: ../terminatorlib/terminal.py:438
msgid "Autoclean groups"
msgstr ""
msgstr "Garbitu taldeak automatikoki"
#: ../terminatorlib/terminal.py:445
msgid "Insert terminal number"
msgstr "Sartu terminala zenbakia"
msgstr "Idatzi terminal zenbakia"
#: ../terminatorlib/terminal.py:449
msgid "Insert padded terminal number"
msgstr ""
msgstr "Idatzi marjinatik aldendutako terminalaren zenbakia"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1158
msgid "Unable to find a shell"
msgstr ""
msgstr "Ezinezkoa terminal bat topatzea"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1175
msgid "Unable to start shell:"
msgstr ""
msgstr "Ezinezkoa terminal bat abiaratzea:"
#: ../terminatorlib/window.py:224
msgid "window"
@ -513,12 +519,12 @@ msgstr "leihoa"
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
#: ../terminatorlib/window.py:545
msgid "All"
msgstr "Guztia"
msgstr "Denak"
#: ../terminatorlib/window.py:566
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr "Tab %d"
msgstr "Fitxa %d"
#~ msgid "_Copy Email Address"
#~ msgstr "_Kopiatu helbide elektronikoa"