Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator 2016-02-18 05:11:46 +00:00
parent bf07aeb739
commit a683b84497

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 00:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz Łukasik <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-04 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17862)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-18 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17925)\n"
#. Command uuid req. Description
#: ../remotinator.py:38
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Zamknij _terminale"
#: ../terminatorlib/container.py:171
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>Zamknąć kilka terminali?</b></big>"
msgstr "<big><b>Zamknąć wiele terminali?</b></big>"
#: ../terminatorlib/container.py:174
#, python-format
@ -166,7 +166,7 @@ msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
"To %s ma otwartych kilka terminali. Zamykając %s, program zamknie również "
"To %s ma otwartych wiele terminali. Zamykając %s, program zamknie również "
"wszystkie terminale znajdujące się wewnątrz."
#: ../terminatorlib/container.py:191
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Nie pokazuj tej wiadomości następnym razem."
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
msgid "Current Locale"
msgstr "Bieżące ustawienia lokalne"
msgstr "Bieżące ustawienia regionalne"
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49
#: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Grecki"
#: ../terminatorlib/encoding.py:43
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebrajski Wisualny"
msgstr "Hebrajski (wizualnie)"
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Zamknij kartę"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:50
msgid "Display program version"
msgstr "Pokaż wersje programu"
msgstr "Pokaż wersję programu"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:52
msgid "Maximize the window"
@ -364,7 +364,8 @@ msgstr "Podaj tytuł (nazwę) okna"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:62
msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)"
msgstr "Ustaw żądany rozmiar i położenie okna (zobacz stronę podręcznika X)"
msgstr ""
"Ustaw żądany rozmiar i położenie okna (zobacz stronę podręcznika X-ów)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66 ../terminatorlib/optionparse.py:69
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
@ -375,7 +376,7 @@ msgid ""
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
"terminal, and its arguments"
msgstr ""
"Użyj reszty linii poleceń jako polecenie do wykonania w terminalu, i jego "
"Użyj reszty wiersza poleceń jako polecenie do wykonania w terminalu i jego "
"argumenty."
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
@ -384,11 +385,11 @@ msgstr "Wskaż plik konfiguracyjny"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:81
msgid "Set the working directory"
msgstr "Ustaw katalog"
msgstr "Ustaw katalog roboczy"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:82
msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window"
msgstr "Ustawianie niestandardowej nazwy (WM_CLASS) w oknie właściwości"
msgstr "Ustaw niestandardową nazwę (WM_CLASS) w oknie właściwości"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:84
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Ustaw niestandardową ikonę okna (przez archiwum lub plik)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:87
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
msgstr "Ustawianie niestandardowego WM_WINDOW_ROLE nieruchomości w oknie"
msgstr "Ustaw niestandardową właściwość okna WM_WINDOW_ROLE"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:89
msgid "Launch with the given layout"
@ -420,11 +421,13 @@ msgstr "Włącz informacje debuggera (podwójnie dla serwera debuggera)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:99
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
msgstr "Oddzielonych przecinkami klas w celu ograniczenia do debugowania"
msgstr ""
"Lista oddzielonych przecinkami klas w celu ograniczenia debugowania do"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:101
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
msgstr "Oddzielonych przecinkami do ograniczania do debugowania"
msgstr ""
"Lista oddzielonych przecinkami metod w celu ograniczenia debugowania do"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:103
msgid "If Terminator is already running, just open a new tab"
@ -433,7 +436,7 @@ msgstr "Jeśli Terminator jest już uruchomiony, utwórz nową zakładkę"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:25
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
msgstr ""
"Plugin ActivityWatch jest niedostępny: proszę zainstalować pakiet python-"
"Wtyczka ActivityWatch jest niedostępna: proszę zainstalować pakiet python-"
"notify"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:55
@ -612,7 +615,7 @@ msgstr "Własne"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21
msgid "Block"
msgstr "Blokuj"
msgstr "Blok"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22
msgid "Underline"
@ -737,7 +740,7 @@ msgstr "Rozmiar okna podpowiedzi"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52
msgid "DBus server"
msgstr "DBus server"
msgstr "Serwer DBus"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53
msgid "Mouse focus:"
@ -897,7 +900,7 @@ msgstr "Ikona paska tytułu"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
msgid "Visual flash"
msgstr "Visual flash"
msgstr "Wizualny rozbłysk"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
msgid "Audible beep"
@ -1037,7 +1040,7 @@ msgstr "Przewijanie przy pojawieniu się _nowych danych"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121
msgid "lines"
msgstr "linie"
msgstr "linii"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122
msgid "_Scrollbar is:"
@ -1169,7 +1172,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:156
msgid "About"
msgstr "O aplikacji"
msgstr "O programie"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:84
msgid "Increase font size"
@ -1417,11 +1420,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:147
msgid "Insert terminal number"
msgstr "Podaj numer terminala"
msgstr "Wstaw numer terminala"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:148
msgid "Insert padded terminal number"
msgstr "Wstaw wyściełane numeru terminala"
msgstr "Wstaw wyrównany numer terminala"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:149
msgid "Edit window title"
@ -1505,7 +1508,7 @@ msgstr "_Kopiuj adres email"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:62
msgid "Ca_ll VoIP address"
msgstr "_Zadzwoń na adres VoID"
msgstr "_Zadzwoń na adres VoIP"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:63
msgid "_Copy VoIP address"
@ -1533,7 +1536,7 @@ msgstr "O_twórz zakładkę"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:140
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "Otwórz _Debug Tab"
msgstr "Otwórz zakładkę _debugowania"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
msgid "_Zoom terminal"
@ -1561,7 +1564,7 @@ msgstr "Kodowania"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:254
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgstr "Domyślne"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:257
msgid "User defined"
@ -1569,7 +1572,7 @@ msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:273
msgid "Other Encodings"
msgstr "Inne Kodowania"
msgstr "Inne kodowania"
#: ../terminatorlib/terminal.py:432
msgid "N_ew group..."