Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator 2015-08-06 05:12:35 +00:00
parent 5a546e7708
commit a3732dcf78
2 changed files with 33 additions and 39 deletions

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 00:11+0000\n"
"Last-Translator: Hector A. Mantellini <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 19:03+0000\n"
"Last-Translator: _s4kura <adrianacmatac@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-06 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "<b>Apariencia</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59
msgid "Terminal separator size:"
msgstr ""
msgstr "Tamaño del Separador del Terminal:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60
msgid "Unfocused terminal font brightness:"
@ -1036,6 +1036,18 @@ msgid ""
"users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for "
"the Development link)"
msgstr ""
"El objetivo de este proyecto es crear una herramienta útil para organizar "
"terminales. Esta inspirado por programas como gnome-multi-term, quadkonsole, "
"etc. los cuales están enfocados principalmente en organizar terminales en "
"cuadriculas (el método más común por defecto es el de pestañas, el cual "
"Terminator también le da soporte).\n"
"\n"
"Mucho del comportamiento de Terminator esta basado en el Terminal GNOME, y "
"estamos agregando más opciones a medida que pasa el tiempo, pero también "
"deseamos extendernos en diferentes direcciones con opciones útiles para "
"administradores de sistemas y otros usuarios. Si tienes algunas sugerencias, "
"por favor repórtalas en nuestro archivo de lista de deseos y de errores (ver "
"a la izquierda para el enlace de Desarrollo)"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
@ -1068,35 +1080,35 @@ msgstr "Crear una pestaña nueva"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:88 ../terminatorlib/prefseditor.py:90
msgid "Focus the next terminal"
msgstr ""
msgstr "Enfocar el terminal siguiente"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:89 ../terminatorlib/prefseditor.py:91
msgid "Focus the previous terminal"
msgstr ""
msgstr "Enfocar el terminal anterior"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:92
msgid "Focus the terminal above"
msgstr ""
msgstr "Enfocar el terminal superior"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:93
msgid "Focus the terminal below"
msgstr ""
msgstr "Enfocar el terminal inferior"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:94
msgid "Focus the terminal left"
msgstr ""
msgstr "Enfocar el terminal izquierdo"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:95
msgid "Focus the terminal right"
msgstr ""
msgstr "Enfocar el terminal derecho"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:96
msgid "Rotate terminals clockwise"
msgstr ""
msgstr "Rotar los terminales en sentido de las agujas del reloj"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:97
msgid "Rotate terminals counter-clockwise"
msgstr ""
msgstr "Rotar los terminales en sentido contrario de las agujas del reloj"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:98
msgid "Split horizontally"
@ -1180,11 +1192,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:118
msgid "Maximise terminal"
msgstr ""
msgstr "Maximizar terminal"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:119
msgid "Zoom terminal"
msgstr ""
msgstr "Ampliar terminal"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:120
msgid "Switch to the next tab"
@ -1252,15 +1264,15 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:136
msgid "Group all terminals"
msgstr ""
msgstr "Agrupar todos los terminales"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:137
msgid "Group/Ungroup all terminals"
msgstr ""
msgstr "Agrupar/Desagrupar todos los terminales"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:138
msgid "Ungroup all terminals"
msgstr ""
msgstr "Desagrupar todos los terminales"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:139
msgid "Group terminals in tab"
@ -1616,12 +1628,3 @@ msgstr "ventana"
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr "Solapa %d"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Monitorear actividad"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Monitorizar falta de actividad"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Captura de terminal"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-07 16:00+0000\n"
"Last-Translator: David Pires <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-06 00:06+0000\n"
"Last-Translator: Paulo Henriques <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-06 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: pt_PT\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Terminator"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "Múltiplos terminais numa só janela"
msgstr "Terminais múltiplos numa janela"
#: ../terminatorlib/container.py:163
msgid "Close?"
@ -1608,12 +1608,3 @@ msgstr "janela"
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr "Separador %d"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Vigiar atividade"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Capurar imagem do terminal"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Monitorizar pausa"