Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
abac081a73
commit
a0085e71d5
35
po/ca.po
35
po/ca.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 16:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Manuel Mejías Rodríguez <joseelbarbaro@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 13:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SNavas <snavas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-02 06:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-23 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
||||
#. Command uuid req. Description
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Obté una llista de tots els terminals"
|
|||
|
||||
#: ../remotinator.py:43
|
||||
msgid "Get the UUID of a parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenir el UUID de la finestra pare"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:44
|
||||
msgid "Get the title of a parent window"
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Obté el títol de la finestra principal"
|
|||
|
||||
#: ../remotinator.py:45
|
||||
msgid "Get the UUID of a parent tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenir el UUID de la pipella pare"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:46
|
||||
msgid "Get the title of a parent tab"
|
||||
|
@ -62,16 +62,24 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Executa una de les següents comandes del DBUS de Terminator\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"* These entries require either TERMINATOR_UUID environment var,\n"
|
||||
" or the --uuid option must be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Aquestes opcions requereixen que la variable d'entorn TERMINARTOR_UUID "
|
||||
"existeixi\n"
|
||||
" o emprar l'opció --uuid"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:66
|
||||
msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El UUID del terminal per quan aquesta informació no està a la variable "
|
||||
"d'entorn TERMINATOR_UUID"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:84
|
||||
|
@ -87,7 +95,7 @@ msgstr "Diversos terminals en una finestra"
|
|||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149
|
||||
msgid "The robot future of terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El futur robot de terminals"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -96,6 +104,11 @@ msgid ""
|
|||
"terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator "
|
||||
"also supports)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una eina per a usuaris avançats, per a organitzar terminals. Està inspirat "
|
||||
"en programari tal com gnome-multi-term, quadkonsole, etc. donat que "
|
||||
"l'objectiu principal és organitzar terminals en graelles (el mètode "
|
||||
"predeterminat més comú és en pestanyes, que també està suportat a "
|
||||
"Terminator)."
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -104,14 +117,18 @@ msgid ""
|
|||
"out in different directions with useful features for sysadmins and other "
|
||||
"users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molt del comportament de Terminator està bassat en GNOME Terminal, i estam "
|
||||
"afegint més funcionalitats a mesura que el temps passa. També volem entendre-"
|
||||
"lo a diferents funcionalitats útils per a administradors de sistemes i "
|
||||
"altres usuaris."
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Some highlights:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alguns ressaltats:"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Arrange terminals in a grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organitzar terminals a una graella"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue