Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator 2014-03-16 05:36:23 +00:00
parent 0e878afc82
commit 6570b3449c
1 changed files with 89 additions and 89 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n" "Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-16 20:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Anderson Porto <Unknown>\n" "Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 05:19+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-16 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1 #: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Terminator" msgid "Terminator"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Fechar?"
#: ../terminatorlib/container.py:170 #: ../terminatorlib/container.py:170
msgid "Close _Terminals" msgid "Close _Terminals"
msgstr "Fechar _Terminais" msgstr "Fechar _terminais"
#: ../terminatorlib/container.py:172 #: ../terminatorlib/container.py:172
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>" msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all " "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it." "terminals within it."
msgstr "" msgstr ""
"Este %s tem vários terminais abertos. Fechando o %s irá fechar todos " "Esta %s tem vários terminais abertos. Fechando a %s irá fechar todos "
"terminais dele." "terminais dele."
#: ../terminatorlib/container.py:192 #: ../terminatorlib/container.py:192
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Não mostrar esta mensagem da próxima vez"
#: ../terminatorlib/encoding.py:35 #: ../terminatorlib/encoding.py:35
msgid "Current Locale" msgid "Current Locale"
msgstr "Local Atual" msgstr "Localização atual"
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49 #: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49
#: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91 #: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Visual Hebraico"
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72 #: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105 #: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105
msgid "Hebrew" msgid "Hebrew"
msgstr "hebraico" msgstr "Hebraico"
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71 #: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71
#: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104 #: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Armênio"
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58 #: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
#: ../terminatorlib/encoding.py:62 #: ../terminatorlib/encoding.py:62
msgid "Chinese Traditional" msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinês Tradicional" msgstr "Chinês tradicional"
#: ../terminatorlib/encoding.py:59 #: ../terminatorlib/encoding.py:59
msgid "Cyrillic/Russian" msgid "Cyrillic/Russian"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Coreano"
#: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64 #: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64
#: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67 #: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinês Simplificado" msgstr "Chinês simplificado"
#: ../terminatorlib/encoding.py:66 #: ../terminatorlib/encoding.py:66
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Cirílico/Ucraniano"
#: ../terminatorlib/encoding.py:82 #: ../terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
msgstr "Croáta" msgstr "Croata"
#: ../terminatorlib/encoding.py:84 #: ../terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Hindi" msgid "Hindi"
@ -200,15 +200,15 @@ msgstr "aba"
#: ../terminatorlib/notebook.py:469 #: ../terminatorlib/notebook.py:469
msgid "Close Tab" msgid "Close Tab"
msgstr "Fechar Aba" msgstr "Fechar aba"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:48 #: ../terminatorlib/optionparse.py:48
msgid "Display program version" msgid "Display program version"
msgstr "Mostrar a versão do programa" msgstr "Exibir a versão do programa"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:50 #: ../terminatorlib/optionparse.py:50
msgid "Maximise the window" msgid "Maximise the window"
msgstr "Maximizar a janela" msgstr "Maximiza a janela"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:52 #: ../terminatorlib/optionparse.py:52
msgid "Make the window fill the screen" msgid "Make the window fill the screen"
@ -248,11 +248,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:71 #: ../terminatorlib/optionparse.py:71
msgid "Set the working directory" msgid "Set the working directory"
msgstr "Configurar o diretório de trabalho" msgstr "Definir o diretório de trabalho"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:72 #: ../terminatorlib/optionparse.py:72
msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window" msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window"
msgstr "Defina um Nome (WM_CLASS) em propriedades" msgstr "Defina um nome (WM_CLASS) em propriedades"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:74 #: ../terminatorlib/optionparse.py:74
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)" msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
@ -314,15 +314,15 @@ msgstr "Pare de ficar em silêncio"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
msgid "Custom Commands" msgid "Custom Commands"
msgstr "Comandos Personalisados" msgstr "Comandos personalizados"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106
msgid "Custom Commands Configuration" msgid "Custom Commands Configuration"
msgstr "Configuração de Comandos Personalisados" msgstr "Configuração de comandos personalizados"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238
msgid "New Command" msgid "New Command"
msgstr "Novo Comando" msgstr "Novo comando"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248
msgid "Enabled:" msgid "Enabled:"
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Nome *%s* já existe"
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28 #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
msgid "Terminal screenshot" msgid "Terminal screenshot"
msgstr "Screenshot do Terminal" msgstr "Screenshot do terminal"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "ASCII DEL"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4
msgid "Escape sequence" msgid "Escape sequence"
msgstr "Sequência de Escape" msgstr "Sequência de escape"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5
msgid "Exit the terminal" msgid "Exit the terminal"
@ -381,27 +381,27 @@ msgstr "Manter o terminal aberto"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8
msgid "Black on light yellow" msgid "Black on light yellow"
msgstr "Preto em amarelo claro" msgstr "Preto no amarelo claro"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9
msgid "Black on white" msgid "Black on white"
msgstr "Preto em branco" msgstr "Preto no branco"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10
msgid "Grey on black" msgid "Grey on black"
msgstr "Cinza em preto" msgstr "Cinza no preto"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11
msgid "Green on black" msgid "Green on black"
msgstr "Verde em preto" msgstr "Verde no preto"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12
msgid "White on black" msgid "White on black"
msgstr "Branco em preto" msgstr "Branco no preto"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13
msgid "Orange on black" msgid "Orange on black"
msgstr "Laranja em preto" msgstr "Laranja no preto"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14
msgid "Ambience" msgid "Ambience"
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Personalizar"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "Bloquear" msgstr "Bloco"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17
msgid "Underline" msgid "Underline"
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Em cima"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Em baixo" msgstr "Embaixo"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31
msgid "Left" msgid "Left"
@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "padrão"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38
msgid "Terminator Preferences" msgid "Terminator Preferences"
msgstr "Configuracões" msgstr "Configuracões do Terminator"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39
msgid "Window geometry hints" msgid "Window geometry hints"
msgstr "Dicas" msgstr "Dicas de geometria da janela"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40
msgid "Window state" msgid "Window state"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Status da janela"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41
msgid "Window borders" msgid "Window borders"
msgstr "Bordas" msgstr "Bordas da janela"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42
msgid "Tab position" msgid "Tab position"
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Foco do Mouse"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44
msgid "Terminal separator size" msgid "Terminal separator size"
msgstr "tamanho do terminal" msgstr "Tamanho do separador do terminal"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45
msgid "Hide from taskbar" msgid "Hide from taskbar"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Ocultar na bandeja"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46
msgid "Always on top" msgid "Always on top"
msgstr "Sempre por cima" msgstr "Sempre no topo"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47
msgid "Hide on lose focus" msgid "Hide on lose focus"
@ -541,55 +541,55 @@ msgstr "Ocultar ao perder o foco"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48
msgid "Show on all workspaces" msgid "Show on all workspaces"
msgstr "mostrar todas areas de trabalho" msgstr "Mostrar em todos os espaços de trabalho"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49
msgid "DBus server" msgid "DBus server"
msgstr "servidor DBus" msgstr "Servidor DBus"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50
msgid "Hide size from title" msgid "Hide size from title"
msgstr "Ocultar Titulo" msgstr "Ocultar o tamanho do título"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51
msgid "Unfocused terminal font brightness" msgid "Unfocused terminal font brightness"
msgstr "Trasparencia" msgstr "Brilho da fonte do terminal desfocado"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52
msgid "Use custom URL handler" msgid "Use custom URL handler"
msgstr "definir Url" msgstr "Utilizar manipulador de URL personalizado"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53
msgid "Custom URL handler" msgid "Custom URL handler"
msgstr "Url Handler" msgstr "Manipulador de URL personalizado"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54
msgid "Re-use profiles for new terminals" msgid "Re-use profiles for new terminals"
msgstr "Usar usuário para novos Terminais" msgstr "Reutilizar perfis para os novos terminais"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55
msgid "<b>Titlebar</b>" msgid "<b>Titlebar</b>"
msgstr "titulo" msgstr "<b>Barra de título</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56
msgid "Receiving terminal" msgid "Receiving terminal"
msgstr "digite" msgstr "Receber terminais"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57
msgid "Focused terminal" msgid "Focused terminal"
msgstr "terminal atual" msgstr "Terminal em foco"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58
msgid "Inactive terminal" msgid "Inactive terminal"
msgstr "Terminal Inativo" msgstr "Terminal inativo"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59
msgid "Font colour" msgid "Font colour"
msgstr "Cor da Fonte" msgstr "Cor da fonte"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Papel de parede" msgstr "Plano de fundo"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61
msgid "Global" msgid "Global"
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Global"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62
msgid "_Use the system fixed width font" msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "_Usar a fonte padrao do sistema" msgstr "_Usar a fonte padrão do sistema"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63
msgid "_Font:" msgid "_Font:"
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "_Fonte:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64
msgid "Choose A Terminal Font" msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "Escolha a fonte do terminal" msgstr "Escolha uma fonte para o terminal"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65
msgid "_Allow bold text" msgid "_Allow bold text"
@ -613,19 +613,19 @@ msgstr "_Permitir texto em negrito"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66
msgid "Anti-alias text" msgid "Anti-alias text"
msgstr "texto" msgstr "Texto suavizado"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67
msgid "Show titlebar" msgid "Show titlebar"
msgstr "Mostra titulo" msgstr "Mostra barra de título"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68
msgid "Copy on selection" msgid "Copy on selection"
msgstr "Copiar Seção" msgstr "Copiar na seleção"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69
msgid "Select-by-_word characters:" msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr "Seleção-por-_palavra" msgstr "Caracteres para selecionar por p_alavra:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70
msgid "<b>Cursor</b>" msgid "<b>Cursor</b>"
@ -633,11 +633,11 @@ msgstr "<b>Cursor</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71
msgid "Cursor colour:" msgid "Cursor colour:"
msgstr "Cor Do Cursor" msgstr "Cor do cursor:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72
msgid "Cursor _shape:" msgid "Cursor _shape:"
msgstr "Forma_Cursor" msgstr "_Forma do cursor:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73
msgid "Cursor blink" msgid "Cursor blink"
@ -645,23 +645,23 @@ msgstr "Cursor intermitente"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74
msgid "<b>Terminal bell</b>" msgid "<b>Terminal bell</b>"
msgstr "<b>som do Terminal </b>" msgstr "<b>Som do terminal</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75
msgid "Titlebar icon" msgid "Titlebar icon"
msgstr "Titulo" msgstr "Ícone da barra de título"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76
msgid "Visual flash" msgid "Visual flash"
msgstr "Visual flash" msgstr "Flash visual"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77
msgid "Audible beep" msgid "Audible beep"
msgstr "som audivel" msgstr "Som audível"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78
msgid "Window list flash" msgid "Window list flash"
msgstr "Window list flash" msgstr "Piscar lista de janela"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79
msgid "General" msgid "General"
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "At_ualizar registros de login quando comando for iniciado"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "Executar um coma_ndo personalizado em vez da shell padrão" msgstr "Executar um coma_ndo personalizado ao invés do shell padrão"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
msgid "Custom co_mmand:" msgid "Custom co_mmand:"
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Comando"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87
msgid "<b>Foreground and Background</b>" msgid "<b>Foreground and Background</b>"
msgstr "<b>Texto e fundo</b>" msgstr "<b>Texto e Fundo</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88
msgid "_Text color:" msgid "_Text color:"
@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "Usar cores do tema do s_istema"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90
msgid "_Background color:" msgid "_Background color:"
msgstr "Cor de _fundo:" msgstr "Cor do plano de fun_do:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91
msgid "Built-in sche_mes:" msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr "Esquemas embut_idos:" msgstr "Es_quemas embutidos:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
msgid "Choose Terminal Text Color" msgid "Choose Terminal Text Color"
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Escolha a cor do texto do terminal"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
msgid "Choose Terminal Background Color" msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr "Escolha a Cor de Fundo do Terminal" msgstr "Escolha a cor de fundo do terminal"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94
msgid "<b>Palette</b>" msgid "<b>Palette</b>"
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Arquivo de _imagem"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102
msgid "Select Background Image" msgid "Select Background Image"
msgstr "Escolha a imagem de fundo" msgstr "Selecionar Imagem do Plano de Fundo"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103
msgid "Background image _scrolls" msgid "Background image _scrolls"
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Imagem de fundo de_sliza"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104
msgid "_Transparent background" msgid "_Transparent background"
msgstr "_Transparente" msgstr "Fundo _transparente"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105
msgid "S_hade transparent or image background:" msgid "S_hade transparent or image background:"
@ -785,15 +785,15 @@ msgstr "<small><i>Máximo</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108
msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen" msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen"
msgstr "Usar tecla de atalho para rolar _alternação de tela" msgstr "Usar teclas de atalho para rolagem em telas _alternativas"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109
msgid "Scroll on _keystroke" msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "navegar pelo teclado" msgstr "Navegar pelo t_eclado"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110
msgid "Scroll on _output" msgid "Scroll on _output"
msgstr "_Rolar com alguma saída" msgstr "_Rolar com a saída"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111
msgid "lines" msgid "lines"
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "linhas"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112
msgid "_Scrollbar is:" msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Barra de rolagem" msgstr "_Barra de rolagem:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113
msgid "Scroll_back:" msgid "Scroll_back:"
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Perfis"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "Usuario" msgstr "Perfil"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125
msgid "Custom command" msgid "Custom command"
@ -866,15 +866,15 @@ msgstr "Comando personalizado"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126
msgid "Layouts" msgid "Layouts"
msgstr "Layouts" msgstr "Disposições"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127
msgid "Keybindings" msgid "Keybindings"
msgstr "Atalhos do teclado" msgstr "Associações de teclas"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128
msgid "This plugin has no configuration options" msgid "This plugin has no configuration options"
msgstr "Esse plug-in não tem opções" msgstr "Esse plug-in não tem opções de configuração"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "Plug-ins"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:979 ../terminatorlib/prefseditor.py:984 #: ../terminatorlib/prefseditor.py:979 ../terminatorlib/prefseditor.py:984
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Novo Perfil" msgstr "Novo perfil"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1024 ../terminatorlib/prefseditor.py:1029 #: ../terminatorlib/prefseditor.py:1024 ../terminatorlib/prefseditor.py:1029
msgid "New Layout" msgid "New Layout"
msgstr "Novo Modelo" msgstr "Nova disposição"
#. Label #. Label
#: ../terminatorlib/searchbar.py:50 #: ../terminatorlib/searchbar.py:50
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Pesquisar:"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:66 #: ../terminatorlib/searchbar.py:66
msgid "Close Search bar" msgid "Close Search bar"
msgstr "Fechar Barra de Busca" msgstr "Fechar barra de pesquisa"
#. Next Button #. Next Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:71 #: ../terminatorlib/searchbar.py:71
@ -921,11 +921,11 @@ msgstr "Encontrado em linha"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58
msgid "_Send email to..." msgid "_Send email to..."
msgstr "_Enviar email para..." msgstr "_Enviar e-mail para..."
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59
msgid "_Copy email address" msgid "_Copy email address"
msgstr "_Copiar endereço de email" msgstr "_Copiar endereço de e-mail"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:61 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:61
msgid "Ca_ll VoIP address" msgid "Ca_ll VoIP address"
@ -949,15 +949,15 @@ msgstr "Dividir H_orizontalmente"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:123 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:123
msgid "Split V_ertically" msgid "Split V_ertically"
msgstr "Dividir V_erticalmente" msgstr "Dividir v_erticalmente"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:133 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:133
msgid "Open _Tab" msgid "Open _Tab"
msgstr "Abrir _Aba" msgstr "Abrir _aba"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:139 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:139
msgid "Open _Debug Tab" msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "Abrir aba de _Depuração" msgstr "Abrir aba de _depuração"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:153 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:153
msgid "_Zoom terminal" msgid "_Zoom terminal"
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Definido pelo usuário"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:268 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:268
msgid "Other Encodings" msgid "Other Encodings"
msgstr "Outras Codificações" msgstr "Outras codificações"
#: ../terminatorlib/terminal.py:388 #: ../terminatorlib/terminal.py:388
msgid "New group..." msgid "New group..."
@ -1039,11 +1039,11 @@ msgstr "Grupo de broadcast"
#: ../terminatorlib/terminal.py:442 #: ../terminatorlib/terminal.py:442
msgid "Broadcast off" msgid "Broadcast off"
msgstr "Broadcast Desligado" msgstr "Broadcast desligado"
#: ../terminatorlib/terminal.py:455 #: ../terminatorlib/terminal.py:455
msgid "Split to this group" msgid "Split to this group"
msgstr "Jutar à este grupo" msgstr "Dividir para este grupo"
#: ../terminatorlib/terminal.py:460 #: ../terminatorlib/terminal.py:460
msgid "Autoclean groups" msgid "Autoclean groups"
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Insira o número do terminal"
#: ../terminatorlib/terminal.py:471 #: ../terminatorlib/terminal.py:471
msgid "Insert padded terminal number" msgid "Insert padded terminal number"
msgstr "Insira o número de terminais acolchoados" msgstr "Insira o número de terminais preenchidos"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1273 #: ../terminatorlib/terminal.py:1273
msgid "Unable to find a shell" msgid "Unable to find a shell"
@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "Incapaz de iniciar o shell:"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1683 #: ../terminatorlib/terminal.py:1683
msgid "Rename Window" msgid "Rename Window"
msgstr "Renomear Janela" msgstr "Renomear janela"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1692 #: ../terminatorlib/terminal.py:1692
msgid "Enter a new title for the Terminator window..." msgid "Enter a new title for the Terminator window..."
msgstr "Insira o titulo do terminal" msgstr "Insira um novo título para a janela do terminal"
#: ../terminatorlib/window.py:274 #: ../terminatorlib/window.py:274
msgid "window" msgid "window"