diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 418d0494..dcab83c9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Anderson Porto \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 01:49+0000\n" +"Last-Translator: Fábio Nogueira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 05:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-16 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Terminator" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Fechar?" #: ../terminatorlib/container.py:170 msgid "Close _Terminals" -msgstr "Fechar _Terminais" +msgstr "Fechar _terminais" #: ../terminatorlib/container.py:172 msgid "Close multiple terminals?" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all " "terminals within it." msgstr "" -"Este %s tem vários terminais abertos. Fechando o %s irá fechar todos " +"Esta %s tem vários terminais abertos. Fechando a %s irá fechar todos " "terminais dele." #: ../terminatorlib/container.py:192 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Não mostrar esta mensagem da próxima vez" #: ../terminatorlib/encoding.py:35 msgid "Current Locale" -msgstr "Local Atual" +msgstr "Localização atual" #: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49 #: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Visual Hebraico" #: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72 #: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105 msgid "Hebrew" -msgstr "hebraico" +msgstr "Hebraico" #: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71 #: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104 @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Armênio" #: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58 #: ../terminatorlib/encoding.py:62 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chinês Tradicional" +msgstr "Chinês tradicional" #: ../terminatorlib/encoding.py:59 msgid "Cyrillic/Russian" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Coreano" #: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64 #: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chinês Simplificado" +msgstr "Chinês simplificado" #: ../terminatorlib/encoding.py:66 msgid "Georgian" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Cirílico/Ucraniano" #: ../terminatorlib/encoding.py:82 msgid "Croatian" -msgstr "Croáta" +msgstr "Croata" #: ../terminatorlib/encoding.py:84 msgid "Hindi" @@ -200,15 +200,15 @@ msgstr "aba" #: ../terminatorlib/notebook.py:469 msgid "Close Tab" -msgstr "Fechar Aba" +msgstr "Fechar aba" #: ../terminatorlib/optionparse.py:48 msgid "Display program version" -msgstr "Mostrar a versão do programa" +msgstr "Exibir a versão do programa" #: ../terminatorlib/optionparse.py:50 msgid "Maximise the window" -msgstr "Maximizar a janela" +msgstr "Maximiza a janela" #: ../terminatorlib/optionparse.py:52 msgid "Make the window fill the screen" @@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:71 msgid "Set the working directory" -msgstr "Configurar o diretório de trabalho" +msgstr "Definir o diretório de trabalho" #: ../terminatorlib/optionparse.py:72 msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window" -msgstr "Defina um Nome (WM_CLASS) em propriedades" +msgstr "Defina um nome (WM_CLASS) em propriedades" #: ../terminatorlib/optionparse.py:74 msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)" @@ -314,15 +314,15 @@ msgstr "Pare de ficar em silêncio" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50 msgid "Custom Commands" -msgstr "Comandos Personalisados" +msgstr "Comandos personalizados" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106 msgid "Custom Commands Configuration" -msgstr "Configuração de Comandos Personalisados" +msgstr "Configuração de comandos personalizados" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238 msgid "New Command" -msgstr "Novo Comando" +msgstr "Novo comando" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248 msgid "Enabled:" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Nome *%s* já existe" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28 msgid "Terminal screenshot" -msgstr "Screenshot do Terminal" +msgstr "Screenshot do terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1 msgid "Automatic" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "ASCII DEL" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4 msgid "Escape sequence" -msgstr "Sequência de Escape" +msgstr "Sequência de escape" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 msgid "Exit the terminal" @@ -381,27 +381,27 @@ msgstr "Manter o terminal aberto" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8 msgid "Black on light yellow" -msgstr "Preto em amarelo claro" +msgstr "Preto no amarelo claro" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9 msgid "Black on white" -msgstr "Preto em branco" +msgstr "Preto no branco" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10 msgid "Grey on black" -msgstr "Cinza em preto" +msgstr "Cinza no preto" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11 msgid "Green on black" -msgstr "Verde em preto" +msgstr "Verde no preto" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12 msgid "White on black" -msgstr "Branco em preto" +msgstr "Branco no preto" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13 msgid "Orange on black" -msgstr "Laranja em preto" +msgstr "Laranja no preto" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14 msgid "Ambience" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Personalizar" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16 msgid "Block" -msgstr "Bloquear" +msgstr "Bloco" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17 msgid "Underline" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Em cima" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30 msgid "Bottom" -msgstr "Em baixo" +msgstr "Embaixo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 msgid "Left" @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "padrão" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38 msgid "Terminator Preferences" -msgstr "Configuracões" +msgstr "Configuracões do Terminator" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 msgid "Window geometry hints" -msgstr "Dicas" +msgstr "Dicas de geometria da janela" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40 msgid "Window state" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Status da janela" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41 msgid "Window borders" -msgstr "Bordas" +msgstr "Bordas da janela" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42 msgid "Tab position" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Foco do Mouse" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44 msgid "Terminal separator size" -msgstr "tamanho do terminal" +msgstr "Tamanho do separador do terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 msgid "Hide from taskbar" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Ocultar na bandeja" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 msgid "Always on top" -msgstr "Sempre por cima" +msgstr "Sempre no topo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47 msgid "Hide on lose focus" @@ -541,55 +541,55 @@ msgstr "Ocultar ao perder o foco" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48 msgid "Show on all workspaces" -msgstr "mostrar todas areas de trabalho" +msgstr "Mostrar em todos os espaços de trabalho" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49 msgid "DBus server" -msgstr "servidor DBus" +msgstr "Servidor DBus" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50 msgid "Hide size from title" -msgstr "Ocultar Titulo" +msgstr "Ocultar o tamanho do título" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51 msgid "Unfocused terminal font brightness" -msgstr "Trasparencia" +msgstr "Brilho da fonte do terminal desfocado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52 msgid "Use custom URL handler" -msgstr "definir Url" +msgstr "Utilizar manipulador de URL personalizado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53 msgid "Custom URL handler" -msgstr "Url Handler" +msgstr "Manipulador de URL personalizado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54 msgid "Re-use profiles for new terminals" -msgstr "Usar usuário para novos Terminais" +msgstr "Reutilizar perfis para os novos terminais" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 msgid "Titlebar" -msgstr "titulo" +msgstr "Barra de título" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 msgid "Receiving terminal" -msgstr "digite" +msgstr "Receber terminais" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 msgid "Focused terminal" -msgstr "terminal atual" +msgstr "Terminal em foco" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58 msgid "Inactive terminal" -msgstr "Terminal Inativo" +msgstr "Terminal inativo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59 msgid "Font colour" -msgstr "Cor da Fonte" +msgstr "Cor da fonte" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60 msgid "Background" -msgstr "Papel de parede" +msgstr "Plano de fundo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61 msgid "Global" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Global" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 msgid "_Use the system fixed width font" -msgstr "_Usar a fonte padrao do sistema" +msgstr "_Usar a fonte padrão do sistema" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 msgid "_Font:" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "_Fonte:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64 msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "Escolha a fonte do terminal" +msgstr "Escolha uma fonte para o terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65 msgid "_Allow bold text" @@ -613,19 +613,19 @@ msgstr "_Permitir texto em negrito" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 msgid "Anti-alias text" -msgstr "texto" +msgstr "Texto suavizado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 msgid "Show titlebar" -msgstr "Mostra titulo" +msgstr "Mostra barra de título" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68 msgid "Copy on selection" -msgstr "Copiar Seção" +msgstr "Copiar na seleção" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "Seleção-por-_palavra" +msgstr "Caracteres para selecionar por p_alavra:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 msgid "Cursor" @@ -633,11 +633,11 @@ msgstr "Cursor" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71 msgid "Cursor colour:" -msgstr "Cor Do Cursor" +msgstr "Cor do cursor:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72 msgid "Cursor _shape:" -msgstr "Forma_Cursor" +msgstr "_Forma do cursor:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73 msgid "Cursor blink" @@ -645,23 +645,23 @@ msgstr "Cursor intermitente" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 msgid "Terminal bell" -msgstr "som do Terminal " +msgstr "Som do terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 msgid "Titlebar icon" -msgstr "Titulo" +msgstr "Ícone da barra de título" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 msgid "Visual flash" -msgstr "Visual flash" +msgstr "Flash visual" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 msgid "Audible beep" -msgstr "som audivel" +msgstr "Som audível" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78 msgid "Window list flash" -msgstr "Window list flash" +msgstr "Piscar lista de janela" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 msgid "General" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "At_ualizar registros de login quando comando for iniciado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "Executar um coma_ndo personalizado em vez da shell padrão" +msgstr "Executar um coma_ndo personalizado ao invés do shell padrão" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 msgid "Custom co_mmand:" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Comando" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87 msgid "Foreground and Background" -msgstr "Texto e fundo" +msgstr "Texto e Fundo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88 msgid "_Text color:" @@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "Usar cores do tema do s_istema" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90 msgid "_Background color:" -msgstr "Cor de _fundo:" +msgstr "Cor do plano de fun_do:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "Esquemas embut_idos:" +msgstr "Es_quemas embutidos:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 msgid "Choose Terminal Text Color" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Escolha a cor do texto do terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "Escolha a Cor de Fundo do Terminal" +msgstr "Escolha a cor de fundo do terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 msgid "Palette" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Arquivo de _imagem" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102 msgid "Select Background Image" -msgstr "Escolha a imagem de fundo" +msgstr "Selecionar Imagem do Plano de Fundo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 msgid "Background image _scrolls" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Imagem de fundo de_sliza" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104 msgid "_Transparent background" -msgstr "_Transparente" +msgstr "Fundo _transparente" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 msgid "S_hade transparent or image background:" @@ -785,15 +785,15 @@ msgstr "Máximo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen" -msgstr "Usar tecla de atalho para rolar _alternação de tela" +msgstr "Usar teclas de atalho para rolagem em telas _alternativas" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "navegar pelo teclado" +msgstr "Navegar pelo t_eclado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110 msgid "Scroll on _output" -msgstr "_Rolar com alguma saída" +msgstr "_Rolar com a saída" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 msgid "lines" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "linhas" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "_Barra de rolagem" +msgstr "_Barra de rolagem:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 msgid "Scroll_back:" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Perfis" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124 msgid "Profile" -msgstr "Usuario" +msgstr "Perfil" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 msgid "Custom command" @@ -866,15 +866,15 @@ msgstr "Comando personalizado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 msgid "Layouts" -msgstr "Layouts" +msgstr "Disposições" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 msgid "Keybindings" -msgstr "Atalhos do teclado" +msgstr "Associações de teclas" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 msgid "This plugin has no configuration options" -msgstr "Esse plug-in não tem opções" +msgstr "Esse plug-in não tem opções de configuração" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 msgid "Plugins" @@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "Plug-ins" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:979 ../terminatorlib/prefseditor.py:984 msgid "New Profile" -msgstr "Novo Perfil" +msgstr "Novo perfil" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:1024 ../terminatorlib/prefseditor.py:1029 msgid "New Layout" -msgstr "Novo Modelo" +msgstr "Nova disposição" #. Label #: ../terminatorlib/searchbar.py:50 @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Pesquisar:" #: ../terminatorlib/searchbar.py:66 msgid "Close Search bar" -msgstr "Fechar Barra de Busca" +msgstr "Fechar barra de pesquisa" #. Next Button #: ../terminatorlib/searchbar.py:71 @@ -921,11 +921,11 @@ msgstr "Encontrado em linha" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58 msgid "_Send email to..." -msgstr "_Enviar email para..." +msgstr "_Enviar e-mail para..." #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59 msgid "_Copy email address" -msgstr "_Copiar endereço de email" +msgstr "_Copiar endereço de e-mail" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:61 msgid "Ca_ll VoIP address" @@ -949,15 +949,15 @@ msgstr "Dividir H_orizontalmente" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:123 msgid "Split V_ertically" -msgstr "Dividir V_erticalmente" +msgstr "Dividir v_erticalmente" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:133 msgid "Open _Tab" -msgstr "Abrir _Aba" +msgstr "Abrir _aba" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:139 msgid "Open _Debug Tab" -msgstr "Abrir aba de _Depuração" +msgstr "Abrir aba de _depuração" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:153 msgid "_Zoom terminal" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Definido pelo usuário" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:268 msgid "Other Encodings" -msgstr "Outras Codificações" +msgstr "Outras codificações" #: ../terminatorlib/terminal.py:388 msgid "New group..." @@ -1039,11 +1039,11 @@ msgstr "Grupo de broadcast" #: ../terminatorlib/terminal.py:442 msgid "Broadcast off" -msgstr "Broadcast Desligado" +msgstr "Broadcast desligado" #: ../terminatorlib/terminal.py:455 msgid "Split to this group" -msgstr "Jutar à este grupo" +msgstr "Dividir para este grupo" #: ../terminatorlib/terminal.py:460 msgid "Autoclean groups" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Insira o número do terminal" #: ../terminatorlib/terminal.py:471 msgid "Insert padded terminal number" -msgstr "Insira o número de terminais acolchoados" +msgstr "Insira o número de terminais preenchidos" #: ../terminatorlib/terminal.py:1273 msgid "Unable to find a shell" @@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "Incapaz de iniciar o shell:" #: ../terminatorlib/terminal.py:1683 msgid "Rename Window" -msgstr "Renomear Janela" +msgstr "Renomear janela" #: ../terminatorlib/terminal.py:1692 msgid "Enter a new title for the Terminator window..." -msgstr "Insira o titulo do terminal" +msgstr "Insira um novo título para a janela do terminal" #: ../terminatorlib/window.py:274 msgid "window"