Import latest translations from Terminator
This commit is contained in:
parent
9824029bda
commit
5a14a82855
177
po/ar.po
177
po/ar.po
@ -7,87 +7,84 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 19:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nizar Kerkeni <nizar.kerkeni@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-09 18:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: abdessmed mohamed amine <info@aminesoft.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "خطأ في الإعدادات"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "من دون تحديد قيمة"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "اللغة الحالية"
|
||||
msgstr "المحلية الحالية"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85
|
||||
@ -226,33 +223,45 @@ msgstr "فيتنامي"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "تايلندي"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "اغلق اللسان"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "أأغلق؟"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>أأغلق كل الطرفيات؟</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
msgstr "للنافذة %s طرفية مفتوحة. إغلاق النافذة سيتسبب بغلق كل الطرفيات."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -261,78 +270,118 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يجب عليك تثبيت حزمات python لـlibvte (\"python-vte\" في debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "ا_فتح الوصلة"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "أر_سل رسالة إلى..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "ا_نسخ عنوان البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "اقسم أف_قيا"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "اقسم ع_موديا"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "افتح _لسان"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "ت_كبير الطرفية"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "الترميزات"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ترميزات اخرى"
|
||||
|
167
po/bg.po
167
po/bg.po
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-29 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Narf <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
@ -25,68 +25,65 @@ msgstr ""
|
||||
"Трябва да инсталирате python bind-овете за gobject, gtk и pango за да можете "
|
||||
"да използвате Terminator."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -228,35 +225,45 @@ msgstr "Виетнамски"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Затваряне?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Затваряне на всички терминали?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Има отворени %s терминала в този прозорец. Затваряйки прозореца ще затворите "
|
||||
"и всички терминали в него."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -266,78 +273,118 @@ msgstr ""
|
||||
"Трябва да инсталирате python bind-ове за libvte (\"python-vte\" в "
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Отваряне на връзка"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "Из_пращане на е-поща до..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "Копиране на _адреса на е-пощата"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Покажи _скролбар"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Раздели х_оризонално"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Раздели в_ертикално"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
242
po/ca.po
242
po/ca.po
@ -7,87 +7,99 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 12:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xangel <angel.berlanas@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cal instal·lar les vinculacions de Python per a Gobject, Gtk i Pango per a "
|
||||
"poder executar el Terminator."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cal executar el Terminator en un entorn gràfic X. Assegureu-vos que la "
|
||||
"variable DISPLAY està definida adequadament."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big><b>Error de configuració</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"S'han trobat errors mentre s'analitzava el fitxer terminator_config(5):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%d línia(es) s'han ignorat."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Hi ha un error en la configuració"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "El valor del paràmetre %r (%r) no és un color vàlid; s'ignorarà"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s cal que sigui un dels valors següents: dalt, esquerra, dreta, baix"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El paràmetre booleà %s espera un dels valors següents: yes, no, true, false, "
|
||||
"on, off"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualment no es poden llegir valors de llista des del terminator_config(5)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr "El paràmetre %r cal que sigui un nom de secció"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cadena amb cometes sense tancar"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es definex sense cap valor"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'esperava l'element"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuració regional actual"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85
|
||||
@ -98,11 +110,11 @@ msgstr "Occidental"
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:31 terminatorlib/encoding.py:63
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:75 terminatorlib/encoding.py:94
|
||||
msgid "Central European"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Europeu central"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:32
|
||||
msgid "South European"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Europeu meridional"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:33 terminatorlib/encoding.py:41
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:101
|
||||
@ -118,7 +130,7 @@ msgstr "Ciríl·lic"
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:35 terminatorlib/encoding.py:67
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:74 terminatorlib/encoding.py:100
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Aràbic"
|
||||
msgstr "Àrab"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:97
|
||||
@ -127,12 +139,12 @@ msgstr "Grec"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:37
|
||||
msgid "Hebrew Visual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hebreu visual"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hebreu"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98
|
||||
@ -224,118 +236,168 @@ msgstr "Vietnamita"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:91
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tai"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acció"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr "Drecera del teclat"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanca la pestanya"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr "La cadena de geometria %r no és vàlida"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Desitja tancar?"
|
||||
msgstr "Voleu tancar-la?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>¿Desitja tancar tots els terminals?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta finestra te %s terminals oberts. Tancant la finestra també es "
|
||||
"tancaran tots els terminals."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Necessita instal·lar els llaços python per a libvte (\"python-vte\" en "
|
||||
"Cal que instal·leu les vinculacions de python per a libvte («python-vte» a "
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Cerca:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar cap intèrpret d'ordres"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut iniciar l'intèrpret d'ordres: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Obre l'enllaç"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "En_via un correu a..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Copia l'adreça de correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la barra de de_splaçament"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra barra de _títol"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Dividir H_orizontalment"
|
||||
msgstr "Divideix h_oritzontalment"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Dividir V_erticalmente"
|
||||
msgstr "Divideix v_erticalment"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obre una pes_tanya"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obre una pestanya de _depuració"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "Abrir la Pestaña de más alto nivel"
|
||||
msgstr "Obre una pestanya superior"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A_mplia el terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ma_ximitza el terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Redueix el terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Desma_ximitza el terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr "Ed_ita el perfil"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr "_Grup:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr "Grup _nou"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr "A_grupa-ho tot"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr "Nom del grup:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tot"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Codificacions"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Altres codificacions"
|
||||
|
241
po/cs.po
241
po/cs.po
@ -7,254 +7,261 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-02 19:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiří Babocký <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-19 18:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Žáček <dawon.cz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Chyba konfigurace"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedokončený citovaný řetězec"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuální locale"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:96
|
||||
msgid "Western"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Západní"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:31 terminatorlib/encoding.py:63
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:75 terminatorlib/encoding.py:94
|
||||
msgid "Central European"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Středoevropské"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:32
|
||||
msgid "South European"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jihoevropské"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:33 terminatorlib/encoding.py:41
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:101
|
||||
msgid "Baltic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pobaltské"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:34 terminatorlib/encoding.py:64
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:70 terminatorlib/encoding.py:72
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:77 terminatorlib/encoding.py:95
|
||||
msgid "Cyrillic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cyrilice"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:35 terminatorlib/encoding.py:67
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:74 terminatorlib/encoding.py:100
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arabština"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:97
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Řečtina"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:37
|
||||
msgid "Hebrew Visual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hebrejské vizuální"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hebrejština"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turečtina"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:40
|
||||
msgid "Nordic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skandinávské"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:42
|
||||
msgid "Celtic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keltské"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:44 terminatorlib/encoding.py:86
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rumunština"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:45 terminatorlib/encoding.py:46
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:47 terminatorlib/encoding.py:48
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:49
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unicode"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:50
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arménština"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:51 terminatorlib/encoding.py:52
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:56
|
||||
msgid "Chinese Traditional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tradiční čínština"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:53
|
||||
msgid "Cyrillic/Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azbuka/Rusko"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:54 terminatorlib/encoding.py:68
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:89
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Japonština"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:55 terminatorlib/encoding.py:69
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:71 terminatorlib/encoding.py:92
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korejština"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zjednodušená čínština"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:60
|
||||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruzínština"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88
|
||||
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azbuka/Ukrajinské"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:76
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chorvatština"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:78
|
||||
msgid "Hindi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hindština"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:79
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perština"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:81
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gujaratština"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:82
|
||||
msgid "Gurmukhi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gurmukhi"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:84
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Islandština"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:90 terminatorlib/encoding.py:93
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:102
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vietnamština"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:91
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thajština"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Jméno"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akce"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr "Klávesová zkratka"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zavřít panel"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Uzavřít?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Uzavřít všechny terminály?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto okno má %s otevřených terminálů. Zavření tohoto okna uzavře všechny "
|
||||
"terminály."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -264,78 +271,118 @@ msgstr ""
|
||||
"Musíte nainstalovat python rozšíření pro libvte (\"python-vte\" v "
|
||||
"debianu/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Hledat:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Další"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Otevřít odkaz"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Odeslat zprávu..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Zkopírovat e-mailovou adresu"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Rozděl H_orizontálně"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Rozděl V_ertikálně"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otevří_t kartu"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr "_Seskupit"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádný"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr "Jméno skupiny:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vše"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Kódování"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
288
po/da.po
288
po/da.po
@ -7,83 +7,93 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 15:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: a0peter <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 14:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Niels Rasmussen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du er nødt til at installere python bindinger for gobject, gtk og pango før "
|
||||
"at kunne køre Terminator."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du er nødt at køre terminator i et X miljø. Du skal sikre dig at DISPLAY er "
|
||||
"indstillet ordentligt"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big><b>Konfigurationsfejl</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fejl opstod ved fortolkning af config(5) filen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%d linie(r) blev ignoreret."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Konfigurationsfejl"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "Indstilling %r værdi %r er ikke en gyldig farve; ignorerer"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr "%s skal være en af: top, venstre, højre, bund"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boolsk indstilling %s forventer en af: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indlæsning af liste over værdier fra terminator_config(5) er endnu ikke "
|
||||
"understøttet"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr "Opsætning %r bør være et sektionsnavn"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikke afsluttet citat tekststreng"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indstilling uden en værdi"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uforventet symbol"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
@ -127,7 +137,7 @@ msgstr "Græsk"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:37
|
||||
msgid "Hebrew Visual"
|
||||
msgstr "Hebraisk visuelt"
|
||||
msgstr "Hebraisk, Visuel"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99
|
||||
@ -183,7 +193,7 @@ msgstr "Koreansk"
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr "Forenklet kinesisk"
|
||||
msgstr "Kinesisk, forenklet"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:60
|
||||
msgid "Georgian"
|
||||
@ -191,7 +201,7 @@ msgstr "Georgisk"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88
|
||||
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
||||
msgstr "Kyrillisk/ukrainsk"
|
||||
msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:76
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
@ -226,116 +236,166 @@ msgstr "Vietnamesisk"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Handling"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr "Tastaturgenvej"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Luk faneblad"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr "ugyldig geometry tekststreng %r"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Luk?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Luk alle terminaler?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette vindue har %s terminaler åbne. Lukning af vinduet vil også lukke alle "
|
||||
"terminaler."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du skal installere python bindings for libvte (\"python-vte\" i "
|
||||
"Du er nødt til at installere python bindinger for libvte (\"python-vte\" i "
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Søg:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Næste"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan ikke finde en kommandofortolker"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan ikke starte en kommandofortolker: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Åbn link"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Kopiér link-adresse"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Send post til..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Kopiér e-post-adresse"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Split H_orisontalt"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Split V_ertikalt"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Kopiér link adresse"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Send e-post til..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Kopiér e-post adresse"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Vis _rullebjælke"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Vis _titellinie"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Del _Lodret"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Del _Vandret"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Åbn _Fane"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr "Åbn _Fejlsøgning Fane"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "Åbn Top Niveau Fane"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "_Zoom terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Ma_ximer terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "_Fortryd zoom terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Fortryd ma_ximer terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr "_Rediger profil"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr "_Gruppér"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr "_Ny gruppe"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr "Grupper alle"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr "Gruppe navn:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Kodninger"
|
||||
msgstr "Tegnsæt"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andre Tegnsæt"
|
||||
|
207
po/de.po
207
po/de.po
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mogli <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-15 07:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Phillipp Koops <koops@mediarge.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
@ -25,76 +25,81 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Python-Bindings für gobject, gtk und pango müssen installiert sein, um "
|
||||
"Terminator ausführen zu können."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terminator muss in einer X Umgebung ausgeführt werden. Ist DISPLAY korrekt "
|
||||
"gesetzt?"
|
||||
"Terminator muss in einer grafischen Umgebung ausgeführt werden. Ist die "
|
||||
"DISPLAY-Variable richtig gesetzt?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big><b>Konfigurationsfehler</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Es sind Fehler beim Einlesen der terminator_config(5)-Datei aufgetreten:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%d Zeile(n) wurden ignoriert."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Konfigurationsfehler"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * %(message)s, Zeile %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr "%s erwartet eine dieser Variablen: top, left, right, bottom"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Booleansche Einstellung %s kann nur einen der folgenden Werte annehmen: yes, "
|
||||
"no, true, false, on, off"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einlesen der Werte in der terminator_config(5)-Datei wird zur Zeit noch "
|
||||
"nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unbegrenzte zitierte Zeichenkette"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einstellung ohne Wert"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unerwartetes Zeichen"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Derzeitige Standorteinstellungen"
|
||||
msgstr "Derzeitiges Gebietsschema"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85
|
||||
@ -233,35 +238,45 @@ msgstr "Vietnamesisch"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thailändisch"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Aktion"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr "Tastenkombination"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Reiter schließen"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Schließen?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
msgstr "Schließe alle _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Alle Terminals schließen?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Mehrere Fenster schliessen?</b></big>"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Fenster hat %s geöffnete Terminals. Beim Schließen des Fensters "
|
||||
"werden auch alle Terminals geschlossen."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -271,78 +286,118 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Python-Bindings für libvte (\"python-vte\" unter Debian/Ubuntu) müssen "
|
||||
"installiert sein"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Suche:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "Konnte keine Shell finden"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "Konnte keine Shell öffnen: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "Link ö_ffnen"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Link-Adresse _kopieren"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "E-Mail _senden an …"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse _kopieren"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Zeige _Scrollleiste"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Zeige _Titelleiste"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "_Horizontal teilen"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "_Vertikal teilen"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "_Reiter öffnen"
|
||||
msgstr "Rei_ter öffnen"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Fehlersuch-Fenster öffnen"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "Obersten Reiter öffnen"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "Terminal ver_größern"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminal ma_ximieren"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "Terminal ver_kleinern"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Mini_miere das Terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr "Gruppenname:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Zeichensätze"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Weitere Zeichensätze"
|
||||
|
185
po/el.po
185
po/el.po
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 17:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannis Kaskamanidis <ttnfy17@yahoo.gr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 19:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fokis...ftw <fotis.koutoulakis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Πρέπει να εγκαταστήσετε τους συνδέσμους της python για το gobject, το gtk "
|
||||
"και το pango για να εκτελέσετε τον Terminator."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
@ -33,70 +33,69 @@ msgstr ""
|
||||
"Πρέπει να εκτελέσετε το terminator σε Χ περιβάλλον. Βεβαιωθείτε πως οι "
|
||||
"ρυθμίσεις απεικόνισης είναι σωστές."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εντοπίστηκαν σφάλματα κατά τη διάρκεια ανάλυσης του αρχείου "
|
||||
"terminator_config(5):\n"
|
||||
"<big><b> Σφάλμα Ρυθμίσεων </b><big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"Σφάλματα εντοπίστηκαν κατά την μεταγλώττιση του αρχείου ρυθμίσεων "
|
||||
"terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Μερικές γραμμές έχουν αγνοηθεί."
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%d ρυθμίσεις έχουν αγνοηθεί."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ρυθμίσεων"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "Η ρύθμιση %s της τιμής %s δεν είναι έγκυρο χρώμα. Θα αγνοηθεί"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr "%s πρέπει να είναι ένα από τα: πάνω, κάτω, αριστερά, δεξιά"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η ρύθμιση %s του τελεστή αναμένει ένα από τα παρακάτω: ναι, όχι, αληθές, "
|
||||
"ψευδές, ανοιχτό, κλειστό"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Τρέχουσα εντοπιότητα (locale)"
|
||||
@ -238,35 +237,45 @@ msgstr "Βιετναμέζικα"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Ταϋλανδέζικα"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο;"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο όλων των τερματικών"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Κλείσιμο όλων των τερματικών;</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτό το παράθυρο έχει %s ανοικτά τερματικά. Κλείνοντας το παράθυρο θα "
|
||||
"κλείσει επίσης όλα τα τερματικά."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -276,78 +285,118 @@ msgstr ""
|
||||
"Πρέπει να εγκαταστήσετε τις ακόλουθες python συνδέσεις για το libvte "
|
||||
"(\"python-vte\" στο debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "Αδυναμία εξεύρεσης περιβάλλοντος"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "Αδυναμία έναρξης περιβάλλοντος "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Άνοιγμα Συνδέσμου"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Συνδέσμου"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Αποστολή Αλληλογραφίας Σε..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Email"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Εμφάνισε _την μπάρα κύλισης"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Εμφάνισε _την μπάρα τίτλων"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Ο_ριζόντιος διαχωρισμός"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Κά_θετος διαχωρισμός"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα _Καρτέλας"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα καρτέλας αποσφαλμάτωσης"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα καρτέλας Ανώτερου Επιπέδου"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "_Προσέγγιση τερματικού"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Με_γέθυνση τερματικού"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "_Απομάκρυνση τερματικού"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Σμί_κρυνση τερματικού"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Κωδικοποιήσεις"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Άλλες Κωδικοποιήσεις"
|
||||
|
167
po/en_CA.po
167
po/en_CA.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 00:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nick Ellery <nick.ellery@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -226,35 +223,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Close?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -264,78 +271,118 @@ msgstr ""
|
||||
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Open Link"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Copy Link Address"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Send Mail To..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Copy Email Address"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Split H_orizontally"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Split V_ertically"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
191
po/en_GB.po
191
po/en_GB.po
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 09:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 10:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Jones <chris.jones@canonical.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
@ -33,72 +33,67 @@ msgstr ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Configuration error"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgstr "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr "Setting %r should be a section name"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr "Unterminated quoted string"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr "Setting without a value"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr "Unexpected token"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Current Locale"
|
||||
@ -240,35 +235,45 @@ msgstr "Vietnamese"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr "Keyboard shortcut"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Close Tab"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgstr "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr "Invalid geometry string %r"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Close?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
msgstr "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -278,78 +283,118 @@ msgstr ""
|
||||
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Search:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Next"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "Unable to find a shell"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "Unable to start shell: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Open Link"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Copy Link Address"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Send Mail To..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Copy E-mail Address"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Show _scrollbar"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Show _titlebar"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Split H_orizontally"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Split V_ertically"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Open _Tab"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr "Open _Debug Tab"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "Open Top Level Tab"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "_Zoom terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Ma_ximise terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "_Unzoom terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Unma_ximise terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr "Ed_it profile"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr "_Group"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr "_New group"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr "_Group all"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr "Group name:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Encodings"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Other Encodings"
|
||||
|
167
po/eo.po
167
po/eo.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-01 03:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Brian Croom <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -226,35 +223,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Ĉu Fermi?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Ĉu fermi ĉiujn terminalojn?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉi tiu fenestro havas %s terminalojn malfermitajn. Fermi la fenestron fermos "
|
||||
"ankaŭ ĉiujn terminalojn."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -264,78 +271,118 @@ msgstr ""
|
||||
"Necesas instalitaj python-aj bindaĵoj de libvte (\"python-vte\" en "
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Malfermi Ligon"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Kopii Ligiladreson"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Sendi Retpoŝton al..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Kopii Retpoŝtadreson"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Dividi _Horizontale"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Dividi _Vertikale"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
209
po/es.po
209
po/es.po
@ -7,90 +7,95 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-13 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mauricio Peñaloza S. <espacio.tiempo@vtr.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-15 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Garrido Saucedo - Xander21c <xander21c@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Necesita instalar los vinculos de python para gobject.gtk y pango para "
|
||||
"ejecutar Terminator"
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Necesita ejecutar terminator en un entorno gráfico X. Asegúrese de que el "
|
||||
"DISPLAY esté configurado apropiadamente"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big><b>Error de configuración</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se encontraron errores al analizar el archivo terminator_config(5):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Algunas lineas han sido ignoradas."
|
||||
"%d línea(s) han sido ignoradas."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Error de configuración"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "Valor %s de configuración %s no es un color válido; ignorando"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s debe ser uno de los siguientes: arriba, izquierda, derecha o abajo"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valor de configuración %s boolean, se esperaba uno de los siguientes: yes, "
|
||||
"no, true, false, on, off"
|
||||
"Valor de configuración %s boleano esperaba uno de los siguientes: yes, no, "
|
||||
"true, false, on, off"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lectura de valores desde terminator_config(5) ya no está soportada."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgstr "Valor %s debería ser un nombre de sección, no una configuración"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr "La configuración %r debe ser un nombre de sección."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cadena entrecomillada sin cerrar"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr "Configuración sin un valor"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr "Sección %s está siendo usado como un nombre de configuración"
|
||||
msgstr "Token inesperado"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
@ -171,7 +176,7 @@ msgstr "Armenio"
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:51 terminatorlib/encoding.py:52
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:56
|
||||
msgid "Chinese Traditional"
|
||||
msgstr "Chino tradicional"
|
||||
msgstr "Chino Tradicional"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:53
|
||||
msgid "Cyrillic/Russian"
|
||||
@ -233,35 +238,47 @@ msgstr "Vietnamita"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thailandés"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr "Atajo de teclado"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Cerrar pestaña"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgstr "Cadena %s de conformación inválida"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr "Cadena de geometría inválida %r"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "¿Cerrar?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr "Cerra_Termnales"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>¿Desea cerrar todos los terminales?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>¿Cerar Multiples Termnales?</b></big>"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta ventana tiene %s terminales abiertos. Cerrar esta ventana también "
|
||||
"cerrará el resto de terminales abiertos."
|
||||
"Este %s tiene varias terminales abiertas. Cerrar esta %s cerrara también "
|
||||
"todas las terminales en el."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -271,78 +288,118 @@ msgstr ""
|
||||
"Necesita instalar los «bindings» de Python para libvte (python-vte en "
|
||||
"Debian/Ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Buscar:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "No se puede encontrar Shell"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar una shell"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "No se puede empezar a Shell "
|
||||
msgstr "No se puede iniciar la shell "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Abrir Enlace"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Enviar correo a ..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Copiar dirección de correo"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Mostrar _scrollbar"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Mostrar _titlebar"
|
||||
msgstr "Mostrat _barra de titulo"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Dividir H_orizontalmente"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Dividir V_erticalmente"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Abrir Pes_taña"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir Pestaña de Fallos"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "Abrir pestaña de nivel superior"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "Hacer _zoom en terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Ma_ximizar terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "Deshacer zoom en terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "_Restaurar terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr "Ed_itar perfil"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr "_Agrupar"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr "_Nuevo grupo"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr "A_grupar todo"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr "Nombre de grupo:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todo"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Codificaciones"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Otras Codificaciones"
|
||||
|
167
po/et.po
167
po/et.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 08:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaan Janesmae <secrgb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -226,35 +223,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Sulge?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Sulge kõik terminalid?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selles aksmas on avatud %s terminali. Akna sulgemise tagajärjel sulguvad ka "
|
||||
"kõik terminalid."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -262,78 +269,118 @@ msgid ""
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Ava viit"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Kopeeri viida aadress"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Saada e-sõnum..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Kopeeri e-postiaadress"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Poolita H_orisontaalselt"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Poolita V_ertikaalselt"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
167
po/eu.po
167
po/eu.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 13:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Alzibar <mikelalzibar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -226,35 +223,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Itxi?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Terminal guztiak itxi?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leiho honek %s terminal ditu zabalik. Leiho hau ixteak beste leiho guztiak "
|
||||
"ere itxiko ditu."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -264,78 +271,118 @@ msgstr ""
|
||||
"libvte-rako python-en binding-ak (\"python-vte debian/ubuntu) instalatu "
|
||||
"behar dituzu"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Ireki Lotura"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Kopiatu Loturaren Helbidea"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Bidali Posta Hona..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Kopiatu helbide elektronikoa"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Zatitu H_orizontalki"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Zatitu V_ertikalki"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
163
po/fa.po
163
po/fa.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-14 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ali Sattari <ali.sattari@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -226,32 +223,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "بستن؟"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
@ -260,78 +269,118 @@ msgid ""
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_باز کردن پیوند"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_نسخهبرداری از نشانی پیوند"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_ارسال پست الکترونیک به..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_نسخهبرداری از نشانی پست الکترونیکی"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
196
po/fi.po
196
po/fi.po
@ -7,24 +7,24 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-15 16:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miia Ranta <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gobject, GTK ja Pango tulee olla asennettuna Terminatorin käyttämiseksi."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
@ -32,71 +32,69 @@ msgstr ""
|
||||
"Terminatoria kuuluu käyttää X-ympäristössä. Varmista, että muuttuja DISPLAY "
|
||||
"on oikein asetettu."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virheitä jäsennettäessä terminator_config(5) -tiedostoa:\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"Joitakin rivejä on jätetty huomioimatta."
|
||||
"<big><b>Asetusvirhe</b></big>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Virheitä löytyi luettaessa terminator_config(5) tiedostoa:\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" %d rivi(t) on jätetty huomiotta."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Asetusvirhe"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * %(message)s, rivi %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "Asetuksen %s arvo %s ei kelpaa, jätetään huomioimatta"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr "%s täytyy olla yksi seuraavista: top, left, right, bottom"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Boolean-asetus %s odottaa arvoa joukosta: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" VS_RCFile: Listan arvojen lukeminen tiedostosta .config/terminator/config "
|
||||
"ei ole tällä hetkellä tuettu"
|
||||
"Listattujen arvojen lukemista tiedostosta terminator_config(5) ei tällä "
|
||||
"hetkellä tueta"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgstr "Arvon %s pitäisi olla osa-alueen nimi, ei asetuksen"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr "Päättämätön lainausmerkillinen merkkijono"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr "Asetetaan ilman arvoa"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr "Odottamaton merkki"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr "Osaa %s käytetään asetuksen nimenä"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Nykyiset maa-asetukset"
|
||||
@ -238,35 +236,45 @@ msgstr "Vietnam"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Sulje välilehti"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgstr "Kelpaamaton geometriamerkkijono %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Sulje?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
msgstr "Sulje kaikki _päätteet"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Sulje kaikki päätteet?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tässä ikkunassa on %s päätettä auki. Ikkunan sulkeminen sulkee myös kaikki "
|
||||
"päätteet."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -276,78 +284,118 @@ msgstr ""
|
||||
"Sinun pitää asentaa python-liitännäiset libvte:lle (\"python-vte\" "
|
||||
"Debianissa/Ubuntussa)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "Komentotulkkia ei löydy"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "Komentotulkkia ei kyetä käynnistämään: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Avaa linkki"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Kopioi linkin osoite"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Lähetä sähköposti..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Näytä _vierityspalkki"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Näytä _otsikkopalkki"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Jaa _vaakasuunnassa"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Jaa _pystysuunnassa"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Avaa v_älilehti"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr "Avaa _vianjäljitysvälilehti"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "Avaa ylemmän tason välilehti"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "_Kasvata pääte-näkymää"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "S_uurenna pääte"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "_Palauta pääte-näkymä"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Pala_uta pääte"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Merkistöt"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Muut merkistöt"
|
||||
|
202
po/fr.po
202
po/fr.po
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fiyorden <fiyorden@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-17 12:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emmanuel Bretelle <chantra@debuntu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous devez installer les modules python pour gobject, gtk et pango pour "
|
||||
"lancer Terminator."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
@ -33,73 +33,69 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous devez lancer Terminator dans un environement graphique. Assurez-vous "
|
||||
"que DISPLAY est bien configuré."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des erreurs ont été rencontré dans le fichier terminator_config(5):\n"
|
||||
"<big><b>Erreur de configuration</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Des erreurs sont apparues lors de l'analyse du fichier "
|
||||
"terminator_config(5):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ces lignes sont ignorées."
|
||||
"%d lignes ont été ignorées."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Erreur de configuration"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "Le paramètre %r (%r) n'est pas une couleur valide, il sera ignoré"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'option: %s valeur: %s n'est pas une couleur valide; elle est ignorée"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr "%s doit être une des touches : haut, gauche, bas, droite"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr "Option Booléenne %s ne peut être que: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" VS_RCFile: Les liste de lecture de .config/terminator/config ne sont pas "
|
||||
"encore supportée"
|
||||
"La lecture de la liste de valeurs depuis terminator_config(5) n'est pas "
|
||||
"supportée actuellement"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgstr "La valeur %s doit etre un"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr "Le paramètre %r doit être un nom de section"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr "Chaîne entre guillemets non terminée"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr "Option sans valeur"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr "Jeton inattendu"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr "Section %s doit etre utilisée avec une option"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Locale actuelle"
|
||||
@ -214,11 +210,11 @@ msgstr "Croate"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:78
|
||||
msgid "Hindi"
|
||||
msgstr "Hindou"
|
||||
msgstr "hindi"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:79
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr "Perse"
|
||||
msgstr "Persan"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:81
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
@ -241,35 +237,47 @@ msgstr "Vietnamien"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thaï"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr "Raccourci clavier"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Fermer l'onglet"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgstr "Chaîne de géométrie « %s » non valide"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr "%r n'est pas une valeur valide pour le paramètre geometry"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Fermer ?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
msgstr "Fermer tous les _terminaux"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr "Fermer les _Terminaux"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Fermer tous les terminaux ?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Fermer tous lesTerminaux?</b></big>"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette fenêtre a %s terminaux ouverts. Fermer la fenêtre fermera aussi tous "
|
||||
"les terminaux."
|
||||
"Cette %s a plusieurs terminaux d'ouvert. Fermer cette %s fermera aussi tous "
|
||||
"les autres terminaux y appartenant."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -279,78 +287,118 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous devez installer python bindings pour libvte (\"python-vte\" dans "
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Rechercher :"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver un shell"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "Impossible de démarrer le shell "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Ouvrir le lien"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Copier l'adresse du lien"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Envoyer un courriel à ..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Copier l'adresse électronique"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Montrer la barre de défilement"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Montrer la barre de _titre"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Diviser H_orizontalement"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Diviser V_erticalement"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Ouvrir un ongle_t"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr "Ouvrir un Onglet de _Débogage"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "Ouvrir un onglet de niveau haut"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "_Zoomer le terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Ag_randir le terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "Dezoomer le Terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "_Réduire le terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr "Ed_iter le profil"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr "_Groupe"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr "_Nouveau groupe"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr "_Tout grouper"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr "Dégro_uper tout"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr "Nom du groupe :"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tout"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Encodages"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Autres Encodages"
|
||||
|
167
po/fy.po
167
po/fy.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wander Nauta <wnauta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Frisian <fy@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -226,35 +223,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Slûte?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Alle terminals slûte?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit finster hat %s terminals iepen. Wannear it finster slûten wurd, wurde ek "
|
||||
"dizze terminals slûten."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -264,78 +271,118 @@ msgstr ""
|
||||
"Jo moatte de python-byningen foar libvte (\"python-vte\" yn Debian/Ubuntu) "
|
||||
"installeare."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "Keppe_ling iepenje"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Keppelingsadres _kopierje"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "E-mail _stjoere nei..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "E-mailadres kopiearje"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "H_orizontaal splitse"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "V_ertikaal splitse"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
163
po/ga.po
163
po/ga.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-28 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seanan <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -226,32 +223,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Dún?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
@ -260,78 +269,118 @@ msgid ""
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Oscail Nasc"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Macasamhlaigh Seoladh an Naisc"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Seol Post Chuig..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Macasamhlaigh an Seoladh Ríomhphost"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
175
po/he.po
175
po/he.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 17:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Omri Strumza <blueomega@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 08:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FD_F <oranstudy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -226,33 +223,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "לסגור?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>לסגור את כל המסופים?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
msgstr "בחלון זה יש %s מסופים פתוחים. סגירת החלון תגרום לסגירת כל המסופים."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -261,78 +270,118 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הינך צריך להתקין מקשר לפייטון עבור libvte (\"python-vte\" ב- debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ניתן למצוא מעטפת"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ניתן להתחיל מעטפת "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_פתח קישור"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_העתק את כתובת הקישור"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "שלח _דוא\"ל אל..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_העתק כתובת דוא\"ל"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "פצל א_ופקית"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "פצל א_נכית"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
163
po/hi.po
163
po/hi.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-27 07:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: viyyer <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -226,32 +223,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
@ -261,78 +270,118 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आप को libvte (डेबियन/उबुन्टू में \"python-vte\" ) इन्स्टाल करने की अरूरत है."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
167
po/hu.po
167
po/hu.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joesalty <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -226,35 +223,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Bezárás?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Minden terminal bezárása?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ebben az ablakban %s terminal van nyitva. Az ablak bezárásával az összes "
|
||||
"terminal bezáródik."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -264,78 +271,118 @@ msgstr ""
|
||||
"Telepítenie kell a python kötéseket a libvte-hez (\"python-vte\" a debianban "
|
||||
"és ubuntuban)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Hivatkozás _címének másolása"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "E-mail küldé_se..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "E-mail cím _másolása"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Elválasztás _vízszintesen"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Elválasztás _függőlegesen"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
248
po/id.po
248
po/id.po
@ -7,23 +7,25 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 06:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Zulfikar <muhzulfikar@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-29 20:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iwan Setiawan <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda harus memasang perekat python untuk gobject, gtk dan pango untuk "
|
||||
"menjalankan Terminator."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
@ -31,61 +33,69 @@ msgstr ""
|
||||
"Anda harus menjalankan terminator di lingkungan X. Pastikan DISPLAY diatur "
|
||||
"dengan benar."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big><b>Kesalahan konfigurasi</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Beberapa kesalahan telah ditemukan ketika memparsing terminator_config(5) "
|
||||
"berkas:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%d baris telah diabaikan"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Kesalahan Konfigurasi"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr "%s harus salah satu dari: atas, kiri, kanan, bawah"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pengaturan Boolan %s membutuhkan salah satu dari: ya, tidak, benar, salah, "
|
||||
"on, off"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membaca daftar nilai dari terminator_config(5) yang saat ini belum didukung"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalimat yang dikutip belum selesai"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pengaturan tanpa sebuah nilai"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token yang tidak diharapkan"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
@ -134,7 +144,7 @@ msgstr "Tampilan Ibrani"
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa Ibrani"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98
|
||||
@ -143,25 +153,25 @@ msgstr "Turki"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:40
|
||||
msgid "Nordic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nordic/Eropa Utara"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:42
|
||||
msgid "Celtic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celtik"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:44 terminatorlib/encoding.py:86
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa Rumania"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:45 terminatorlib/encoding.py:46
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:47 terminatorlib/encoding.py:48
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:49
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unicode"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:50
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa Armenia"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:51 terminatorlib/encoding.py:52
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:56
|
||||
@ -170,90 +180,102 @@ msgstr "Cina Tradisional"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:53
|
||||
msgid "Cyrillic/Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cyrillic/Rusia"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:54 terminatorlib/encoding.py:68
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:89
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa Jepang"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:55 terminatorlib/encoding.py:69
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:71 terminatorlib/encoding.py:92
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa Korea"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa China Sederhana"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:60
|
||||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa Georgia"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88
|
||||
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cyrillic/Ukrainia"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:76
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa Kroasia"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:78
|
||||
msgid "Hindi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa India"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:79
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa Persia"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:81
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa Gujarat"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:82
|
||||
msgid "Gurmukhi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa Gurmukhi"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:84
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa Islandia"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:90 terminatorlib/encoding.py:93
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:102
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa Vietnam"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:91
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Bahasa Thailand"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutup Tab"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Tutup?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Tutup semua terminal?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
@ -264,78 +286,118 @@ msgstr ""
|
||||
"Anda butuh untuk menginstal python bindings untuk libvte (\"python-vte\" di "
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah shell."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "Tidak dapat memulai shell: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Buka Tautan"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Salin Alamat Tautan"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Kirim Surat ke..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Salin Alamat Surat"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunjukkan _scrollbar"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Tunjukkan _titlebar"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Pecah secara H_orisontal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Pecah secara V_ertikal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buka _Tab"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buka tab _Debug"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "Buka Tab Paling Atas"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "_Perbesar terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ma_ksimalkan terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P_erkecil terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Mini_malkan terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pengodean"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pengkodean Lainnya"
|
||||
|
223
po/it.po
223
po/it.po
@ -7,23 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-04 17:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrea Micheloni <tankmiche@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-19 18:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Split _Horizontally"
|
||||
#~ msgstr "Imparte _orizontal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Split _Vertically"
|
||||
#~ msgstr "Imparte _vertical"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
@ -31,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"È necessario installare le librerie python per gobject, gtk e pango per "
|
||||
"poter usare Terminator."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
@ -39,73 +33,68 @@ msgstr ""
|
||||
"È necessario avviare terminator in un ambiente X. Assicurarsi che DISPLAY "
|
||||
"sia impostato correttamente"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Riscontrati errori processando il file terminator_config(5):\n"
|
||||
"<big><b>Errore di configurazione</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sono stati riscontrati errori nell'analizzare il file terminator_config(5):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Alcune righe sono state ignorate."
|
||||
"%d righe sono state ignorate."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Errore di configurazione"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "L'impostazione %r valore %r non è un colore valido; ignorato"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "Impostazione %s con valore %s non è un colore valido; ignoro"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr "%s deve essere un valore tra: top, left , right, bottom"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr "Booleano %s richiede un valore tra: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr "Il booleano %s richiede un valore tra: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" VS_RCFile: Lettura dei valori della lista .config/terminator/config non "
|
||||
"ancora implementata"
|
||||
"La lettura dell'elenco dei valori da terminator_config(5) non è attualmente "
|
||||
"supportata"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore %s dovrebbe essere il nome di una sezione, non un'impostazione"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr "L'impostazione %r deve essere un nome di sezione"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr "Stringa tra virgolette non chiuse"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr "Impostazione senza valore"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr "Token inatteso"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr "La sezione %s è usata come un nome di impostazione"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Localizzazione corrente"
|
||||
@ -247,35 +236,47 @@ msgstr "Vietnamita"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tailandese"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Azione"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr "Scorciatoia"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Chiudi scheda"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgstr "Stringa di geometria non valida %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr "Stringa geometrica %r non valida"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Chiudere?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
msgstr "Chiudi tutti i _Terminali"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr "Chiudi _terminali"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Chiudere tutti i terminali?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Chiudere più terminali?</b></big>"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa finestra ha %s terminali aperti. Chiudendola, anche i terminali "
|
||||
"verranno chiusi."
|
||||
"%s ha diversi terminali aperti. Chiudendo %s verranno chiusi anche tutti gli "
|
||||
"altri terminali."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -285,78 +286,124 @@ msgstr ""
|
||||
"È necessario installare le librerie python per libvte («python-vte» in "
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Cerca:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Successivo"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare una shell"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "Impossibile avviare la shell: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Apri collegamento"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Copia indirizzo co_llegamento"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "In_via email a..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Copia indirizzo email"
|
||||
msgstr "Co_pia indirizzo email"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Mostra _barra di scorrimento"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Mostra barra del _titolo"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Dividi _orizzontalmente"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Dividi v_erticalmente"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Apri _scheda"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr "Apri la tab _Debug"
|
||||
msgstr "Apri scheda _debug"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apre scheda livello superiore"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "_Ingrandisci terminale"
|
||||
msgstr "I_ngrandisci terminale"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "_Massimizza il terminale"
|
||||
msgstr "_Massimizza terminale"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "_Rimpicciolisci terminale"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Dema_ssimizza il terminale"
|
||||
msgstr "_Demassimizza terminale"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr "_Modifica profilo"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr "_Raggruppa"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr "_Nuovo gruppo"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr "Ra_ggruppa tutto"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr "_Rilascia tutto"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr "Nome gruppo:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tutti"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Codifiche"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Altre codifiche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Split _Horizontally"
|
||||
#~ msgstr "Imparte _orizontal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Split _Vertically"
|
||||
#~ msgstr "Imparte _vertical"
|
||||
|
170
po/ja.po
170
po/ja.po
@ -7,88 +7,82 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 07:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Toshiya Tsuru <turutosiya@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terminatorを実行するには、goject, gtk, pango のためのpythonバインディングをインストールする必要があります。"
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr "TerminatorはX環境で実行して下さい。DISPLAYに適切な値が入っている事を確認して下さい。"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"terminator_config(5) ファイルを解析中にエラーが発生しました::\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr "ブール型の設定 %s は次の中からのみ指定できます: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "現在利用しているロケール"
|
||||
@ -230,33 +224,45 @@ msgstr "ベトナム語"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "タイ語"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "タブを閉じる"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "閉じますか?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>すべてのターミナルを閉じますか?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
msgstr "このウィンドウは %s のターミナルを開いています。ウィンドウを閉じると、すべてのターミナルが閉じます。"
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -264,78 +270,118 @@ msgid ""
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
msgstr "libvteをバインドするpythonのインストールが必要です (debian/ubuntuでは\"python-vte\" )"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "シェルが見つかりません"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "シェルを起動できません: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "リンクを開く(_O)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "リンク先のコピー(_C)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "メールを送信する(_S)..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "メールアドレスのコピー(_C)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "スクロールバーを表示(_S)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "タイトルバーを表示(_T)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "水平で分割(_O)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "垂直で分割(_E)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "タブを開く(_T)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "最上位タブを開く"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "ズーム(_Z)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "エンコーディング"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "その他のエンコーディング"
|
||||
|
208
po/ko.po
208
po/ko.po
@ -7,92 +7,88 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 01:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 02:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: wariua <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr "터미네이터를 실행하기 위해선 gobject, gtk, pango의 파이썬 바인딩을 설치해야 합니다."
|
||||
msgstr "Terminator를 실행하기 위해선 gobject, gtk, pango의 파이썬 바인딩을 설치해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr "터미네이터는 X 환경에서 실행해야 합니다. DISPLAY 변수가 올바로 설정돼 있는지 확인해 주십시오."
|
||||
msgstr "Terminator는 X 환경에서 실행해야 합니다. DISPLAY 변수가 올바로 설정돼 있는지 확인해 주십시오."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"terminator_config(5) 파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다:\n"
|
||||
"<big><b>설정 오류</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"terminator_config(5) 파일을 파싱하는 중 오류가 발생했습니다:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"일부 항목을 무시하였습니다."
|
||||
"%d행을 무시하였습니다."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "설정 오류"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * %(message)s, %(lnum)d행:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "%r 항목의 %r 값은 올바른 색상이 아니므로 무시"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "%s 항목의 %s 값은 올바른 색상이 아니므로 무시"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr "%s 항목은 top, left, right, bottom 중 하나여야 함"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr "%s 항목은 불리언이므로 yes, no, true, false, on, off 중 하나여야 함"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
msgstr " VS_RCFile: .config/terminator/config에서의 목록값 지정은 현재 지원하지 않음"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr "terminator_config(5)에서 목록값을 읽는 기능은 아직 지원하지 않음"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgstr "%s의 값은 설정이 아니라 섹션 이름이어야 함"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr "설정 %r 항목은 섹션 이름이어야 함"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr "끝나지 않은 문자열"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr "설정값 없음"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr "알 수 없는 추가 문자열"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr "섹션 %s의 이름을 설정 이름으로 사용하려고 함"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "현재 로캘"
|
||||
@ -234,33 +230,45 @@ msgstr "베트남어"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "타이어"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "동작"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr "키보드 바로 가기"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "탭 닫기"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgstr "잘못된 위치 문자열 %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr "잘못된 위치 문자열 %r"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "닫기 확인"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
msgstr "모든 터미널 닫기(_T)"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>터미널을 모두 닫을까요?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
msgstr "이 창에는 %s개의 터미널이 열려 있습니다. 창을 닫으면 모든 터미널이 닫힙니다."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -268,78 +276,118 @@ msgid ""
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
msgstr "libvte의 파이썬 바인딩(데비안/우분투에서는 \"python-vte\")을 설치해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "찾기:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "다음"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "셸을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "셸을 시작할 수 없음: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "링크 열기(_O)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "링크 주소 복사(_C)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "메일 보내기(_S)..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "메일 주소 복사(_C)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "스크롤 막대 표시(_s)"
|
||||
msgstr "스크롤 막대 표시(_S)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "제목 막대 표시(_t)"
|
||||
msgstr "제목 막대 표시(_T)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "상하로 나누기(_o)"
|
||||
msgstr "상하로 나누기(_O)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "좌우로 나누기(_e)"
|
||||
msgstr "좌우로 나누기(_E)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "탭 열기(_T)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr "디버깅 탭 열기(_D)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "최상위 탭 열기"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "터미널 확대(_Z)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "터미널 최대화(_x)"
|
||||
msgstr "터미널 최대화(_X)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "확대 취소(_U)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "최대화 취소(_x)"
|
||||
msgstr "최대화 취소(_X)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr "프로파일 편집(_I)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr "새 그룹(_N)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr "그룹 이름:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "인코딩"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "다른 인코딩"
|
||||
msgstr "기타 인코딩"
|
||||
|
167
po/lt.po
167
po/lt.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-01 12:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zolookas <zolookas@delfi.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Dabartinė lokalė"
|
||||
@ -226,35 +223,45 @@ msgstr "Vietnamiečių"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tajų"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Užverti kortelę"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Uždaryti?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Uždaryti visus terminalus?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šiame lange yra %s veikiančių terminalų. Uždarę langą, uždarysite visus "
|
||||
"terminalus."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -262,78 +269,118 @@ msgid ""
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
msgstr "Turite įdiegti Python modulį libvte (\"python-vte\" debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Atverti nuorodą"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Siųsti laišką į..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Kopijuoti el. pašto adresą"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Padalinti H_orizontaliai"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Padalinti V_ertikaliai"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
165
po/lv.po
165
po/lv.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-09 22:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristaps <retail@inbox.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Pašreizējā lokāle"
|
||||
@ -226,32 +223,44 @@ msgstr "Vjetnamiešu"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Taizemiešu"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Aizvērt Cilni"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Aizvērt?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Aizvērt visus termināļus?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
@ -260,78 +269,118 @@ msgid ""
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Atvērt saiti"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Kopēt saites adresi"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Sūtīt e-pastu..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Kopēt e-pasta adresi"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Atvērt _Cilni"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Kodējumi"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Citi kodējumi"
|
||||
|
190
po/mk.po
190
po/mk.po
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 23:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мартин Спасовски <shorteysk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Вие мора да ги инсталирате python поврзувањата за gobject, gtk и pango за "
|
||||
"Терминатор да се изврши."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
@ -33,74 +33,70 @@ msgstr ""
|
||||
"Мора да го извршите Терминатор во X околина. Осигурајте се дека ДИСПЛЕЈ е "
|
||||
"правилно конфигуриран."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При парсирањето на terminator_config(5) датотеката наидено е на грешки:\n"
|
||||
"<big><b>Конфигурациска грешка</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Беше наидено на грешки при парсирањето на terminator_config(5) датотеката:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Некои линии се игнорирани."
|
||||
"%d линија(и) беа игнорирани."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Конфигурациска грешка"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "Поставување %s вредност %s не е валидна боја; игнорирање"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr "%s мора да е едно од: горе, лево, десно, долу"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Булеан поставување %s очекува едно од следните: да, не, точно, грешно, "
|
||||
"уклучено, исклучено"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" VS_RCFile: Читање на листата на вредности од .config/terminator/config не е "
|
||||
"возможно во моментот."
|
||||
"Читање на листа на вредности од terminator_config(5) не е поддржано во "
|
||||
"моментот"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgstr "Вредноста %s треба да е име на секција, не поставка"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr "Непрекинат цитиран стринг"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr "Поставување без вредност"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr "Неочекуван знак"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr "Секцијата %s се употребува како име за поставка"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Тековен локалитет"
|
||||
@ -242,35 +238,45 @@ msgstr "Виетнамско"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Таи"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Затвори јазиче"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgstr "Неважечки геометриски стринг %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Затворање?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
msgstr "Затвори ги сите _терминали"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Да ги затворам сите терминали?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Овој прозорец има %s терминали отворени. Затворање на прозорецот ги затвора "
|
||||
"сите обвивки истотака."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -280,78 +286,118 @@ msgstr ""
|
||||
"Вие мора да ги инсталирате python поврзувањата за libvte (\"python-vte\" во "
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "Неспособен да најде обвивка"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "Неспособен да започне обвивка: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Отвори врска"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Копирај ја адресата на врската"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Испрати порака на..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Копирај адреса за е-пошта"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Покажи _лизгач"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Покажи _наслов"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Подели хо_ризонтално"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Подели вер_тикално"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Отвори _јазиче"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr "Отвори _јазиче за отстранување грешки"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "Отвори јазиче на најгорно место"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "_зумирај терминал"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Зго_леми терминал"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "_Одзумирај терминал"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "На_мали терминал"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Шифрирања"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Други шифрирања"
|
||||
|
167
po/mr.po
167
po/mr.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 04:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: उदयराज <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <mr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -226,35 +223,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "बंद करायचे?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>सर्व terminal बंद करायचे?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ह्या चौकटीत %s terminals सुरू आहेत. ही चौकट बंद केल्यास सर्व terminals बंद "
|
||||
"होतील."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -262,78 +269,118 @@ msgid ""
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "दुवा उघडा(_O)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "दुव्याच्या पत्त्याची नक्कल करा(_C)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "विरोप पाठवा (_S)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "विरोपाच्या पत्त्याची नक्कल करा(_C)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
205
po/ms.po
205
po/ms.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-07 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir B. Md Eusoff <sir.ade@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 03:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: wan_ubuntuseekers <ubuntuseekers@aol.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Masalah Konfigurasi"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr "%s harus diantara: atas, kiri, kanan, bawah"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aturan tanpa ada nilai"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -123,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:97
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yunani"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:37
|
||||
msgid "Hebrew Visual"
|
||||
@ -155,7 +152,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:47 terminatorlib/encoding.py:48
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:49
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unikod"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:50
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
@ -173,17 +170,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:54 terminatorlib/encoding.py:68
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:89
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa Jepun"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:55 terminatorlib/encoding.py:69
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:71 terminatorlib/encoding.py:92
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa Korea"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa Cina Mudah"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:60
|
||||
msgid "Georgian"
|
||||
@ -226,32 +223,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Tutup?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
@ -260,78 +269,118 @@ msgid ""
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak dapat mencari cangkerang"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak dapat memulakan cangkerang: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "Buka _Pautan"
|
||||
msgstr "_Buka Pautan"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Salin Alamat Pautan"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Hantar Email Kepada..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Salin Alamat Emel"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahagikan secara Mencancang"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bahagikan secara Mendatar"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buka_Tab"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buka Aras tertinggi Tab"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Zoom terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Besar_kan terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nyahzoom terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Kecil_kan terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pengenkodan"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pengenkodan Lain"
|
||||
|
202
po/nb.po
202
po/nb.po
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 14:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thor Marius K. Høgås <nitrolinken@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-09 21:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleks K <uteligger1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
@ -25,68 +25,76 @@ msgstr ""
|
||||
"Du må installere python bindingene for gobject, gtk og pango for å kjøre "
|
||||
"Terminator."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"du må kjøre terminator i et X miljø. Sjekk om DISPLAY er satt korrekt."
|
||||
"Du må kjøre terminator i et X miljø. Sjekk om variabelen DISPLAY er satt "
|
||||
"korrekt."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big><b>konfigurasjons feil</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Feil ble oppdaget were encountered while parsing terminator_config(5) "
|
||||
"file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Konfigurasjonsfeil"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "Innstillinger %r verdi %r ikke en gyldig farge; ignorering"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr "%s må være en av: topp, venstre, høyre, bunn"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Boolean Innstillinger %s forventer en av: ja, nei, sant, usant, på, av"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lese liste verdi fra terminator_config(5) er ikke tilgjengelig for øyeblikket"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr "Instilling %r bør være et seksjons navn"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uavsluttet sitert streng"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instilling uten en verdi"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uventet symbol"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
@ -229,35 +237,45 @@ msgstr "Vietnamesisk"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Handling"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr "Tastatur snarvei"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Lukk fane"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr "Ugjyldig geometrisk string %r"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Lukk?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Lukk alle terminaler?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette vinduet har %s terminaler åpne. Lukker du vinduet vil alle terminaler "
|
||||
"bli lukket."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -266,78 +284,118 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må installere python bindingen for libvte (\"python-vte\" i debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Søk:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "Klarer ikke å finne et skall"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "Klarer ikke å starte skall: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Åpne lenke"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Kopier lenkens adresse"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Send e-post til..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Kopier e-postadresse"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Vis _rullefelt"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Vis _tittelområde"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Splitt H_orisontalt"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Splitt V_ertikalt"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Åpne _fane"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åpne :Debug Tab"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "Åpne topp-nivå fane"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "_Zoom inn på terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ma_ximise terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "Zoom _ut av terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Unma_ximise terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr "Ed_it Profil"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr "_Gruppe"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr "_ny gruppe"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr "_gruppe alle"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr "Gruppenavn:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Tegnkodinger"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Andre tegnkodinger"
|
||||
|
199
po/nl.po
199
po/nl.po
@ -7,24 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin <yourdoom@teambitstorm.nl>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 14:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wim Champagne <wimpieke@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You need to install the python bindings for gobject, gnome, gtk, gconf and "
|
||||
#~ "pango to run Terminator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Je moet de python-bindingen installeren voor gobject, gnome, gtk, gconf "
|
||||
#~ "enpango om Terminator te kunnen uitvoeren."
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
@ -32,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Je moet eerst de python gobject, gtk en pango librarys installeren voordat "
|
||||
"je Terminator kan draaien."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
@ -40,62 +33,69 @@ msgstr ""
|
||||
"Terminator draait alleen in een X omgeving. Controleer eerst of je DISPLAY "
|
||||
"variable goed is ingesteld."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big><b>Configuratie fout</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Er zijn fouten opgetreden bij het doorlopen van het terminator_config(5) "
|
||||
"bestand:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%d lijn(en) zijn overgeslagen."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het lezen van lijsten van het terminator_config(5) bestand is momenteel niet "
|
||||
"gesupporteerd"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optie zonder een waarde"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Huidige locale"
|
||||
@ -237,35 +237,45 @@ msgstr "Vietnamees"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thais"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Tabblad sluiten"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Sluiten?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Sluit alle terminals?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit venster heeft %s terminals open. Als je dit venster sluit, worden alle "
|
||||
"terminals gesloten"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -275,78 +285,125 @@ msgstr ""
|
||||
"Je moet de python-bindingen installeren voor libvte (\"python-vte\" in "
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "Niet mogelijk om een shell te vinden"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "Niet mogelijk om een shell te starten "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "Koppeling _openen"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Koppelingsadres _kopiëren"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_E-mail verzenden naar..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "E-mailadres _kopiëren"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Laat scroll balk zien"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Laat titel balk zien"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Splits H_orizontaal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Splits V_erticaal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Nieuw _tabblad"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "Open bovenste level tab"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "Zoom terminal in"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ma_ximaliseer"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "Zoom terminal uit"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Tekensets"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Andere tekensets"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You need to install the python bindings for gobject, gnome, gtk, gconf and "
|
||||
#~ "pango to run Terminator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Je moet de python-bindingen installeren voor gobject, gnome, gtk, gconf "
|
||||
#~ "enpango om Terminator te kunnen uitvoeren."
|
||||
|
167
po/nn.po
167
po/nn.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Eivind Dahl <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -226,35 +223,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Lukk?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Lukk alle terminalar?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette vindauget har %s terminalar opne. Lukker du vindauget vert alle "
|
||||
"terminalar lukka."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -263,78 +270,118 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må installere python bindinga for libvte (\"python-vte\" i debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Opne lenkje"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Kopier lenkjeadresse"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Send e-post til..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Kopier e-postadresse"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Splitt H_orisontalt"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Splitt V_ertikalt"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
200
po/pl.po
200
po/pl.po
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-12 15:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: delor <bartekpiech@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 23:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Inox <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Musisz zainstalować dowiązania pythona dla gobject, gtk i pangoo aby móc "
|
||||
"uruchomić Terminatora."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
@ -33,61 +33,69 @@ msgstr ""
|
||||
"Terminator musi być uruchomiony w środowisku X. Upewnij się że zmienna "
|
||||
"DISPLAY jest prawidłowo ustawiona"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big><b>Błąd konfiguracjir</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Napotkano błędy podczas parsowania pliku terminator_config(5):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%d linii pominięto."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Błąd konfiguracji"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "Ustawienie %r wartości %r nie jest prawidłowym kolorem; pomijanie"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr "%s musi być jednym z: top, left, right, bottom"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustawienia typu logicznego %s wymagają jednaj z wartości: tak, nie, prawda, "
|
||||
"fałsz, włączony lub wyłączony"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odczytywanie listy wartości z terminator_config(5) jest obecnie "
|
||||
"nieobsługiwane."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr "Ustawienie %r powinno być nazwą sekcji"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niezakończony cytowany ciąg"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienie bez wartości"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieoczekiwany znacznik"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
@ -230,35 +238,45 @@ msgstr "Wietnamski"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tajski"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Czynność"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr "Skrót klawiaturowy"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Zamknij kartę"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy ciąg geometrii %r"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Czy zamknąć?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Czy zamknąć wszystkie terminale?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"to okno ma %s otwartych terminali. Zamknięcie go zamknie również wszystkie "
|
||||
"terminale."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -268,78 +286,118 @@ msgstr ""
|
||||
"Konieczne jest zainstalowanie dowiązania pythona dla libvte (pakiet \"python-"
|
||||
"vte\" w debianie/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Następny"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć powłoki"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "Nie można uruchomić powłoki: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Otwórz odnośnik"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "Wyślij e-mail do..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Skopiuj adres e-mail"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Pokaż _pasek przewijania"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Pokaż _pasek tytułu"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Podziel w p_oziomie"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Pozdziel w pioni_e"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "O_twórz zakładkę"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwórz _Debug Tab"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "Otwórz kartę górnego poziomu"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "Powięks_z terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ma_ksymalizuj terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "Wyłącz zoom terminala"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Przy_wróć terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr "Edytuj prof_il"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Żaden"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr "_Nowa grupa"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr "_Grupuj wszystkie"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr "Nazwa grupy:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Kodowania"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Inne Kodowania"
|
||||
|
201
po/pt.po
201
po/pt.po
@ -7,23 +7,25 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 21:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tony Manco <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-17 01:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anderson Porto <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você necessita de instalar as bibliotecas em python para o gobject, gtk e "
|
||||
"pango para correr com o Terminator."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
@ -31,62 +33,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Você necessita de correr o terminator num ambiente X. Verifique se o DISPLAY "
|
||||
"está configurado correctamente."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big><b>Erro de Configuração</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Foram encontrados erros ao usar terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%d Linha Ignorada"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Erro de configuração"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "Configuração %r Valor %r Não é uma cor valida ignorando"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr "%s Precisa ser um dos: top, left, right, bottom"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurações %r precisa ser um desses , yes, no, true, false, on, off"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr "Lista de valores do terminator_config(5) não é suportado"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr "Configuração %r precisa ser um nome"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expressão citada não terminada"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "configuração sem valor"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Configuração Regional Actual"
|
||||
@ -228,35 +235,47 @@ msgstr "Vietnamita"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tailandês"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Fechar Separador"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Fechar?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Fechar todos os Terminais?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Fechar Todos os terminais?</b></big>"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta janela tem %s terminais abertos. Fechar a janela irá também fechar "
|
||||
"todos os terminais.."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -266,78 +285,118 @@ msgstr ""
|
||||
"É necessário instalar as associações python para libvte (\"python-vte\" no "
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "Incapaz de encontrar uma shell"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "Incapaz de iniciar shell: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Abrir Link"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Copiar Endereço de Ligação"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Enviar E-mail Para..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Copiar o Endereço de Email"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Mostrar _barra"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Apresentar _Barra de título"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Dividir H_orizontalmente"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Dividir V_erticalmente"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Abrir _Separador"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir depurador"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "Abrir Aba de Topo Nível"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximizar Terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unzoom"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Restaurar Terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Codificações"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Outras Codificações"
|
||||
|
197
po/pt_BR.po
197
po/pt_BR.po
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-26 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vhpop <vhpop@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-17 01:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anderson Porto <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Você precisa instalar Python bindings , Gobject, gtk e pando para executar o "
|
||||
"Terminator"
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
@ -33,61 +33,66 @@ msgstr ""
|
||||
"Você precisará executar o terminator, em um ambiente X. Certifique-se de que "
|
||||
"está devidamente estabelecido DISPLAY"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big><b>Erro de Configuração</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Foram encontrados erros ao usar terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%d Linha Ignorada"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Erro de configuração"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "Configuração %r Valor %r Não é uma cor valida ignorando"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr "% s deve ser um dos: topo, esquerda, direita, rodapé"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurações %r precisa ser um desses , yes, no, true, false, on, off"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr "Lista de valores do terminator_config(5) não é suportado"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expressão citada não terminada"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definindo sem um valor"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token não esperado"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
@ -230,35 +235,45 @@ msgstr "Vietinamita"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tailandês"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Fechar Aba"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Fechar?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr "Fechar Terminais"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Fechar todos os terminais?</b></big>"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta janela tem %s terminais abertos. Fechar a janela fechará também todos "
|
||||
"os terminais."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -268,78 +283,118 @@ msgstr ""
|
||||
"Você precisa instalar as bibliotecas python para libvte (\"python-vte\" no "
|
||||
"debian / ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "Incapaz de encontrar um shell"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "Incapaz de iniciar o shell: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Abrir Link"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Copiar Link"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "Enviar por e-mail"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Copiar Endereço de E-mail"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Mostrar _barras de rolagem"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Mostrar _bara de titulo"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Dividir H_orizontalmente"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Dividir V_erticalmente"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Abrir _Aba"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir aba de _Depuração"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "Abrir aba no nível superior"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "_Zoom terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ma_ximizar terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "_Diminuir zoom do terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Mi_nimizar terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr "Novo Grupo"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr "Todos os grupos"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr "_Ungroup all"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Codificações"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Outras Codificações"
|
||||
|
203
po/ro.po
203
po/ro.po
@ -7,23 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-04 20:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 18:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cris G <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Split _Horizontally"
|
||||
#~ msgstr "Imparte _orizontal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Split _Vertically"
|
||||
#~ msgstr "Imparte _vertical"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
@ -31,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pentru a putea rula Terminator este nevoie de dependinţele python pentru "
|
||||
"gobject, gtk şi pango."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
@ -39,71 +33,66 @@ msgstr ""
|
||||
"Terminator trebuie rulat în serverul grafic. Asiguraţi-vă ca MONITORUL să "
|
||||
"fie setat corect"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S-au verificat erori la analiza fişierului terminator_config(5):\n"
|
||||
"<big><b>Eroare setare</b></big>\n"
|
||||
"S-au ivit erori la analiza fişierului terminator_config(5):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Unele linii au fost ignorate."
|
||||
"linia(iile) %d au fost ignorate."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Eroare setare"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "Setarea %r valorii %r nu e o culoare valabilă; se ignoră"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr "Setarea %s valoare %s nu este o culoare valabilă; ignor"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr "%s trebuie să fie una dintre: sus, stânga, dreapta, jos"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr "Setare boleană %s aşteptată precum: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" VS_RCFile: Citirea valorilor listei din .config/terminator/config nu e "
|
||||
"suportată momentan"
|
||||
"Citirea valorilor listei din terminator-config(5) momentan nu e disponibilă"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgstr "Valoarea %s ar trebui să fie un nume de secţiune, nu o setare"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr "Linie cu ghilimele deschise"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr "Setare cu valoare lipsă"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr "Element neașteptat"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr "Secţiunea %s se va folosi ca nume setare"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Setări locale curente"
|
||||
@ -245,35 +234,45 @@ msgstr "Vietnameză"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thailandeză"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acţiune"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr "Scurtături tastatură"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Închide Tab"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgstr "Linie cu geometrie necorespunzătoare %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Închid?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
msgstr "Închid toate _terminalele"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Închid toate terminalele?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fereastra aceasta are %s terminale deschise. Închizând-o, toate terminalele "
|
||||
"deja deschise vor fi închise."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -283,78 +282,124 @@ msgstr ""
|
||||
"Trebuie instalată dependinţa \"python\" pentru \"libvte\" (\"python-vte\" "
|
||||
"în debian/ubuntu)."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Căutare:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Următor"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "Niciun interpretor de comenzi găsit"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "Imposibilitatea pornirii interpretorului de comenzi: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Deschide link"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Copiază adresa"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Trimite E-mail la..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Copiază adresa E-mail"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Arată _scrollbar"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Arată bara _titlu"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Împarte _Orizontal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Împarte V_ertical"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Deschide _Tab"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr "Deschide Tab _Depanare"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "Deschide Tab primul nivel"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "_Zoom-ează terminalul"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "Măreşte terminalul"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "_De-zoom-ează terminalul"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "De-măreşte terminalul"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr "Ed_itează profilul"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr "_Grup"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nimic"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr "_Nou grup"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr "_Grupează tot"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr "Nume grup:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tot"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Codificări"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Alte codificări"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Split _Horizontally"
|
||||
#~ msgstr "Imparte _orizontal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Split _Vertically"
|
||||
#~ msgstr "Imparte _vertical"
|
||||
|
190
po/ru.po
190
po/ru.po
@ -7,84 +7,90 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-12 20:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Станислав Бойко (AracooL) <aracoollab@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 22:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Dobriakov <closer.main@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы должны запускать terminator в X режиме. Пожалуйста убедитесь, в том что "
|
||||
"переменная DISPLAY установлена."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big><b>Ошибка настройки</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ошибка была вызвана при разборе файла terminator_config(5):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%d строка проигнорирована."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Ошибка настройки"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr "Незакрытые кавычки в строке"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметр без значения"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr "Неожиданный символ"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Текущее расположение"
|
||||
@ -226,35 +232,45 @@ msgstr "Вьетнамский"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Тайский"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Закрыть вкладку"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Закрыть?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
msgstr "Закрыть все _Терминалы"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Закрыть все терминалы?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Окно содержит %s открытых терминалов. Закрытие окна привет к закрытию всех "
|
||||
"терминалов."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -264,78 +280,118 @@ msgstr ""
|
||||
"Необходимо установить python bindings для libvte (\"python-vte\" в "
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удается найти оболочку(shell)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удается запустить оболочку "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Открыть ссылку"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Копировать адрес ссылки"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Послать E-mail..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Копировать почтовый адрес"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать прокрутку"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Разделить экран г_оризонтально"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Разделить экран в_ертикально"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Открыть _вкладку"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Кодировки"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Другие кодировки"
|
||||
|
167
po/sk.po
167
po/sk.po
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-29 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: helix84 <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Aby ste mohli spustiť Terminator, musíte nainštalovať vzävy Pythonu na "
|
||||
"gobject, gtk a pango."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
@ -33,62 +33,59 @@ msgstr ""
|
||||
"Terminator musíte spúšťať v prostredí X. Uistite sa, že máte správne "
|
||||
"nastavenú premennú DISPLAY."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Aktuálne lokálne nastavenie"
|
||||
@ -230,35 +227,45 @@ msgstr "vietnamské"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "thajské"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Zatvoriť záložku"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Zatvoriť?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Zatvoriť všetky terminály?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto okno obsahuje %s otvorených terminálov. Zatvorením okna zatvoríte "
|
||||
"všetky terminály."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -267,78 +274,118 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musíte nainštalovať väzby Pythonu na libvte („python-vte” v debian/ubuntu)."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť shell"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spustiť shell: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Otvoriť odkaz"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Kopírovať adresu odkazu"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "Po_slať e-mail..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Kopírovať adresu elektronickej pošty"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Zobraziť po_suvník"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Zobraziť _titulný pruh"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Rozdeliť v_odorovne"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Rozdeliť zvisl_e"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Otvoriť _záložku"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "Otvoriť záložku najvyššej úrovne"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "_Priblížiť terminál"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "_Oddialiť terminál"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Kódovania"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Iné kódovania"
|
||||
|
163
po/sq.po
163
po/sq.po
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 22:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mirena <baci_m@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Python-Bindings per gobject, gtk dhe pango duhet te jene te instaluar, per "
|
||||
"te startuar Terminator."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
@ -33,62 +33,59 @@ msgstr ""
|
||||
"Terminator duhet ne nje X ambient te startoi. Sigurohuni qe DISPLAY te jete "
|
||||
"korrekt i rregulluar."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Parametrat lokal te perdorur aktualisht."
|
||||
@ -230,32 +227,44 @@ msgstr "Vietnameze"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tai"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Mbylle skedën"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Mbylle"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
@ -264,78 +273,118 @@ msgid ""
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Link-Adresse _kopieren"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Dërgo Mail tek..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
179
po/sv.po
179
po/sv.po
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Widell <Christian_widell@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 14:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emil Tullstedt <sakjur@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du behöver installera Python-bindingarna för GObject, GTK och Pango för att "
|
||||
"kunna köra Terminator."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
@ -33,61 +33,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Du behöver köra Terminator i en X-miljö. Försäkra dig om att variabeln "
|
||||
"DISPLAY är angiven."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Konfigurationsfel"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Booleansk inställning %s en av följande är förväntad: yes, no, true, false, "
|
||||
"on, off"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oavslutad citatsträng"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inställning utan ett värde"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oväntad token"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
@ -230,35 +229,45 @@ msgstr "Vietnamesisk"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Stäng flik"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Stäng?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Stäng alla terminaler?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det här fönstret har %s terminaler öppna. Om fönstret stängs så stängs alla "
|
||||
"terminaler."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -268,78 +277,118 @@ msgstr ""
|
||||
"Du måste installera python-bindningarna för libvte (\"python-vte\" i "
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta ett skal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "Kunde inte starta skal: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Öppna länk"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Kopiera länkadress"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Skicka e-post till..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Kopiera e-postadress"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Visa _rullningslist"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Visa _titellist"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Dela h_orisontellt"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Dela v_ertikalt"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Öppna _flik"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "Öppna toppnivåflik"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "_Zooma in terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "Zooma _ut terminal"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Teckenkodningar"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Övriga teckenkodningar"
|
||||
|
163
po/ta.po
163
po/ta.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 22:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Karthikeyan <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -226,32 +223,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
@ -260,78 +269,118 @@ msgid ""
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
163
po/te.po
163
po/te.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 09:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: వీవెన్ (Veeven) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -226,32 +223,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "మూసివేయాలా?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
@ -260,78 +269,118 @@ msgid ""
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_లింకు తెరువు"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_లింకు చిరునామా కాపీచెయ్యి"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
218
po/tr.po
218
po/tr.po
@ -7,90 +7,96 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 03:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: seqizz (gurkanGur) <seqizz@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 23:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: theemoth <sorsakanonin@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terminator 'ü çalıştırmak için gobject, gtk ve pango'nun python eklerini "
|
||||
"yüklemelisiniz."
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terminator'u bir X ortamında çalıştırmanız gerekmektedir. DISPLAY "
|
||||
"değişkeninin uygun şekilde ayarlandığına emin olunuz."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big><b>Yapılandırma hatası</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"terminator_config(5) dosyası ayıklanırken hata(lar) ile karşılaşıldı:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%d satır-ı/(ları) gözardı edildi."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "Yapılandırma hatası"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr "%s şunlardan biri olmalı: üst, sol, sağ, alt"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s boolean ayarı bir değer bekliyor:yes,no,true,false,on,off"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"terminator_config(5)'ten liste değerleri okuması şu anda desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "değer atanmamış"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "beklenmedik değer"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Geçerli Yerel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85
|
||||
@ -101,7 +107,7 @@ msgstr "Batı"
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:31 terminatorlib/encoding.py:63
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:75 terminatorlib/encoding.py:94
|
||||
msgid "Central European"
|
||||
msgstr "Merkezi Avrupa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:32
|
||||
msgid "South European"
|
||||
@ -126,7 +132,7 @@ msgstr "Arapça"
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:97
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Yunan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:37
|
||||
msgid "Hebrew Visual"
|
||||
@ -186,7 +192,7 @@ msgstr "Korece"
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
|
||||
msgstr "Basit Çince"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:60
|
||||
msgid "Georgian"
|
||||
@ -223,41 +229,51 @@ msgstr "İzlandaca"
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:90 terminatorlib/encoding.py:93
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:102
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vietnamca"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:91
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tayvan Dili"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekmeyi Kapat"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Kapat?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
msgstr "Bütün _Terminalleri Kapat"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Tüm terminalleri kapat?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu pencerede %s terminal açık. Bu pencere kapatıldığında diğer tüm "
|
||||
"terminaller de kapanacaktır."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -267,78 +283,118 @@ msgstr ""
|
||||
"libvte için python bağlayıcılarını yüklemeniz gerekmektedir (debian/ubuntu "
|
||||
"için \"python-vte\")"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "kabuk bulunması olanaksız"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "kabuk başlatılması olanaksız "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Bağlantıyı aç"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Bağlantı Adresini _Kopyala"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "Postayı _Gönder..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "E-posta Adresini _Kopyala"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "kaydırma çubuğunu göster"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "başlık çubuğunu göster"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Y_atay olarak Böl"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "D_ikey olarak Böl"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekme Aç"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hata ayıkla"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "üst seviye sekmesini aç"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminali büyüt"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminali küçült"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "Kodlamalar"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "Diğer Kodlamalar"
|
||||
|
165
po/uk.po
165
po/uk.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Serhey Kusyumoff (Сергій Кусюмов) <sergemine@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "Поточна локалізація"
|
||||
@ -226,35 +223,45 @@ msgstr "В'єтнамська"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Тайська"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Закрити вкладку"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "Закрити?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В цьому вікні відкрито %s терміналів. В разі закриття вікна, буде закрито "
|
||||
"всі термінали."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -262,78 +269,118 @@ msgid ""
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Відкрити посилання"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "_Копіювати адресу посилання"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "_Надіслати ел.пошту..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "_Копіювати адресу ел.пошти"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "Відображати повзунок прокрутки"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "Відображати заголовок"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Розділити горизонтально"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Розділити вертикально"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Відкрити в_кладку"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
209
po/zh_CN.po
209
po/zh_CN.po
@ -7,87 +7,90 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-06 18:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zhuqin <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-08 12:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr "你需要安装gobject,gtk以及pango的python绑定来运行Terminator。"
|
||||
msgstr "你需要安装gobject,gtk和pango的python绑定来运行Terminator。"
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr "你需要在一个X环境中运行terminator。请确保显示器已正确设置"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big><b>配置错误</b></big>\n"
|
||||
"当解析 terminator_config(5) 文件时遇到错误: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%d 行被略过。"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr "配置错误"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr "%s 属于其一: 顶部, 左部, 右部, 底部"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "布尔设置 %s 期望是 yes, no, true, false, on, off 中的一个"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr "从 terminator_config(5) 读取列表值现在还不支持"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未结束的引用字符串"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "设定缺失一个数值"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法识别的分隔符"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "当前语系"
|
||||
msgstr "当前区域"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85
|
||||
@ -107,13 +110,13 @@ msgstr "南欧"
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:33 terminatorlib/encoding.py:41
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:101
|
||||
msgid "Baltic"
|
||||
msgstr "波罗的语"
|
||||
msgstr "波罗的海语系"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:34 terminatorlib/encoding.py:64
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:70 terminatorlib/encoding.py:72
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:77 terminatorlib/encoding.py:95
|
||||
msgid "Cyrillic"
|
||||
msgstr "斯拉夫语字母的"
|
||||
msgstr "西里尔文"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:35 terminatorlib/encoding.py:67
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:74 terminatorlib/encoding.py:100
|
||||
@ -127,12 +130,12 @@ msgstr "希腊语"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:37
|
||||
msgid "Hebrew Visual"
|
||||
msgstr "希伯来语视觉"
|
||||
msgstr "可视希伯来语"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "希伯莱语"
|
||||
msgstr "希伯来语"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98
|
||||
@ -187,7 +190,7 @@ msgstr "简体中文"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:60
|
||||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "乔治亚语"
|
||||
msgstr "格鲁吉亚语"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88
|
||||
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
||||
@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "古吉拉特语"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:82
|
||||
msgid "Gurmukhi"
|
||||
msgstr "旁遮普语"
|
||||
msgstr "果鲁穆奇语"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:84
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
@ -226,33 +229,45 @@ msgstr "越南语"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "泰语"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "行为"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr "键盘快捷键"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "关闭标签"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "确定关闭?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>关闭所有终端?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
msgstr "该窗口开启了%s个终端。关闭窗口将会关闭所有终端。"
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -260,78 +275,118 @@ msgid ""
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
msgstr "你需要安装libvte的python绑定(debian/ubuntu中的包名为“python-vte”)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "搜索:"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一个"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr "无法找到shell"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr "无法开启shell: "
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "打开链接(_O)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "复制链接地址(_C)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "发送邮件给(_S)..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "复制Email地址(_C)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "显示滚动条"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "显示标题栏"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "水平分割(_H)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "垂直分割(_V)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "打开标签(_T)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开Debug标签(_D)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr "打开顶层标签"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "放大终端(_Z)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最大化(_x) 选中的页面"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "缩小终端(_U)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr "取消最大化(_x) 选中的页面"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr "修改档案(_d)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr "编组(_G)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "编码"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "其他编码"
|
||||
|
167
po/zh_HK.po
167
po/zh_HK.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-12 11:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lin Wai Man <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr "你需要安裝python bindings for gobject,gtk和pango才可執行Terminator"
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr "你要在 X 環境下執行 terminator。請確定你的顯示正確設置"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "目前的地區語言"
|
||||
@ -226,33 +223,45 @@ msgstr "越南語"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "泰文"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "關閉分頁"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "關閉?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>關閉所有終端機?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
msgstr "這視窗開啟了%s個終端機。關閉這視窗會令所有終端機也同時關閉。"
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -260,78 +269,118 @@ msgid ""
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
msgstr "你需要安裝 python bindings for libvte (在debian/ubuntu 是\"python-vte\")"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "開啟連結(_O)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "複製鏈結位址(_C)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "傳送郵件給(_S)..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "複製電郵地址(_C)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr "顯示捲軸(_s)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr "顯示標題欄(_t)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "橫向分隔(_o)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "垂直分隔(_e)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "開啟分頁(_T)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "放大終端機(_Z)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr "取消放大終端機(&U)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "編碼"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr "其他編碼"
|
||||
|
167
po/zh_TW.po
167
po/zh_TW.po
@ -7,84 +7,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-12 11:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lin Wai Man <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: terminator:45
|
||||
#: terminator:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
"Terminator."
|
||||
msgstr "你需要安裝python bindings for gobject,gtk和pango才可執行Terminator"
|
||||
|
||||
#: terminator:122
|
||||
#: terminator:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
"properly set"
|
||||
msgstr "你要在 X 環境下執行 terminator。請確定你的顯示正確設置"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:215
|
||||
#: terminatorlib/config.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Some lines have been ignored."
|
||||
"%d line(s) have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:221
|
||||
#: terminatorlib/config.py:246
|
||||
msgid "Configuration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
|
||||
" <tt>%(line)s</tt>\n"
|
||||
" <tt>%(pad)s^</tt>"
|
||||
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:243
|
||||
#: terminatorlib/config.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
|
||||
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:251
|
||||
#: terminatorlib/config.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:258
|
||||
#: terminatorlib/config.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
|
||||
"currently supported"
|
||||
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/config.py:262
|
||||
#: terminatorlib/config.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
|
||||
msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:92
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:96
|
||||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:139
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:147
|
||||
msgid "Setting without a value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:144
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:152
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/configfile.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s is being used as a setting name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/encoding.py:29
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
msgstr "目前的地區語言"
|
||||
@ -226,33 +223,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:52
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:69
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "關閉分頁"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:157
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid geometry string %s"
|
||||
msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:224
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:378
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
msgstr "關閉?"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:230
|
||||
msgid "Close All _Terminals"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:384
|
||||
msgid "Close _Terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:232
|
||||
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>關閉所有終端機?</b></big>"
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:386
|
||||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:235
|
||||
#: terminatorlib/terminator.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||||
"terminals."
|
||||
msgstr "這視窗開啟了%s個終端機。關閉這視窗會令所有終端機也同時關閉。"
|
||||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
"terminals within it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -260,78 +269,118 @@ msgid ""
|
||||
"debian/ubuntu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
|
||||
msgid "Unable to start shell: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "開啟鏈結(_O)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
msgid "_Copy Link Address"
|
||||
msgstr "複製鏈結位址(_C)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
msgid "_Send Mail To..."
|
||||
msgstr "傳送郵件給(_S)..."
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
|
||||
msgid "_Copy Email Address"
|
||||
msgstr "複製郵件地址(_C)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
|
||||
msgid "Show _titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "橫向分裂(_o)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "垂直分裂(_e)"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
|
||||
msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
|
||||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
|
||||
msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
|
||||
msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
|
||||
msgid "Ed_it profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
|
||||
msgid "_New group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
|
||||
msgid "_Group all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
||||
msgid "_Ungroup all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
msgstr "編碼"
|
||||
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
|
||||
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
|
||||
msgid "Other Encodings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user