Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator 2013-05-04 05:10:36 +00:00
parent 68e101ef78
commit 54a90b1322

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-20 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Aurelien MÜH <aurelmuh@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 13:08+0000\n"
"Last-Translator: GHOSTnew <ghostnew@team-mondial.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-21 04:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Terminator"
@ -27,15 +27,15 @@ msgstr "Permet d'avoir plusieurs terminaux en une seule fenêtre"
#: ../terminatorlib/container.py:163
msgid "Close?"
msgstr "Fermer ?"
msgstr "Fermer ?"
#: ../terminatorlib/container.py:170
msgid "Close _Terminals"
msgstr "Fermer les terminaux ?"
msgstr "Close Terminals?"
#: ../terminatorlib/container.py:172
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>Fermer plusieurs terminaux ?</b></big>"
msgstr "<big><b>Fermer plusieurs terminaux?</b></big>"
#: ../terminatorlib/container.py:175
#, python-format
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Spécifie un titre pour la fenêtre"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)"
msgstr ""
msgstr "Définissez la taille et la position de la fenêtre (voir X man page)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:74
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
msgstr ""
msgstr "Définir une icône personnalisée pour la fenêtre (par nom ou fichier)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
@ -424,15 +424,15 @@ msgstr "Souligné"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18
msgid "I-Beam"
msgstr ""
msgstr "Barre verticale"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
msgstr "Navigateur de Gnome"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20
msgid "Click to focus"
msgstr ""
msgstr "Cliquez pour concentrer"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21
msgid "Follow mouse pointer"
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "XTerm"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25
msgid "Rxvt"
msgstr ""
msgstr "Rxvt"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26
msgid "On the left side"
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Sur le côté droit"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Désactivé"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29
msgid "Top"
@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "En bas"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Gauche"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Droite"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33
msgid "Hidden"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35
msgid "Maximised"
msgstr ""
msgstr "Maximisé"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36
msgid "Fullscreen"
@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "Plein écran"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "default"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38
msgid "Terminator Preferences"
msgstr ""
msgstr "Option de Terminator"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39
msgid "Window geometry hints"
@ -512,19 +512,19 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40
msgid "Window state"
msgstr ""
msgstr "état de la fenêtre"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41
msgid "Window borders"
msgstr ""
msgstr "Bordures de fenêtre"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42
msgid "Tab position"
msgstr ""
msgstr "Position de l'onglet"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43
msgid "Mouse focus"
msgstr ""
msgstr "Click de la souris"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44
msgid "Terminal separator size"
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45
msgid "Hide from taskbar"
msgstr ""
msgstr "Masquer dans la barre des tâches"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46
msgid "Always on top"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48
msgid "Show on all workspaces"
msgstr ""
msgstr "Afficher sur tous les espaces de travail"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49
msgid "DBus server"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Serveur DBus"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50
msgid "Hide size from title"
msgstr ""
msgstr "Cachez la taille du titre"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51
msgid "Unfocused terminal font brightness"
@ -560,15 +560,15 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52
msgid "Use custom URL handler"
msgstr ""
msgstr "Utilisez un gestionnaire d'URL personnalisée"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53
msgid "Custom URL handler"
msgstr ""
msgstr "Gestionnaire d'URL personnalisée"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54
msgid "Re-use profiles for new terminals"
msgstr ""
msgstr "Réutiliser les profils pour les nouveaux terminaux"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55
msgid "<b>Titlebar</b>"
@ -588,31 +588,31 @@ msgstr "Terminal inactif"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59
msgid "Font colour"
msgstr ""
msgstr "Couleur de texte"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Arrière-plan"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61
msgid "Global"
msgstr ""
msgstr "Global"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr ""
msgstr "_Utiliser la police à chasse fixe du système"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63
msgid "_Font:"
msgstr ""
msgstr "_Police:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr ""
msgstr "Choisissez la police du terminal"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65
msgid "_Allow bold text"
msgstr ""
msgstr "_Activer le texte en gras"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66
msgid "Anti-alias text"
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68
msgid "Copy on selection"
msgstr ""
msgstr "Copier la sélection"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69
msgid "Select-by-_word characters:"