Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
df6596c1c2
commit
4c44e99e53
19
po/pt.po
19
po/pt.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 16:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 16:51+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 23:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 11:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Miguel Pinto <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-02 06:13+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-02-10 05:45+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 18872)\n"
|
||||||
"Language: pt_PT\n"
|
"Language: pt_PT\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Command uuid req. Description
|
#. Command uuid req. Description
|
||||||
|
@ -1191,6 +1191,17 @@ msgid ""
|
||||||
"users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for "
|
"users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for "
|
||||||
"the Development link)"
|
"the Development link)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O objetivo deste projeto é produzir uma ferramenta útil para organizar os "
|
||||||
|
"terminais. Este programa é inspirado em programas tais como gnome-multi-"
|
||||||
|
"term, quadkonsole, etc. onde o maior objetivo é organizar os terminais em "
|
||||||
|
"grelha.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Grande parte do comportamento do Terminator é baseado no GNOME Terminal. "
|
||||||
|
"Estamos a adicionar funcionalidades com o passar do tempo e também é nossa "
|
||||||
|
"intenção expandir em diferentes direções com a criação de funcionalidades "
|
||||||
|
"úteis para Administradores de Sistema e outros utilizadores. Caso tenha "
|
||||||
|
"alguma sugestão, preencha a wishlist de erros.(ver à esquerda o link "
|
||||||
|
"Development)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153
|
||||||
msgid "The Manual"
|
msgid "The Manual"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue