Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
00cb4eca25
commit
48a83bc1bc
311
po/bs.po
311
po/bs.po
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 16:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilija Ćulap <ilija.culap14@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-02 22:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ibrahim Sikirić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-02 06:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-09-03 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 19044)\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
|
||||
#. Command uuid req. Description
|
||||
@ -1130,31 +1130,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141
|
||||
msgid "Layouts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rasporedi"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akcija"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143
|
||||
msgid "Keybinding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kombinacija tastera"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144
|
||||
msgid "Keybindings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prečice na tastaturi"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodatak"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:146
|
||||
msgid "This plugin has no configuration options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovaj dodatak nema konfiguracijske opcije"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:147
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaci"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:150
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1169,10 +1169,20 @@ msgid ""
|
||||
"users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for "
|
||||
"the Development link)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cilj ovog projekta je razvoj korisnog alata za organizaciju terminala. "
|
||||
"Inspirisan programima poput gnome-multi-term, quadkonsole, itd. pri čemu je "
|
||||
"fokus na organizaciju terminala u mreži/poljima (kartice su najkorišteniji "
|
||||
"metod prikaza, koji Terminator takođe podržava).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Najveći dio karakteristika Terminatora se temelje na GNOME Terminal "
|
||||
"aplikaciji i mi vremenom dodajemo nove funkcionalnosti, ali takođe želimo "
|
||||
"ići i u drugim smjerovima sa proširenjima za sistem administratore i ostale "
|
||||
"korisnike. Ukoliko imate neki prijedlog, molimo Vas da popunite listu želja! "
|
||||
"(provjerite Razvoj na lijevoj strani)"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153
|
||||
msgid "The Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uputstvo"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:154
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1184,290 +1194,297 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"https://bugs.launchpad.net/terminator\">Bugs / Enhancements</a>\n"
|
||||
"<a href=\"https://translations.launchpad.net/terminator\">Translations</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a "
|
||||
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Početna</a>"
|
||||
"\n"
|
||||
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / Novosti</a>\n"
|
||||
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Razvoj</a>\n"
|
||||
"<a href=\"https://bugs.launchpad.net/terminator\">Greške / Unapređenja</a>\n"
|
||||
"<a href=\"https://translations.launchpad.net/terminator\">Prijevodi</a>"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:159
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O programu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:96
|
||||
msgid "Increase font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povećaj veličinu fonta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:97
|
||||
msgid "Decrease font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smanji veličinu fonta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:98
|
||||
msgid "Restore original font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrati originalnu veličinu fonta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:99
|
||||
msgid "Create a new tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreiraj novu karticu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:100 ../terminatorlib/prefseditor.py:102
|
||||
msgid "Focus the next terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fokusiraj sljedeći terminal"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:101 ../terminatorlib/prefseditor.py:103
|
||||
msgid "Focus the previous terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fokusiraj prethodni terminal"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:104
|
||||
msgid "Focus the terminal above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fokusiraj terminal na gore"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105
|
||||
msgid "Focus the terminal below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fokusiraj terminal na dole"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:106
|
||||
msgid "Focus the terminal left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fokusiraj terminal na lijevo"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:107
|
||||
msgid "Focus the terminal right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fokusiraj terminal na desno"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:108
|
||||
msgid "Rotate terminals clockwise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zarotiraj terminale u smjeru kazaljki"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:109
|
||||
msgid "Rotate terminals counter-clockwise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zarotiraj terminale suprotno smjeru kazaljki"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:110
|
||||
msgid "Split horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podijeli horizontalno"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:111
|
||||
msgid "Split vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podijeli vertikalno"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:112
|
||||
msgid "Close terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvori terminal"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:113
|
||||
msgid "Copy selected text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiraj označeni tekst"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:114
|
||||
msgid "Paste clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zalijepi sadržaj iz međuspremnika"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:115
|
||||
msgid "Show/Hide the scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži/sakrij pomičnu traku"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:116
|
||||
msgid "Search terminal scrollback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretraga sadržaja terminala"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:117
|
||||
msgid "Scroll upwards one page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomakni na gore jednu stranicu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:118
|
||||
msgid "Scroll downwards one page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomakni na dole jednu stranicu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:119
|
||||
msgid "Scroll upwards half a page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomakni na gore pola stranice"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:120
|
||||
msgid "Scroll downwards half a page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomakni na dole pola stranice"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:121
|
||||
msgid "Scroll upwards one line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomakni na gore jednu liniju"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:122
|
||||
msgid "Scroll downwards one line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomakni na dole jednu liniju"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:123
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvori prozor"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:124
|
||||
msgid "Resize the terminal up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promijeni veličinu terminala na gore"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:125
|
||||
msgid "Resize the terminal down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promijeni veličinu terminala na dole"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:126
|
||||
msgid "Resize the terminal left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promijeni veličinu terminala na lijevo"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:127
|
||||
msgid "Resize the terminal right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promijeni veličinu terminala na desno"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:128
|
||||
msgid "Move the tab right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premjesti karticu na desno"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:129
|
||||
msgid "Move the tab left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premjesti karticu na lijevo"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:130
|
||||
msgid "Maximize terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksimiziraj terminal"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:131
|
||||
msgid "Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zumiraj terminal"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:132
|
||||
msgid "Switch to the next tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prebaci na sljedeću karticu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:133
|
||||
msgid "Switch to the previous tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prebaci na prethodnu karticu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:134
|
||||
msgid "Switch to the first tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prebaci na 1-vu karticu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:135
|
||||
msgid "Switch to the second tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prebaci na 2-gu karticu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:136
|
||||
msgid "Switch to the third tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prebaci na 3-ću karticu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:137
|
||||
msgid "Switch to the fourth tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prebaci na 4-tu karticu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:138
|
||||
msgid "Switch to the fifth tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prebaci na 5-tu karticu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:139
|
||||
msgid "Switch to the sixth tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prebaci na 6-tu karticu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:140
|
||||
msgid "Switch to the seventh tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prebaci na 7-mu karticu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:141
|
||||
msgid "Switch to the eighth tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prebaci na 8-mu karticu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:142
|
||||
msgid "Switch to the ninth tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prebaci na 9-tu karticu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:143
|
||||
msgid "Switch to the tenth tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prebaci na 10-tu karticu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:144
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uključi/isključi prikaz preko cijelog ekrana"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:145
|
||||
msgid "Reset the terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrati na zadane postavke terminala"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:146
|
||||
msgid "Reset and clear the terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrati na zadano i očisti terminal"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:147
|
||||
msgid "Toggle window visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uključi/isključi vidljivost prozora"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:148
|
||||
msgid "Group all terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupiši sve terminale"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:149
|
||||
msgid "Group/Ungroup all terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupiši/razgrupiši sve terminale"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:150
|
||||
msgid "Ungroup all terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razgrupiši sve terminale"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:151
|
||||
msgid "Group terminals in tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupiši terminale u kartici"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:152
|
||||
msgid "Group/Ungroup terminals in tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupiši/razgrupiši terminale u kartici"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:153
|
||||
msgid "Ungroup terminals in tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razgrupiši terminale u kartici"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:154
|
||||
msgid "Create a new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreiraj novi prozor"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:155
|
||||
msgid "Spawn a new Terminator process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvrši umnožavanje novog Terminator procesa"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:156
|
||||
msgid "Don't broadcast key presses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forsiraj \"Bez emitovanja\""
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:157
|
||||
msgid "Broadcast key presses to group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forsiraj emitovanje na grupu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:158
|
||||
msgid "Broadcast key events to all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emituj prema svima"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:159
|
||||
msgid "Insert terminal number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umetni broj terminala"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:160
|
||||
msgid "Insert padded terminal number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umetni formatiran broj terminala"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:161
|
||||
msgid "Edit window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uredi naslov prozora"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:162
|
||||
msgid "Edit terminal title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uredi naslov terminala"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:163
|
||||
msgid "Edit tab title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uredi naslov kartice"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:164
|
||||
msgid "Open layout launcher window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvori prozor \"Aktivator rasporeda\""
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:165
|
||||
msgid "Switch to next profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prebaci na sljedeći profil"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:166
|
||||
msgid "Switch to previous profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prebaci na prethodni profil"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:167
|
||||
msgid "Open the manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvori uputstvo"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1136 ../terminatorlib/prefseditor.py:1141
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
@ -1475,7 +1492,7 @@ msgstr "Novi profil"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1181 ../terminatorlib/prefseditor.py:1186
|
||||
msgid "New Layout"
|
||||
msgstr "Novi izgled"
|
||||
msgstr "Novi raspored"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:52
|
||||
@ -1484,26 +1501,26 @@ msgstr "Traži:"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:68
|
||||
msgid "Close Search bar"
|
||||
msgstr "Zatvori traku za pretraživanje"
|
||||
msgstr "Zatvori traku pretrage"
|
||||
|
||||
#. Next Button
|
||||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:73
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Sljedeći"
|
||||
msgstr "Slјedeća"
|
||||
|
||||
#. Previous Button
|
||||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:79
|
||||
msgid "Prev"
|
||||
msgstr "Prethodni"
|
||||
msgstr "Prethodna"
|
||||
|
||||
#. Wrap checkbox
|
||||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:85
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prelomi"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:144
|
||||
msgid "Searching scrollback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Početak pretrage"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:162 ../terminatorlib/searchbar.py:188
|
||||
msgid "No more results"
|
||||
@ -1515,67 +1532,67 @@ msgstr "Pronađeno u redu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59
|
||||
msgid "_Send email to..."
|
||||
msgstr "_Pošalji email ..."
|
||||
msgstr "Pošalji e-poštu..."
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:60
|
||||
msgid "_Copy email address"
|
||||
msgstr "_Kopiraj email adresu"
|
||||
msgstr "Kopiraj adresu e-pošte"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:62
|
||||
msgid "Ca_ll VoIP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozovi VoIP adresu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:63
|
||||
msgid "_Copy VoIP address"
|
||||
msgstr "_Kopiraj VoIP adresu"
|
||||
msgstr "Kopiraj VoIP adresu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:84
|
||||
msgid "_Open link"
|
||||
msgstr "_Otvori link"
|
||||
msgstr "Otvori vezu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
|
||||
msgid "_Copy address"
|
||||
msgstr "_Kopiraj adresu"
|
||||
msgstr "Kopiraj adresu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:102
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:107
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zalijepi"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:114
|
||||
msgid "Split H_orizontally"
|
||||
msgstr "Podijeli H_orizontalno"
|
||||
msgstr "Podijeli horizontalno"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:124
|
||||
msgid "Split V_ertically"
|
||||
msgstr "Podijeli V_ertikalno"
|
||||
msgstr "Podijeli vertikalno"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:134
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Otvori _Kraticu"
|
||||
msgstr "Otvori karticu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:140
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvori karticu \"Ispravljanje grešaka\""
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:147
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
msgstr "_Zumiraj terminal"
|
||||
msgstr "Zumiraj terminal"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:161
|
||||
msgid "Ma_ximize terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksimiziraj terminal"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:168
|
||||
msgid "_Restore all terminals"
|
||||
msgstr "_Vrati sve terminale"
|
||||
msgstr "Vrati sve terminale"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:175
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
@ -1583,7 +1600,7 @@ msgstr "Grupisanje"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:182
|
||||
msgid "Show _scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži pomičnu traku"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:239
|
||||
msgid "Encodings"
|
||||
@ -1603,11 +1620,11 @@ msgstr "Ostala kodiranja"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:433
|
||||
msgid "N_ew group..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova grupa..."
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:439
|
||||
msgid "_None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bez grupe"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:459
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1616,11 +1633,11 @@ msgstr "Ukloni grupu %s"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:464
|
||||
msgid "G_roup all in tab"
|
||||
msgstr "G_rupiraj sve u kratici"
|
||||
msgstr "Grupiši sve u kartici"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:469
|
||||
msgid "Ungro_up all in tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razgrupiši sve u kartici"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:474
|
||||
msgid "Remove all groups"
|
||||
@ -1633,152 +1650,152 @@ msgstr "Zatvori grupu %s"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:491
|
||||
msgid "Broadcast _all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emitovanje svima"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:492
|
||||
msgid "Broadcast _group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emitovanje grupi"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:493
|
||||
msgid "Broadcast _off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emitovanje ugašeno"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:509
|
||||
msgid "_Split to this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podijeli na ovu grupu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:514
|
||||
msgid "Auto_clean groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatsko čišćenje grupa"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:521
|
||||
msgid "_Insert terminal number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj broj terminala"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:525
|
||||
msgid "Insert _padded terminal number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj formatiran broj terminala"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:1394
|
||||
msgid "Unable to find a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lociranje Shell-a neuspješno"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:1427
|
||||
msgid "Unable to start shell:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokretanje Shell-a neuspješno:"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:1848
|
||||
msgid "Rename Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promijeni naslov prozora"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:1856
|
||||
msgid "Enter a new title for the Terminator window..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesite novi naslov za Terminator prozor..."
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Beta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gama"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Delta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Epsilon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epsilon"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Zeta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Eta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
|
||||
msgid "Theta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
|
||||
msgid "Iota"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jota"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
|
||||
msgid "Kappa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapa"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
|
||||
msgid "Lambda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lambda"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
|
||||
msgid "Mu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mi"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
|
||||
msgid "Nu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
|
||||
msgid "Xi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ksi"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
|
||||
msgid "Omicron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omikron"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
|
||||
msgid "Pi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pi"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
|
||||
msgid "Rho"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ro"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
|
||||
msgid "Sigma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sigma"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
|
||||
msgid "Tau"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tau"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
|
||||
msgid "Upsilon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ipsilon"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
|
||||
msgid "Phi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fi"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:257
|
||||
msgid "Chi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hi"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:257
|
||||
msgid "Psi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Psi"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:257
|
||||
msgid "Omega"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omega"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/window.py:276
|
||||
msgid "window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prozor"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/window.py:730
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tab %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tab %d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user