Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
72768cf898
commit
3b7662671f
257
po/ja.po
257
po/ja.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 11:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 12:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ub <xenolith0bytetestcomgreen@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ub <xenolith0bytetestcomgreen@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-20 04:34+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-21 04:32+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16731)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Terminator"
|
msgid "Terminator"
|
||||||
|
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "ウインドウのタイトルを指定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
|
||||||
msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)"
|
msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ウィンドウの大きさと位置をセット( X man page 参照)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
|
||||||
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
|
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
|
||||||
|
@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "端末内で実行するコマンドを指定する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:65
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:65
|
||||||
msgid "Specify a config file"
|
msgid "Specify a config file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "設定ファイルを指定する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:68
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:68
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
|
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
|
||||||
"terminal, and its arguments"
|
"terminal, and its arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "端末で実行するコマンドと引数を指定する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:71
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:71
|
||||||
msgid "Set the working directory"
|
msgid "Set the working directory"
|
||||||
|
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "作業用ディレクトリを指定する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:72
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:72
|
||||||
msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window"
|
msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ウィンドウプロパティ (WM_CLASS) にカスタム名を使う"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:74
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:74
|
||||||
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
|
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
|
||||||
|
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "デバッグ対象のメソッドをカンマで区切って指定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:91
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:91
|
||||||
msgid "If Terminator is already running, just open a new tab"
|
msgid "If Terminator is already running, just open a new tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Terminator が起動していたら新しいタブを開きます"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22
|
||||||
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
|
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
|
||||||
|
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "ActivityWatchプラグインが使用できません。python-notifyを
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:45
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:45
|
||||||
msgid "Watch for activity"
|
msgid "Watch for activity"
|
||||||
msgstr "アクティビティを監視する"
|
msgstr "アクティビティ(出力)を監視"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:48
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:48
|
||||||
msgid "Stop watching for activity"
|
msgid "Stop watching for activity"
|
||||||
|
@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "アクティビティの監視を止める"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:110
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:110
|
||||||
msgid "Watch for silence"
|
msgid "Watch for silence"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "サイレンス(無出力)を監視"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:113
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:113
|
||||||
msgid "Stop watching for silence"
|
msgid "Stop watching for silence"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "サイレンスの監視を止める"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
|
||||||
msgid "Custom Commands"
|
msgid "Custom Commands"
|
||||||
|
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "有効:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "名前:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260
|
||||||
msgid "Command:"
|
msgid "Command:"
|
||||||
|
@ -347,31 +347,31 @@ msgstr "端末のスクリーンショット"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "自動"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2
|
||||||
msgid "Control-H"
|
msgid "Control-H"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Control-H"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:3
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:3
|
||||||
msgid "ASCII DEL"
|
msgid "ASCII DEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ASCII DEL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4
|
||||||
msgid "Escape sequence"
|
msgid "Escape sequence"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Escape sequence"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5
|
||||||
msgid "Exit the terminal"
|
msgid "Exit the terminal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "端末を終了"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6
|
||||||
msgid "Restart the command"
|
msgid "Restart the command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "コマンドを再起動"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7
|
||||||
msgid "Hold the terminal open"
|
msgid "Hold the terminal open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "端末は開いたまま"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8
|
||||||
msgid "Black on light yellow"
|
msgid "Black on light yellow"
|
||||||
|
@ -399,223 +399,223 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14
|
||||||
msgid "Ambience"
|
msgid "Ambience"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ambience"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "カスタム"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16
|
||||||
msgid "Block"
|
msgid "Block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "四角"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17
|
||||||
msgid "Underline"
|
msgid "Underline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "アンダーライン"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18
|
||||||
msgid "I-Beam"
|
msgid "I-Beam"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "I形"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19
|
||||||
msgid "GNOME Default"
|
msgid "GNOME Default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GNOME のデフォルト"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20
|
||||||
msgid "Click to focus"
|
msgid "Click to focus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "クリックでフォーカス"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21
|
||||||
msgid "Follow mouse pointer"
|
msgid "Follow mouse pointer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "マウスポインタでフォーカス"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22
|
||||||
msgid "Tango"
|
msgid "Tango"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tango"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23
|
||||||
msgid "Linux"
|
msgid "Linux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24
|
||||||
msgid "XTerm"
|
msgid "XTerm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "XTerm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25
|
||||||
msgid "Rxvt"
|
msgid "Rxvt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rxvt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26
|
||||||
msgid "On the left side"
|
msgid "On the left side"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "左側"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27
|
||||||
msgid "On the right side"
|
msgid "On the right side"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "右側"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "無効"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "上"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "下"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "左"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "右"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "通常"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35
|
||||||
msgid "Maximised"
|
msgid "Maximised"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36
|
||||||
msgid "Fullscreen"
|
msgid "Fullscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "フルスクリーン"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "既定値"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38
|
||||||
msgid "Terminator Preferences"
|
msgid "Terminator Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Terminator の設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39
|
||||||
msgid "Window geometry hints"
|
msgid "Window geometry hints"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ウィンドウ・ジオメトリー・ヒント"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40
|
||||||
msgid "Window state"
|
msgid "Window state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ウィンドウの状態"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41
|
||||||
msgid "Window borders"
|
msgid "Window borders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ウィンドウの枠"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42
|
||||||
msgid "Tab position"
|
msgid "Tab position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "タブの位置"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43
|
||||||
msgid "Mouse focus"
|
msgid "Mouse focus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "マウス・フォーカス"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44
|
||||||
msgid "Terminal separator size"
|
msgid "Terminal separator size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "端末分割サイズ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45
|
||||||
msgid "Hide from taskbar"
|
msgid "Hide from taskbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "タスクバーから隠す"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46
|
||||||
msgid "Always on top"
|
msgid "Always on top"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "最前面に表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47
|
||||||
msgid "Hide on lose focus"
|
msgid "Hide on lose focus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "フォーカスが外れたら隠す"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48
|
||||||
msgid "Show on all workspaces"
|
msgid "Show on all workspaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "すべてのワークスペースに表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49
|
||||||
msgid "DBus server"
|
msgid "DBus server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DBus サーバー"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50
|
||||||
msgid "Hide size from title"
|
msgid "Hide size from title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "タイトルのサイズを隠す"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51
|
||||||
msgid "Unfocused terminal font brightness"
|
msgid "Unfocused terminal font brightness"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "フォーカスのない端末のフォントの輝度"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52
|
||||||
msgid "Use custom URL handler"
|
msgid "Use custom URL handler"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "カスタムURLハンドラーを使う"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53
|
||||||
msgid "Custom URL handler"
|
msgid "Custom URL handler"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "カスタムURLハンドラー"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54
|
||||||
msgid "Re-use profiles for new terminals"
|
msgid "Re-use profiles for new terminals"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "新しい端末にプロファイルを適用"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55
|
||||||
msgid "<b>Titlebar</b>"
|
msgid "<b>Titlebar</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>タイトルバー</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56
|
||||||
msgid "Receiving terminal"
|
msgid "Receiving terminal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "受信端末"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57
|
||||||
msgid "Focused terminal"
|
msgid "Focused terminal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "フォーカスのある端末"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58
|
||||||
msgid "Inactive terminal"
|
msgid "Inactive terminal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "非アクティブの端末"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59
|
||||||
msgid "Font colour"
|
msgid "Font colour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "フォントの色"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "背景"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61
|
||||||
msgid "Global"
|
msgid "Global"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "一般"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62
|
||||||
msgid "_Use the system fixed width font"
|
msgid "_Use the system fixed width font"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "システムの固定幅フォントを使う(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63
|
||||||
msgid "_Font:"
|
msgid "_Font:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "フォント(_F):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64
|
||||||
msgid "Choose A Terminal Font"
|
msgid "Choose A Terminal Font"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "端末フォントの選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65
|
||||||
msgid "_Allow bold text"
|
msgid "_Allow bold text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "太字フォントを有効にする(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66
|
||||||
msgid "Anti-alias text"
|
msgid "Anti-alias text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "アンチエイリアス"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67
|
||||||
msgid "Show titlebar"
|
msgid "Show titlebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "タイトルバー表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68
|
||||||
msgid "Copy on selection"
|
msgid "Copy on selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "選択をコピー"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69
|
||||||
msgid "Select-by-_word characters:"
|
msgid "Select-by-_word characters:"
|
||||||
|
@ -623,35 +623,35 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70
|
||||||
msgid "<b>Cursor</b>"
|
msgid "<b>Cursor</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>カーソル</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71
|
||||||
msgid "Cursor colour:"
|
msgid "Cursor colour:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "カーソルの色:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72
|
||||||
msgid "Cursor _shape:"
|
msgid "Cursor _shape:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "カーソルの形状(_S):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73
|
||||||
msgid "Cursor blink"
|
msgid "Cursor blink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "カーソルの点滅"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74
|
||||||
msgid "<b>Terminal bell</b>"
|
msgid "<b>Terminal bell</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>端末のベル</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75
|
||||||
msgid "Titlebar icon"
|
msgid "Titlebar icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "タイトルバー・アイコン"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76
|
||||||
msgid "Visual flash"
|
msgid "Visual flash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "画面の点滅"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77
|
||||||
msgid "Audible beep"
|
msgid "Audible beep"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ビープ音"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78
|
||||||
msgid "Window list flash"
|
msgid "Window list flash"
|
||||||
|
@ -659,51 +659,51 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "一般"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80
|
||||||
msgid "<b>Command</b>"
|
msgid "<b>Command</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>コマンド</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81
|
||||||
msgid "_Run command as a login shell"
|
msgid "_Run command as a login shell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ログイン・シェルを実行(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82
|
||||||
msgid "_Update login records when command is launched"
|
msgid "_Update login records when command is launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ログインの記録(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83
|
||||||
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
|
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ログイン・シェルではなくカスタムコマンドを実行(_n)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
|
||||||
msgid "Custom co_mmand:"
|
msgid "Custom co_mmand:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "カスタムコマンド(_m):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85
|
||||||
msgid "When command _exits:"
|
msgid "When command _exits:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "exitコマンドの動作(_e):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86
|
||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "コマンド"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87
|
||||||
msgid "<b>Foreground and Background</b>"
|
msgid "<b>Foreground and Background</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>文字と背景</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88
|
||||||
msgid "_Text color:"
|
msgid "_Text color:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "文字の色(_T):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89
|
||||||
msgid "_Use colors from system theme"
|
msgid "_Use colors from system theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "システムテーマを使う(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90
|
||||||
msgid "_Background color:"
|
msgid "_Background color:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "背景色(_B):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91
|
||||||
msgid "Built-in sche_mes:"
|
msgid "Built-in sche_mes:"
|
||||||
|
@ -711,15 +711,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
|
||||||
msgid "Choose Terminal Text Color"
|
msgid "Choose Terminal Text Color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "端末の文字色の選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
|
||||||
msgid "Choose Terminal Background Color"
|
msgid "Choose Terminal Background Color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "端末の背景色の選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94
|
||||||
msgid "<b>Palette</b>"
|
msgid "<b>Palette</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>パレット</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95
|
||||||
msgid "Built-in _schemes:"
|
msgid "Built-in _schemes:"
|
||||||
|
@ -733,27 +733,27 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97
|
||||||
msgid "Color p_alette:"
|
msgid "Color p_alette:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "カラーパレット(_a):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98
|
||||||
msgid "Colors"
|
msgid "Colors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "色"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99
|
||||||
msgid "_Solid color"
|
msgid "_Solid color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "単色(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100
|
||||||
msgid "_Background image"
|
msgid "_Background image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "背景画像(_B):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101
|
||||||
msgid "Image _file:"
|
msgid "Image _file:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "画像ファイル(_F):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102
|
||||||
msgid "Select Background Image"
|
msgid "Select Background Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "背景画像を選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103
|
||||||
msgid "Background image _scrolls"
|
msgid "Background image _scrolls"
|
||||||
|
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104
|
||||||
msgid "_Transparent background"
|
msgid "_Transparent background"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "背景を透過(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105
|
||||||
msgid "S_hade transparent or image background:"
|
msgid "S_hade transparent or image background:"
|
||||||
|
@ -769,11 +769,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106
|
||||||
msgid "<small><i>None</i></small>"
|
msgid "<small><i>None</i></small>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<small><i>なし</i></small>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
|
||||||
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
|
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<small><i>最大</i></small>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108
|
||||||
msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen"
|
msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen"
|
||||||
|
@ -793,11 +793,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112
|
||||||
msgid "_Scrollbar is:"
|
msgid "_Scrollbar is:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "スクロールバー(_S):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113
|
||||||
msgid "Scroll_back:"
|
msgid "Scroll_back:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "スクロールバック(_b):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114
|
||||||
msgid "Infinite Scrollback"
|
msgid "Infinite Scrollback"
|
||||||
|
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115
|
||||||
msgid "Scrolling"
|
msgid "Scrolling"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "スクロール"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -814,30 +814,33 @@ msgid ""
|
||||||
"applications and operating systems that expect different terminal "
|
"applications and operating systems that expect different terminal "
|
||||||
"behavior.</i></small>"
|
"behavior.</i></small>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<small><i><b>注意:</b> "
|
||||||
|
"これらのオプションが影響して、いくつかのアプリケーションが正常に動作しなくなるかもしれません。これらのオプションは特定のアプリや OS "
|
||||||
|
"上で異なった動作になってしまう問題を解決するために提供されています。</i></small>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117
|
||||||
msgid "_Delete key generates:"
|
msgid "_Delete key generates:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[DEL] キーが生成するコード(_D):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118
|
||||||
msgid "_Backspace key generates:"
|
msgid "_Backspace key generates:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[BS] キーが生成するコード(_B):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119
|
||||||
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
|
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "互換性オプションを既定値に戻す(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120
|
||||||
msgid "<b>Encoding</b>"
|
msgid "<b>Encoding</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>エンコード</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121
|
||||||
msgid "Default:"
|
msgid "Default:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "既定値:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122
|
||||||
msgid "Compatibility"
|
msgid "Compatibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "互換性"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:190
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:190
|
||||||
|
@ -846,27 +849,27 @@ msgstr "プロファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "プロファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125
|
||||||
msgid "Custom command"
|
msgid "Custom command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "カスタムコマンド"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126
|
||||||
msgid "Layouts"
|
msgid "Layouts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "レイアウト"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127
|
||||||
msgid "Keybindings"
|
msgid "Keybindings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "キーの割り当て"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128
|
||||||
msgid "This plugin has no configuration options"
|
msgid "This plugin has no configuration options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "このプラグインにオプション設定はありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "プラグイン"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:979 ../terminatorlib/prefseditor.py:984
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:979 ../terminatorlib/prefseditor.py:984
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
|
@ -1019,19 +1022,19 @@ msgstr "グループ%sを閉じる"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:440
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:440
|
||||||
msgid "Broadcast all"
|
msgid "Broadcast all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "全部にブロードキャスト"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:441
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:441
|
||||||
msgid "Broadcast group"
|
msgid "Broadcast group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "グループにブロードキャスト"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:442
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:442
|
||||||
msgid "Broadcast off"
|
msgid "Broadcast off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ブロードキャストなし"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:455
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:455
|
||||||
msgid "Split to this group"
|
msgid "Split to this group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "このグループで分割"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:460
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:460
|
||||||
msgid "Autoclean groups"
|
msgid "Autoclean groups"
|
||||||
|
@ -1055,11 +1058,11 @@ msgstr "シェルを起動できません:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:1683
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:1683
|
||||||
msgid "Rename Window"
|
msgid "Rename Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ウィンドウ名の変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:1692
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:1692
|
||||||
msgid "Enter a new title for the Terminator window..."
|
msgid "Enter a new title for the Terminator window..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "新しいウィンドウのタイトルを入力..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/window.py:274
|
#: ../terminatorlib/window.py:274
|
||||||
msgid "window"
|
msgid "window"
|
||||||
|
|
12
po/nb.po
12
po/nb.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 01:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-21 01:24+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Magnus Meyer Hustveit <dizzi90@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Magnus Meyer Hustveit <dizzi90@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-20 04:34+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-21 04:32+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16731)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Terminator"
|
msgid "Terminator"
|
||||||
|
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Kopier ved utvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69
|
||||||
msgid "Select-by-_word characters:"
|
msgid "Select-by-_word characters:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Velg-etter-_ord tegn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70
|
||||||
msgid "<b>Cursor</b>"
|
msgid "<b>Cursor</b>"
|
||||||
|
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Ikon i tittelinje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76
|
||||||
msgid "Visual flash"
|
msgid "Visual flash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visuelt blink"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77
|
||||||
msgid "Audible beep"
|
msgid "Audible beep"
|
||||||
|
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Hørbart pip"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78
|
||||||
msgid "Window list flash"
|
msgid "Window list flash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vindusliste blink"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue