Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator 2013-06-30 05:13:11 +00:00
parent d0adb5d792
commit 388a0ca407
2 changed files with 46 additions and 46 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 15:54+0000\n"
"Last-Translator: ymadec <ymadec@myopera.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-29 14:43+0000\n"
"Last-Translator: Hélion du Mas des Bourboux <helion331990@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-02 04:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16660)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-30 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Terminator"
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "_Utiliser les couleurs du thème système"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90
msgid "_Background color:"
msgstr ""
msgstr "_Couleur d'arrière-plan :"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91
msgid "Built-in sche_mes:"
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Choisissez la couleur d'arrière-plan du terminal"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Palette</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95
msgid "Built-in _schemes:"
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "Greffons"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:979 ../terminatorlib/prefseditor.py:984
msgid "New Profile"
@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Renommer la fenêtre"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1692
msgid "Enter a new title for the Terminator window..."
msgstr ""
msgstr "Saisir un nouveau titre pour la fenêtre Terminator..."
#: ../terminatorlib/window.py:274
msgid "window"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-29 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-26 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-30 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Terminator"
@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
"Questo %s ha diversi terminali aperti. La chiusura del %s chiuderà anche "
"tutti i terminali senza di esso."
"Questa %s ha diversi terminali aperti. La chiusura della %s chiuderà anche "
"tutti i terminali."
#: ../terminatorlib/container.py:192
msgid "Do not show this message next time"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Occidentale"
#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Central European"
msgstr "Europa Centrale"
msgstr "Europa centrale"
#: ../terminatorlib/encoding.py:38
msgid "South European"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Massimizza la finestra"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:52
msgid "Make the window fill the screen"
msgstr "Ingrandisci la finestra a tutto schermo"
msgstr "Ingrandisce la finestra a schermo intero"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:54
msgid "Disable window borders"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Disabilita i bordi della finestra"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:56
msgid "Hide the window at startup"
msgstr "Nascondi la finestra all'avvio"
msgstr "Nasconde la finestra all'avvio"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:58
msgid "Specify a title for the window"
@ -238,14 +238,14 @@ msgstr "Specifica un comando da eseguire nel terminale"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:65
msgid "Specify a config file"
msgstr "Specificare un file di configurazione"
msgstr "Specifica un file di configurazione"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:68
msgid ""
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
"terminal, and its arguments"
msgstr ""
"Usa il resto della riga di comando cone un comando da eseguire nel terminale "
"Usa il resto della riga di comando come un comando da eseguire nel terminale "
"e i suoi argomenti"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:71
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Imposta un'icona personalizzata per la finestra (per file o nome)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
msgstr "imposta una proprietà WM_WINDOW_ROLE personalizzata alla finestra"
msgstr "Imposta una proprietà WM_WINDOW_ROLE personalizzata alla finestra"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:79
msgid "Select a layout"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Seleziona una disposizione"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:81
msgid "Use a different profile as the default"
msgstr "Usare un profilo differente come predefinito"
msgstr "Usa un profilo differente come predefinito"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:83
msgid "Disable DBus"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Disabilita DBus"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:85
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
msgstr ""
"Abilita informazioni di debu (due volte per fare il debug del server)"
"Abilita informazioni di debug (due volte per fare il debug del server)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:87
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Arancione su nero"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14
msgid "Ambience"
msgstr "Ambience"
msgstr "Ambiance"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15
msgid "Custom"
@ -466,23 +466,23 @@ msgstr "Disabilitato"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29
msgid "Top"
msgstr "Alto"
msgstr "In alto"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
msgstr "In basso"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgstr "A sinistra"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgstr "A destra"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
msgstr "Nascosta"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34
msgid "Normal"
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Normale"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35
msgid "Maximised"
msgstr "Massimizzato"
msgstr "Massimizzata"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36
msgid "Fullscreen"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Schermo intero"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37
msgid "default"
msgstr "predefinito"
msgstr "Predefinito"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38
msgid "Terminator Preferences"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Dimensione del separatore di terminali"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45
msgid "Hide from taskbar"
msgstr ""
msgstr "Nascondere dall'area di notifica"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46
msgid "Always on top"
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Gestore URL personalizzato"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54
msgid "Re-use profiles for new terminals"
msgstr "Riutilizza i profili per i nuovi terminali"
msgstr "Riutilizzare i profili per i nuovi terminali"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55
msgid "<b>Titlebar</b>"
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "<b>Barra del titolo</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56
msgid "Receiving terminal"
msgstr ""
msgstr "Terminale ricevente"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57
msgid "Focused terminal"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Sfondo"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61
msgid "Global"
msgstr "Globale"
msgstr "Globali"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62
msgid "_Use the system fixed width font"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "_Usare il tipo di carattere a larghezza fissa di sistema"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63
msgid "_Font:"
msgstr "Caratt_ere:"
msgstr "Tipo di _carattere"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64
msgid "Choose A Terminal Font"
@ -646,27 +646,27 @@ msgstr "Lampeggiamento del cursore"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74
msgid "<b>Terminal bell</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Avviso</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75
msgid "Titlebar icon"
msgstr "Icona della barra del titolo"
msgstr "Icona nella barra del titolo"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76
msgid "Visual flash"
msgstr ""
msgstr "Segnale luminoso"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77
msgid "Audible beep"
msgstr ""
msgstr "Segnale acustico"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78
msgid "Window list flash"
msgstr ""
msgstr "Illuminazione elenco finestre"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgstr "Generali"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80
msgid "<b>Command</b>"
@ -810,11 +810,11 @@ msgstr "Sc_orrimento all'indietro:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114
msgid "Infinite Scrollback"
msgstr ""
msgstr "Illimitato"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115
msgid "Scrolling"
msgstr ""
msgstr "Scorrimento"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116
msgid ""
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "<b>Codifica</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121
msgid "Default:"
msgstr "Predefinito:"
msgstr "Predefinita:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122
msgid "Compatibility"
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Associazione tasti"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128
msgid "This plugin has no configuration options"
msgstr "Questa estensione non ha opzioni di configurazione"
msgstr "Questo plugin non ha opzioni di configurazione"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129
msgid "Plugins"
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Precedente"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:124
msgid "Searching scrollback"
msgstr "Ricercare nello scrollback"
msgstr "Ricerca nello scorrimento all'indietro"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156
msgid "No more results"