From 388a0ca407bc40b1af03607225efede508549177 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator <> Date: Sun, 30 Jun 2013 05:13:11 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- po/fr.po | 16 ++++++------ po/it.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 46 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3f8c2008..a3656002 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-01 15:54+0000\n" -"Last-Translator: ymadec \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-29 14:43+0000\n" +"Last-Translator: Hélion du Mas des Bourboux \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-02 04:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16660)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-30 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Terminator" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "_Utiliser les couleurs du thème système" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90 msgid "_Background color:" -msgstr "" +msgstr "_Couleur d'arrière-plan :" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 msgid "Built-in sche_mes:" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Choisissez la couleur d'arrière-plan du terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "Palette" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 msgid "Built-in _schemes:" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Greffons" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:979 ../terminatorlib/prefseditor.py:984 msgid "New Profile" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Renommer la fenêtre" #: ../terminatorlib/terminal.py:1692 msgid "Enter a new title for the Terminator window..." -msgstr "" +msgstr "Saisir un nouveau titre pour la fenêtre Terminator..." #: ../terminatorlib/window.py:274 msgid "window" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 66ed6897..8b02e5ac 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-29 08:59+0000\n" +"Last-Translator: Claudio Arseni \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-26 05:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-30 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Terminator" @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all " "terminals within it." msgstr "" -"Questo %s ha diversi terminali aperti. La chiusura del %s chiuderà anche " -"tutti i terminali senza di esso." +"Questa %s ha diversi terminali aperti. La chiusura della %s chiuderà anche " +"tutti i terminali." #: ../terminatorlib/container.py:192 msgid "Do not show this message next time" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Occidentale" #: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69 #: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100 msgid "Central European" -msgstr "Europa Centrale" +msgstr "Europa centrale" #: ../terminatorlib/encoding.py:38 msgid "South European" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Massimizza la finestra" #: ../terminatorlib/optionparse.py:52 msgid "Make the window fill the screen" -msgstr "Ingrandisci la finestra a tutto schermo" +msgstr "Ingrandisce la finestra a schermo intero" #: ../terminatorlib/optionparse.py:54 msgid "Disable window borders" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Disabilita i bordi della finestra" #: ../terminatorlib/optionparse.py:56 msgid "Hide the window at startup" -msgstr "Nascondi la finestra all'avvio" +msgstr "Nasconde la finestra all'avvio" #: ../terminatorlib/optionparse.py:58 msgid "Specify a title for the window" @@ -238,14 +238,14 @@ msgstr "Specifica un comando da eseguire nel terminale" #: ../terminatorlib/optionparse.py:65 msgid "Specify a config file" -msgstr "Specificare un file di configurazione" +msgstr "Specifica un file di configurazione" #: ../terminatorlib/optionparse.py:68 msgid "" "Use the rest of the command line as a command to execute inside the " "terminal, and its arguments" msgstr "" -"Usa il resto della riga di comando cone un comando da eseguire nel terminale " +"Usa il resto della riga di comando come un comando da eseguire nel terminale " "e i suoi argomenti" #: ../terminatorlib/optionparse.py:71 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Imposta un'icona personalizzata per la finestra (per file o nome)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:77 msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window" -msgstr "imposta una proprietà WM_WINDOW_ROLE personalizzata alla finestra" +msgstr "Imposta una proprietà WM_WINDOW_ROLE personalizzata alla finestra" #: ../terminatorlib/optionparse.py:79 msgid "Select a layout" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Seleziona una disposizione" #: ../terminatorlib/optionparse.py:81 msgid "Use a different profile as the default" -msgstr "Usare un profilo differente come predefinito" +msgstr "Usa un profilo differente come predefinito" #: ../terminatorlib/optionparse.py:83 msgid "Disable DBus" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Disabilita DBus" #: ../terminatorlib/optionparse.py:85 msgid "Enable debugging information (twice for debug server)" msgstr "" -"Abilita informazioni di debu (due volte per fare il debug del server)" +"Abilita informazioni di debug (due volte per fare il debug del server)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:87 msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Arancione su nero" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14 msgid "Ambience" -msgstr "Ambience" +msgstr "Ambiance" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15 msgid "Custom" @@ -466,23 +466,23 @@ msgstr "Disabilitato" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29 msgid "Top" -msgstr "Alto" +msgstr "In alto" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30 msgid "Bottom" -msgstr "Basso" +msgstr "In basso" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 msgid "Left" -msgstr "Sinistra" +msgstr "A sinistra" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32 msgid "Right" -msgstr "Destra" +msgstr "A destra" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33 msgid "Hidden" -msgstr "Nascosto" +msgstr "Nascosta" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34 msgid "Normal" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Normale" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35 msgid "Maximised" -msgstr "Massimizzato" +msgstr "Massimizzata" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36 msgid "Fullscreen" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Schermo intero" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37 msgid "default" -msgstr "predefinito" +msgstr "Predefinito" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38 msgid "Terminator Preferences" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Dimensione del separatore di terminali" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 msgid "Hide from taskbar" -msgstr "" +msgstr "Nascondere dall'area di notifica" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 msgid "Always on top" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Gestore URL personalizzato" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54 msgid "Re-use profiles for new terminals" -msgstr "Riutilizza i profili per i nuovi terminali" +msgstr "Riutilizzare i profili per i nuovi terminali" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 msgid "Titlebar" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Barra del titolo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 msgid "Receiving terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminale ricevente" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 msgid "Focused terminal" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Sfondo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61 msgid "Global" -msgstr "Globale" +msgstr "Globali" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 msgid "_Use the system fixed width font" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "_Usare il tipo di carattere a larghezza fissa di sistema" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 msgid "_Font:" -msgstr "Caratt_ere:" +msgstr "Tipo di _carattere" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64 msgid "Choose A Terminal Font" @@ -646,27 +646,27 @@ msgstr "Lampeggiamento del cursore" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 msgid "Terminal bell" -msgstr "" +msgstr "Avviso" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 msgid "Titlebar icon" -msgstr "Icona della barra del titolo" +msgstr "Icona nella barra del titolo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 msgid "Visual flash" -msgstr "" +msgstr "Segnale luminoso" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 msgid "Audible beep" -msgstr "" +msgstr "Segnale acustico" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78 msgid "Window list flash" -msgstr "" +msgstr "Illuminazione elenco finestre" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 msgid "General" -msgstr "Generale" +msgstr "Generali" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80 msgid "Command" @@ -810,11 +810,11 @@ msgstr "Sc_orrimento all'indietro:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 msgid "Infinite Scrollback" -msgstr "" +msgstr "Illimitato" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Scorrimento" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 msgid "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Codifica" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 msgid "Default:" -msgstr "Predefinito:" +msgstr "Predefinita:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122 msgid "Compatibility" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Associazione tasti" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 msgid "This plugin has no configuration options" -msgstr "Questa estensione non ha opzioni di configurazione" +msgstr "Questo plugin non ha opzioni di configurazione" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 msgid "Plugins" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Precedente" #: ../terminatorlib/searchbar.py:124 msgid "Searching scrollback" -msgstr "Ricercare nello scrollback" +msgstr "Ricerca nello scorrimento all'indietro" #: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156 msgid "No more results"