Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
b8373563a2
commit
3197d331df
225
po/sk.po
225
po/sk.po
|
@ -8,31 +8,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 17:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-26 02:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Kopš <zdenekkops@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-26 22:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maor <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-20 04:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17746)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"
|
||||
|
||||
#. Command uuid req. Description
|
||||
#: ../remotinator.py:38
|
||||
msgid "Open a new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvoriť nové okno"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:39
|
||||
msgid "Open a new tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvoriť novú kartu"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:40
|
||||
msgid "Split the current terminal horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozdeliť horizontálne aktuálny terminál"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:41
|
||||
msgid "Split the current terminal vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozdeliť vertikálne aktuálny terminál"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:42
|
||||
msgid "Get a list of all terminals"
|
||||
|
@ -61,16 +61,22 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spustiť jeden y nasledujúcich Terminator DBus príkazov:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"* These entries require either TERMINATOR_UUID environment var,\n"
|
||||
" or the --uuid option must be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Tieto položky vyžadujú buď premennú prostredia TERMINATOR_UUID,\n"
|
||||
" alebo musí byť použitý parameter --uuid."
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:66
|
||||
msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použitý terminálový UUID ak sa nenachádza v premennej TERMINATOR_UUID"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
|
||||
|
@ -95,6 +101,10 @@ msgid ""
|
|||
"terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator "
|
||||
"also supports)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nástroj na usporiadanie terminálov pre pokročilých používateľov. Je "
|
||||
"inšpirovaný programami ako gnome-multi-term, quadkonsole, atď., ktoré sa "
|
||||
"zameriavajú na usporiadanie terminálov do mriežok (karty sú bežná metóda, "
|
||||
"ktorú Terminator taktiež podporuje)."
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -106,39 +116,40 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Some highlights:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zopár schopností:"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Arrange terminals in a grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usporiadanie terminálov v mriežke"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karty"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Drag and drop re-ordering of terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drag&drop zoraďovanie terminálov"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Lots of keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Množstvo klávesových skratiek"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uloženie viacerých rozložení a profilov cez grafický editor nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Súčasné písanie do ľubovoľných skupín terminálov"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:13
|
||||
msgid "And lots more..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A mnoho ďalšieho..."
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:14
|
||||
msgid "The main window showing the application in action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlavné okno zobrazuje aplikáciu v akcii"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Getting a little crazy with the terminals"
|
||||
|
@ -146,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16
|
||||
msgid "The preferences window where you can change the defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okno nastaveni, kde môzete zmeniť štandardné nastavenia"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/container.py:163
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
|
@ -319,24 +330,24 @@ msgstr "thajské"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:1
|
||||
msgid "Terminator Layout Launcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spúšťač rozhraní Terminatora"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozloženie"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:3
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustiť"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/notebook.py:350
|
||||
msgid "tab"
|
||||
msgstr "záložka"
|
||||
msgstr "karta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/notebook.py:566
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Zatvoriť záložku"
|
||||
msgstr "Zatvoriť kartu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:50
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
|
@ -400,11 +411,11 @@ msgstr "Nastaviť voliteľnú vlastnosť okna WM_WINDOW_ROLE"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:89
|
||||
msgid "Launch with the given layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustiť s daným rozložením"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:91
|
||||
msgid "Select a layout from a list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrať rozloženie zo zoznamu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:93
|
||||
msgid "Use a different profile as the default"
|
||||
|
@ -476,7 +487,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:155
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:159
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96
|
||||
|
@ -512,15 +523,15 @@ msgstr "Meno *%s* už existuje"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:34
|
||||
msgid "Start _Logger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustiť _Logger"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:37
|
||||
msgid "Stop _Logger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastaviť _Logger"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:66
|
||||
msgid "Save Log File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložíť logovací súbor ako"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
|
||||
msgid "Terminal _screenshot"
|
||||
|
@ -553,7 +564,7 @@ msgstr "Všetky"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupina"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7
|
||||
msgid "None"
|
||||
|
@ -710,7 +721,7 @@ msgstr "Predvoľby Terminátora"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "<b>Behavior</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Správanie</b>"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46
|
||||
msgid "Window state:"
|
||||
|
@ -762,7 +773,7 @@ msgstr "Server DBus"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58
|
||||
msgid "<b>Appearance</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Vzhľad</b>"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59
|
||||
msgid "Terminal separator size:"
|
||||
|
@ -778,7 +789,7 @@ msgstr "Ohraničenie okná"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62
|
||||
msgid "Tab position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozícia kariet:"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63
|
||||
msgid "Tabs homogeneous"
|
||||
|
@ -806,11 +817,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69
|
||||
msgid "Font color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farba písma:"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozadie:"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71
|
||||
msgid "Hide size from title"
|
||||
|
@ -818,7 +829,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72
|
||||
msgid "_Use the system font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Použiť systémové písmo"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73
|
||||
msgid "_Font:"
|
||||
|
@ -826,7 +837,7 @@ msgstr "_Písmo:"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74
|
||||
msgid "Choose A Titlebar Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrať písmo titulku"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75
|
||||
msgid "Global"
|
||||
|
@ -870,15 +881,15 @@ msgstr "<b>Kurzor</b>"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83
|
||||
msgid "Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farba:"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
|
||||
msgid "_Shape:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tvar:"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85
|
||||
msgid "Blink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blikanie"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86
|
||||
msgid "<b>Terminal bell</b>"
|
||||
|
@ -1090,11 +1101,11 @@ msgstr "Profily"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133
|
||||
msgid "Profile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profil:"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134
|
||||
msgid "Custom command:"
|
||||
|
@ -1102,7 +1113,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135
|
||||
msgid "Working directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pracovný adresár:"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136
|
||||
msgid "Layouts"
|
||||
|
@ -1110,11 +1121,11 @@ msgstr "Rozloženia"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akcia"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138
|
||||
msgid "Keybinding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klávesová skratka"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139
|
||||
msgid "Keybindings"
|
||||
|
@ -1122,7 +1133,7 @@ msgstr "Klávesové skratky"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zásuvný modul"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141
|
||||
msgid "This plugin has no configuration options"
|
||||
|
@ -1148,7 +1159,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148
|
||||
msgid "The Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Návod"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1158,6 +1169,10 @@ msgid ""
|
|||
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
|
||||
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Domovská "
|
||||
"stránka</a>\n"
|
||||
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / Novinky</a>\n"
|
||||
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Vývoj</a>"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:152
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
@ -1165,19 +1180,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:84
|
||||
msgid "Increase font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zväčšiť veľkosť písma"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:85
|
||||
msgid "Decrease font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmenšiť veľkosť písma"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:86
|
||||
msgid "Restore original font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obnoviť pôvodnú veľkosť písma"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:87
|
||||
msgid "Create a new tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvoriť novú kartu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:88 ../terminatorlib/prefseditor.py:90
|
||||
msgid "Focus the next terminal"
|
||||
|
@ -1213,11 +1228,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:98
|
||||
msgid "Split horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozdeliť horizontálne"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:99
|
||||
msgid "Split vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozdeliť vertikálne"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:100
|
||||
msgid "Close terminal"
|
||||
|
@ -1225,11 +1240,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:101
|
||||
msgid "Copy selected text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopírovať vybraný text"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:102
|
||||
msgid "Paste clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vložiť zo schránky"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:103
|
||||
msgid "Show/Hide the scrollbar"
|
||||
|
@ -1285,67 +1300,67 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:116
|
||||
msgid "Move the tab right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presunúť kartu vpravo"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:117
|
||||
msgid "Move the tab left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presunúť kartu vľavo"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:118
|
||||
msgid "Maximise terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximalizovať terminál"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:119
|
||||
msgid "Zoom terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zväčšiť terminál"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:120
|
||||
msgid "Switch to the next tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prepnúť na ďalšiu kartu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:121
|
||||
msgid "Switch to the previous tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prepnúť na predchádzajúcu kartu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:122
|
||||
msgid "Switch to the first tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prepnúť na prvú kartu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:123
|
||||
msgid "Switch to the second tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prepnúť na druhú kartu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:124
|
||||
msgid "Switch to the third tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prepnúť na tretiu kartu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:125
|
||||
msgid "Switch to the fourth tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prepnúť na štvrtú kartu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:126
|
||||
msgid "Switch to the fifth tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prepnúť na piatu kartu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:127
|
||||
msgid "Switch to the sixth tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prepnúť na šiestu kartu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:128
|
||||
msgid "Switch to the seventh tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prepnúť na siedmu kartu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:129
|
||||
msgid "Switch to the eighth tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prepnúť na ôsmu kartu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:130
|
||||
msgid "Switch to the ninth tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prepnúť na deviatu kartu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:131
|
||||
msgid "Switch to the tenth tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prepnúť na desiatu kartu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:132
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
|
@ -1365,31 +1380,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:136
|
||||
msgid "Group all terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoskupiť všetky terminály"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:137
|
||||
msgid "Group/Ungroup all terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoskupiť/Zrušiť zoskupenie všetkých terminálov"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:138
|
||||
msgid "Ungroup all terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrušiť zoskupenie všetkých terminálov"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:139
|
||||
msgid "Group terminals in tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoskupiť terminály v karte"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:140
|
||||
msgid "Group/Ungroup terminals in tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoskupiť/Zrušiť zoskupenie terminálov v karte"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:141
|
||||
msgid "Ungroup terminals in tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrušiť zoskupenie terminálov v karte"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:142
|
||||
msgid "Create a new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvoriť nové okno"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:143
|
||||
msgid "Spawn a new Terminator process"
|
||||
|
@ -1433,7 +1448,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:153
|
||||
msgid "Open the manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvoriť návod"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1033 ../terminatorlib/prefseditor.py:1038
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
|
@ -1513,11 +1528,11 @@ msgstr "Rozdeliť zvisl_e"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:134
|
||||
msgid "Open _Tab"
|
||||
msgstr "Otvoriť _záložku"
|
||||
msgstr "Otvoriť ka_rtu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:140
|
||||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||||
msgstr "Otvoriť záložku La_denie"
|
||||
msgstr "Otvoriť kartu La_denie"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:154
|
||||
msgid "_Zoom terminal"
|
||||
|
@ -1557,7 +1572,7 @@ msgstr "Iné kódovania"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:454
|
||||
msgid "N_ew group..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N_ová skupina..."
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:460
|
||||
msgid "_None"
|
||||
|
@ -1631,99 +1646,99 @@ msgstr "Zadajte nový názov pre okno Terminator..."
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
|
||||
msgid "Beta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
|
||||
msgid "Delta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
|
||||
msgid "Epsilon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epsilon"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
|
||||
msgid "Zeta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
|
||||
msgid "Eta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
|
||||
msgid "Theta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
|
||||
msgid "Iota"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iota"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
|
||||
msgid "Kappa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kappa"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
|
||||
msgid "Lambda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lambda"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
|
||||
msgid "Mu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mí"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
|
||||
msgid "Nu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ní"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
|
||||
msgid "Xi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ksí"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Omicron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omicron"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Pi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pí"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Rho"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rho"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Sigma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sigma"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Tau"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tau"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Upsilon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ypsilon"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Phi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fí"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
|
||||
msgid "Chi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chí"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
|
||||
msgid "Psi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Psí"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
|
||||
msgid "Omega"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omega"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/window.py:271
|
||||
msgid "window"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue