Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator 2015-04-09 05:11:48 +00:00
parent e9d4e8104b
commit 2df471eaf3
2 changed files with 182 additions and 177 deletions

147
po/da.po
View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-08 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Steffen Christensen <mail@steffenc.me>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-09 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Terminator"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/container.py:192
msgid "Do not show this message next time"
msgstr ""
msgstr "Vis ikke denne besked næste gang"
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
msgid "Current Locale"
@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Luk faneblad"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:48
msgid "Display program version"
msgstr ""
msgstr "Vis program version"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:50
msgid "Maximise the window"
msgstr ""
msgstr "Maksimér vinduet"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:52
msgid "Make the window fill the screen"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Få vinduet til at fylde hele skærmen"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:54
msgid "Disable window borders"
msgstr ""
msgstr "Deaktivér vindueskanter"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:56
msgid "Hide the window at startup"
@ -232,11 +232,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
msgstr ""
msgstr "Angiv en kommando som skal udføres inde i terminalen"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:65
msgid "Specify a config file"
msgstr ""
msgstr "Angiv en konfigurationsfil"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:68
msgid ""
@ -254,15 +254,15 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:74
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
msgstr ""
msgstr "Vælg et brugerdefineret ikon til vinduet (med fil eller navn)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
msgstr ""
msgstr "Vælg et brugerdefineret VM_WINDOW_ROLE egenskab på vinduet"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:79
msgid "Select a layout"
msgstr ""
msgstr "Vælg et layout"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:81
msgid "Use a different profile as the default"
@ -274,39 +274,40 @@ msgstr "Deaktivér DBus"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:85
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
msgstr ""
msgstr "Aktivér fejlsøgningsinformation"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:87
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
msgstr ""
msgstr "Begræns fejlsøgning med en kommaseperarede klasseliste"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:89
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
msgstr ""
msgstr "Begræns fejlsøgning med en kommaseperarede metodeliste"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:91
msgid "If Terminator is already running, just open a new tab"
msgstr ""
msgstr "Hvis Terminator allerede er åben, blot åbn en ny fane"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
msgstr ""
"ActivityWatch tilføjelsen er utilgængelig: installer venligst python-notify"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:45
msgid "Watch for activity"
msgstr ""
msgstr "Overvåg aktivitet"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:48
msgid "Stop watching for activity"
msgstr ""
msgstr "Stop overvågning af aktivitet"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:110
msgid "Watch for silence"
msgstr ""
msgstr "Overvåg stilhed"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:113
msgid "Stop watching for silence"
msgstr ""
msgstr "Stop overvågning af stilhed"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
msgid "Custom Commands"
@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "Brugerdefinerede kommandoer"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106
msgid "Custom Commands Configuration"
msgstr ""
msgstr "Brugerdefineret kommando konfiguration"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238
msgid "New Command"
@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "Ny kommando"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248
msgid "Enabled:"
msgstr ""
msgstr "Aktiveret:"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254
msgid "Name:"
@ -345,75 +346,75 @@ msgstr "Navnet *%s* findes allerede"
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
msgid "Terminal screenshot"
msgstr ""
msgstr "Skærmbillede af terminal"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Automatisk"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2
msgid "Control-H"
msgstr ""
msgstr "Control-H"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:3
msgid "ASCII DEL"
msgstr ""
msgstr "ASCII DEL"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4
msgid "Escape sequence"
msgstr ""
msgstr "Undslip sekvens"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5
msgid "Exit the terminal"
msgstr ""
msgstr "Afslut terminalen"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6
msgid "Restart the command"
msgstr ""
msgstr "Genstart kommandoen"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7
msgid "Hold the terminal open"
msgstr ""
msgstr "Hold terminalen åben"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8
msgid "Black on light yellow"
msgstr ""
msgstr "Sort på lysegul"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9
msgid "Black on white"
msgstr ""
msgstr "Sort på hvidt"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10
msgid "Grey on black"
msgstr ""
msgstr "Grå på sort"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11
msgid "Green on black"
msgstr ""
msgstr "Grønt på sort"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12
msgid "White on black"
msgstr ""
msgstr "Hvidt på sort"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13
msgid "Orange on black"
msgstr ""
msgstr "Orange på sort"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14
msgid "Ambience"
msgstr ""
msgstr "Ambiance"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Brugerdefineret"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16
msgid "Block"
msgstr ""
msgstr "Blokér"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17
msgid "Underline"
msgstr ""
msgstr "Understreget"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18
msgid "I-Beam"
@ -421,83 +422,83 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
msgstr "GNOME Standard"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20
msgid "Click to focus"
msgstr ""
msgstr "Klik for at fokusere"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21
msgid "Follow mouse pointer"
msgstr ""
msgstr "Følg markør"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22
msgid "Tango"
msgstr ""
msgstr "Tango"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23
msgid "Linux"
msgstr ""
msgstr "Linux"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24
msgid "XTerm"
msgstr ""
msgstr "XTerm"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25
msgid "Rxvt"
msgstr ""
msgstr "Rxvt"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26
msgid "On the left side"
msgstr ""
msgstr "På venstre side"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27
msgid "On the right side"
msgstr ""
msgstr "På højre side"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Slået fra"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29
msgid "Top"
msgstr ""
msgstr "Øverst"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgstr "Nederst"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Venstre"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Højre"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33
msgid "Hidden"
msgstr ""
msgstr "Skjult"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35
msgid "Maximised"
msgstr ""
msgstr "Maksimeret"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Fuldskærm"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "standard"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38
msgid "Terminator Preferences"
msgstr ""
msgstr "Terminator Præferencer"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39
msgid "Window geometry hints"
@ -505,31 +506,31 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40
msgid "Window state"
msgstr ""
msgstr "Vinduestilstand"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41
msgid "Window borders"
msgstr ""
msgstr "Vindueskanter"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42
msgid "Tab position"
msgstr ""
msgstr "Position for faneblade"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43
msgid "Mouse focus"
msgstr ""
msgstr "Fokus for markør"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44
msgid "Terminal separator size"
msgstr ""
msgstr "Terminal seperations størrelse"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45
msgid "Hide from taskbar"
msgstr ""
msgstr "Skjul fra opgavelinjen"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46
msgid "Always on top"
msgstr ""
msgstr "Altid øverst"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47
msgid "Hide on lose focus"
@ -537,15 +538,15 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48
msgid "Show on all workspaces"
msgstr ""
msgstr "Vis på alle arbejdsområder"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49
msgid "DBus server"
msgstr ""
msgstr "DBus server"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50
msgid "Hide size from title"
msgstr ""
msgstr "Skjuld størrelse fra titlen"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51
msgid "Unfocused terminal font brightness"
@ -911,11 +912,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58
msgid "_Send email to..."
msgstr ""
msgstr "_Send email til..."
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59
msgid "_Copy email address"
msgstr ""
msgstr "_Kopiér email adresse"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:61
msgid "Ca_ll VoIP address"

212
po/eo.po
View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-08 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Camilo Quintero Santacruz <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-09 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Terminator"
@ -43,10 +43,12 @@ msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
"Ĉi tiu %s havas plurajn malfermitajn terminalojn. Fermi la %s ankaŭ fermos "
"ĉiun terminalon en ĝi"
#: ../terminatorlib/container.py:192
msgid "Do not show this message next time"
msgstr ""
msgstr "Ne montru ĉi tiun mesaĝon venontfoje"
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
msgid "Current Locale"
@ -222,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:58
msgid "Specify a title for the window"
msgstr ""
msgstr "Specifi titolon por la fenestro"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)"
@ -230,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
msgstr ""
msgstr "Specifi komandon plenumontan ene de la terminalo"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:65
msgid "Specify a config file"
@ -268,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:83
msgid "Disable DBus"
msgstr ""
msgstr "Malŝalti DBus"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:85
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
@ -284,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:91
msgid "If Terminator is already running, just open a new tab"
msgstr ""
msgstr "Se Terminatoro jam estas funkcianta, nur malfermi novan langeton"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
@ -308,38 +310,38 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
msgid "Custom Commands"
msgstr ""
msgstr "Propraj komandoj"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106
msgid "Custom Commands Configuration"
msgstr ""
msgstr "Agordoj pri propraj komandoj"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238
msgid "New Command"
msgstr ""
msgstr "Nova komando"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248
msgid "Enabled:"
msgstr ""
msgstr "Ŝaltita:"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254
msgid "Name:"
msgstr ""
msgstr "Nomo:"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260
msgid "Command:"
msgstr ""
msgstr "Komando:"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406
msgid "You need to define a name and command"
msgstr ""
msgstr "Vi devas difini nomon kaj komandon"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425
#, python-format
msgid "Name *%s* already exist"
msgstr ""
msgstr "La nomo *%s* jam ekzistas"
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
msgid "Terminal screenshot"
@ -347,7 +349,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Aŭtomate"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2
msgid "Control-H"
@ -363,39 +365,39 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5
msgid "Exit the terminal"
msgstr ""
msgstr "Eliri de la terminalo"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6
msgid "Restart the command"
msgstr ""
msgstr "Restartigi komandon"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7
msgid "Hold the terminal open"
msgstr ""
msgstr "Teni la terminalon malfermitan"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8
msgid "Black on light yellow"
msgstr ""
msgstr "Nigro sur hela flavo"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9
msgid "Black on white"
msgstr ""
msgstr "Nigro sur blanko"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10
msgid "Grey on black"
msgstr ""
msgstr "Grizo sur nigro"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11
msgid "Green on black"
msgstr ""
msgstr "Verdo sur nigro"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12
msgid "White on black"
msgstr ""
msgstr "Blanka sur nigro"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13
msgid "Orange on black"
msgstr ""
msgstr "Oranĝkoloro sur nigro"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14
msgid "Ambience"
@ -423,11 +425,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20
msgid "Click to focus"
msgstr ""
msgstr "Alklaku por fokusi"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21
msgid "Follow mouse pointer"
msgstr ""
msgstr "Sekvi la mus-montrilon"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22
msgid "Tango"
@ -435,15 +437,15 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23
msgid "Linux"
msgstr ""
msgstr "Linukso"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24
msgid "XTerm"
msgstr ""
msgstr "XTerm"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25
msgid "Rxvt"
msgstr ""
msgstr "Rxvt"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26
msgid "On the left side"
@ -455,7 +457,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Malŝaltita"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29
msgid "Top"
@ -467,27 +469,27 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Maldekstre"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Dekstre"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33
msgid "Hidden"
msgstr ""
msgstr "Kaŝita"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normala"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35
msgid "Maximised"
msgstr ""
msgstr "Maksimumigita"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Tutekrana"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37
msgid "default"
@ -495,7 +497,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38
msgid "Terminator Preferences"
msgstr ""
msgstr "Agordoj de Terminatoro"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39
msgid "Window geometry hints"
@ -503,7 +505,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40
msgid "Window state"
msgstr ""
msgstr "Fenestra stato"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41
msgid "Window borders"
@ -511,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42
msgid "Tab position"
msgstr ""
msgstr "Langetopozicio"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43
msgid "Mouse focus"
@ -559,7 +561,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54
msgid "Re-use profiles for new terminals"
msgstr ""
msgstr "Reuzi profilojn por la novaj terminaloj"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55
msgid "<b>Titlebar</b>"
@ -575,15 +577,15 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58
msgid "Inactive terminal"
msgstr ""
msgstr "Neaktiva terminalo"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59
msgid "Font colour"
msgstr ""
msgstr "Fonta koloro"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Fono"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61
msgid "Global"
@ -595,15 +597,15 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63
msgid "_Font:"
msgstr ""
msgstr "_Tiparo:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr ""
msgstr "Elektu tiparon de la terminalo"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65
msgid "_Allow bold text"
msgstr ""
msgstr "_Permesi dikan tekston"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66
msgid "Anti-alias text"
@ -623,15 +625,15 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70
msgid "<b>Cursor</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Kursoro</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71
msgid "Cursor colour:"
msgstr ""
msgstr "Kursora koloro"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72
msgid "Cursor _shape:"
msgstr ""
msgstr "Kursora _formo:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73
msgid "Cursor blink"
@ -659,11 +661,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Ĝenerala"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80
msgid "<b>Command</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Komando</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81
msgid "_Run command as a login shell"
@ -679,31 +681,31 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr ""
msgstr "Propra ko_mando:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85
msgid "When command _exits:"
msgstr ""
msgstr "Kiam komando _ekzistas:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86
msgid "Command"
msgstr ""
msgstr "Komando"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87
msgid "<b>Foreground and Background</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Malfono kaj Fono</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88
msgid "_Text color:"
msgstr ""
msgstr "_Tekstkoloro:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr ""
msgstr "_Uzi kolorojn de la sistema etoso"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90
msgid "_Background color:"
msgstr ""
msgstr "_Fonkoloro:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91
msgid "Built-in sche_mes:"
@ -711,15 +713,15 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr ""
msgstr "Elektu tekstkoloron de terminalo"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr ""
msgstr "Elektu fonkoloron de terminalo"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Koloraro</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95
msgid "Built-in _schemes:"
@ -730,14 +732,16 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Noto:</b> Aplikaĵoj de terminalo havas ĉi tiujn disponeblajn "
"kolorojn por ili.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97
msgid "Color p_alette:"
msgstr ""
msgstr "Kolorp_aletro:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr "Koloroj"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99
msgid "_Solid color"
@ -745,15 +749,15 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100
msgid "_Background image"
msgstr ""
msgstr "_Fonbildo"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101
msgid "Image _file:"
msgstr ""
msgstr "Bild_dosiero:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102
msgid "Select Background Image"
msgstr ""
msgstr "Elektu fonbildon"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103
msgid "Background image _scrolls"
@ -761,7 +765,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104
msgid "_Transparent background"
msgstr ""
msgstr "_Travidebla fono"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105
msgid "S_hade transparent or image background:"
@ -769,11 +773,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106
msgid "<small><i>None</i></small>"
msgstr ""
msgstr "<small><i>Neniu</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
msgstr ""
msgstr "<small><i>Maksimuma</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108
msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen"
@ -789,7 +793,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111
msgid "lines"
msgstr ""
msgstr "linioj"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112
msgid "_Scrollbar is:"
@ -817,11 +821,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117
msgid "_Delete key generates:"
msgstr ""
msgstr "_Forigklavo generas:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""
msgstr "_Retropaŝoklavo generas:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
@ -829,7 +833,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120
msgid "<b>Encoding</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Kodigo</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121
msgid "Default:"
@ -837,20 +841,20 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122
msgid "Compatibility"
msgstr ""
msgstr "Kongrueco"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:190
msgid "Profiles"
msgstr ""
msgstr "Profiloj"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124
msgid "Profile"
msgstr ""
msgstr "Profilo"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125
msgid "Custom command"
msgstr ""
msgstr "Propra komando"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126
msgid "Layouts"
@ -862,15 +866,15 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128
msgid "This plugin has no configuration options"
msgstr ""
msgstr "Ĉi tiu kromprogramo ne havas agordajn opciojn"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "Kromprogramoj"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:979 ../terminatorlib/prefseditor.py:984
msgid "New Profile"
msgstr ""
msgstr "Nova profilo"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1024 ../terminatorlib/prefseditor.py:1029
msgid "New Layout"
@ -893,7 +897,7 @@ msgstr "Sekva"
#. Previous Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:77
msgid "Prev"
msgstr ""
msgstr "Antaŭa"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:124
msgid "Searching scrollback"
@ -901,7 +905,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156
msgid "No more results"
msgstr ""
msgstr "Ne estas pliaj rezultoj"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:171
msgid "Found at row"
@ -909,11 +913,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58
msgid "_Send email to..."
msgstr ""
msgstr "_Sendi retpoŝton al..."
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59
msgid "_Copy email address"
msgstr ""
msgstr "_Kopii retadreson"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:61
msgid "Ca_ll VoIP address"
@ -925,11 +929,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:83
msgid "_Open link"
msgstr ""
msgstr "_Malfermi ligilon"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:85
msgid "_Copy address"
msgstr ""
msgstr "_Kopii adreson"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:113
msgid "Split H_orizontally"
@ -949,7 +953,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:153
msgid "_Zoom terminal"
msgstr ""
msgstr "_Pligrandigi terminalon"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:157
msgid "Ma_ximise terminal"
@ -961,7 +965,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:170
msgid "Grouping"
msgstr ""
msgstr "Grupado"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:177
msgid "Show _scrollbar"
@ -969,7 +973,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:183
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgstr "_Agordoj"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:234
msgid "Encodings"
@ -981,7 +985,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:252
msgid "User defined"
msgstr ""
msgstr "Agordita de la uzanto"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:268
msgid "Other Encodings"
@ -989,7 +993,7 @@ msgstr "Alia kodoprezentoj"
#: ../terminatorlib/terminal.py:388
msgid "New group..."
msgstr ""
msgstr "Nova grupo..."
#: ../terminatorlib/terminal.py:393
msgid "None"
@ -998,24 +1002,24 @@ msgstr "Neniu"
#: ../terminatorlib/terminal.py:409
#, python-format
msgid "Remove group %s"
msgstr ""
msgstr "Forigi grupon %s"
#: ../terminatorlib/terminal.py:414
msgid "G_roup all in tab"
msgstr ""
msgstr "G_rupigi ĉiujn en langeto"
#: ../terminatorlib/terminal.py:419
msgid "Ungr_oup all in tab"
msgstr ""
msgstr "Malg_rupigi ĉiujn en langeto"
#: ../terminatorlib/terminal.py:424
msgid "Remove all groups"
msgstr ""
msgstr "Forigi ĉiujn grupojn"
#: ../terminatorlib/terminal.py:431
#, python-format
msgid "Close group %s"
msgstr ""
msgstr "Fermi grupon %s"
#: ../terminatorlib/terminal.py:440
msgid "Broadcast all"
@ -1047,19 +1051,19 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:1273
msgid "Unable to find a shell"
msgstr ""
msgstr "Ne troveblas terminalon"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1301
msgid "Unable to start shell:"
msgstr ""
msgstr "Ne startigeblas la terminalon"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1683
msgid "Rename Window"
msgstr ""
msgstr "Renomi fenestron"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1692
msgid "Enter a new title for the Terminator window..."
msgstr ""
msgstr "Enigu novan titolon por la Terminatora fenestro"
#: ../terminatorlib/window.py:274
msgid "window"
@ -1073,4 +1077,4 @@ msgstr "Ĉiuj"
#: ../terminatorlib/window.py:700
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr ""
msgstr "Langeto %d"