From 2df471eaf300c0ff9ad0127b9759b63fa4055a16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator <> Date: Thu, 9 Apr 2015 05:11:48 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- po/da.po | 147 +++++++++++++++++++------------------- po/eo.po | 212 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 182 insertions(+), 177 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 47ad538a..2b4b2483 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 18:55+0000\n" -"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen \n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-08 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Steffen Christensen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 05:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-09 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Terminator" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/container.py:192 msgid "Do not show this message next time" -msgstr "" +msgstr "Vis ikke denne besked næste gang" #: ../terminatorlib/encoding.py:35 msgid "Current Locale" @@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Luk faneblad" #: ../terminatorlib/optionparse.py:48 msgid "Display program version" -msgstr "" +msgstr "Vis program version" #: ../terminatorlib/optionparse.py:50 msgid "Maximise the window" -msgstr "" +msgstr "Maksimér vinduet" #: ../terminatorlib/optionparse.py:52 msgid "Make the window fill the screen" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Få vinduet til at fylde hele skærmen" #: ../terminatorlib/optionparse.py:54 msgid "Disable window borders" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér vindueskanter" #: ../terminatorlib/optionparse.py:56 msgid "Hide the window at startup" @@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:63 msgid "Specify a command to execute inside the terminal" -msgstr "" +msgstr "Angiv en kommando som skal udføres inde i terminalen" #: ../terminatorlib/optionparse.py:65 msgid "Specify a config file" -msgstr "" +msgstr "Angiv en konfigurationsfil" #: ../terminatorlib/optionparse.py:68 msgid "" @@ -254,15 +254,15 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:74 msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)" -msgstr "" +msgstr "Vælg et brugerdefineret ikon til vinduet (med fil eller navn)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:77 msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window" -msgstr "" +msgstr "Vælg et brugerdefineret VM_WINDOW_ROLE egenskab på vinduet" #: ../terminatorlib/optionparse.py:79 msgid "Select a layout" -msgstr "" +msgstr "Vælg et layout" #: ../terminatorlib/optionparse.py:81 msgid "Use a different profile as the default" @@ -274,39 +274,40 @@ msgstr "Deaktivér DBus" #: ../terminatorlib/optionparse.py:85 msgid "Enable debugging information (twice for debug server)" -msgstr "" +msgstr "Aktivér fejlsøgningsinformation" #: ../terminatorlib/optionparse.py:87 msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to" -msgstr "" +msgstr "Begræns fejlsøgning med en kommaseperarede klasseliste" #: ../terminatorlib/optionparse.py:89 msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to" -msgstr "" +msgstr "Begræns fejlsøgning med en kommaseperarede metodeliste" #: ../terminatorlib/optionparse.py:91 msgid "If Terminator is already running, just open a new tab" -msgstr "" +msgstr "Hvis Terminator allerede er åben, blot åbn en ny fane" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22 msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify" msgstr "" +"ActivityWatch tilføjelsen er utilgængelig: installer venligst python-notify" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:45 msgid "Watch for activity" -msgstr "" +msgstr "Overvåg aktivitet" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:48 msgid "Stop watching for activity" -msgstr "" +msgstr "Stop overvågning af aktivitet" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:110 msgid "Watch for silence" -msgstr "" +msgstr "Overvåg stilhed" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:113 msgid "Stop watching for silence" -msgstr "" +msgstr "Stop overvågning af stilhed" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50 msgid "Custom Commands" @@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "Brugerdefinerede kommandoer" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106 msgid "Custom Commands Configuration" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefineret kommando konfiguration" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238 msgid "New Command" @@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "Ny kommando" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248 msgid "Enabled:" -msgstr "" +msgstr "Aktiveret:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254 msgid "Name:" @@ -345,75 +346,75 @@ msgstr "Navnet *%s* findes allerede" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28 msgid "Terminal screenshot" -msgstr "" +msgstr "Skærmbillede af terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisk" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2 msgid "Control-H" -msgstr "" +msgstr "Control-H" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:3 msgid "ASCII DEL" -msgstr "" +msgstr "ASCII DEL" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4 msgid "Escape sequence" -msgstr "" +msgstr "Undslip sekvens" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 msgid "Exit the terminal" -msgstr "" +msgstr "Afslut terminalen" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6 msgid "Restart the command" -msgstr "" +msgstr "Genstart kommandoen" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7 msgid "Hold the terminal open" -msgstr "" +msgstr "Hold terminalen åben" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8 msgid "Black on light yellow" -msgstr "" +msgstr "Sort på lysegul" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9 msgid "Black on white" -msgstr "" +msgstr "Sort på hvidt" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10 msgid "Grey on black" -msgstr "" +msgstr "Grå på sort" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11 msgid "Green on black" -msgstr "" +msgstr "Grønt på sort" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12 msgid "White on black" -msgstr "" +msgstr "Hvidt på sort" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13 msgid "Orange on black" -msgstr "" +msgstr "Orange på sort" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14 msgid "Ambience" -msgstr "" +msgstr "Ambiance" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefineret" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Blokér" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Understreget" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18 msgid "I-Beam" @@ -421,83 +422,83 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19 msgid "GNOME Default" -msgstr "" +msgstr "GNOME Standard" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20 msgid "Click to focus" -msgstr "" +msgstr "Klik for at fokusere" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21 msgid "Follow mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Følg markør" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22 msgid "Tango" -msgstr "" +msgstr "Tango" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24 msgid "XTerm" -msgstr "" +msgstr "XTerm" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25 msgid "Rxvt" -msgstr "" +msgstr "Rxvt" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26 msgid "On the left side" -msgstr "" +msgstr "På venstre side" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27 msgid "On the right side" -msgstr "" +msgstr "På højre side" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Slået fra" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Øverst" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Nederst" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Venstre" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Højre" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Skjult" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35 msgid "Maximised" -msgstr "" +msgstr "Maksimeret" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Fuldskærm" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "standard" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38 msgid "Terminator Preferences" -msgstr "" +msgstr "Terminator Præferencer" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 msgid "Window geometry hints" @@ -505,31 +506,31 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40 msgid "Window state" -msgstr "" +msgstr "Vinduestilstand" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41 msgid "Window borders" -msgstr "" +msgstr "Vindueskanter" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42 msgid "Tab position" -msgstr "" +msgstr "Position for faneblade" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43 msgid "Mouse focus" -msgstr "" +msgstr "Fokus for markør" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44 msgid "Terminal separator size" -msgstr "" +msgstr "Terminal seperations størrelse" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 msgid "Hide from taskbar" -msgstr "" +msgstr "Skjul fra opgavelinjen" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Altid øverst" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47 msgid "Hide on lose focus" @@ -537,15 +538,15 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48 msgid "Show on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "Vis på alle arbejdsområder" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49 msgid "DBus server" -msgstr "" +msgstr "DBus server" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50 msgid "Hide size from title" -msgstr "" +msgstr "Skjuld størrelse fra titlen" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51 msgid "Unfocused terminal font brightness" @@ -911,11 +912,11 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58 msgid "_Send email to..." -msgstr "" +msgstr "_Send email til..." #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59 msgid "_Copy email address" -msgstr "" +msgstr "_Kopiér email adresse" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:61 msgid "Ca_ll VoIP address" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index c89b20e8..e11a3687 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:25+0000\n" -"Last-Translator: Michael Moroni \n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-08 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Camilo Quintero Santacruz \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 05:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-09 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Terminator" @@ -43,10 +43,12 @@ msgid "" "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all " "terminals within it." msgstr "" +"Ĉi tiu %s havas plurajn malfermitajn terminalojn. Fermi la %s ankaŭ fermos " +"ĉiun terminalon en ĝi" #: ../terminatorlib/container.py:192 msgid "Do not show this message next time" -msgstr "" +msgstr "Ne montru ĉi tiun mesaĝon venontfoje" #: ../terminatorlib/encoding.py:35 msgid "Current Locale" @@ -222,7 +224,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:58 msgid "Specify a title for the window" -msgstr "" +msgstr "Specifi titolon por la fenestro" #: ../terminatorlib/optionparse.py:60 msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)" @@ -230,7 +232,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:63 msgid "Specify a command to execute inside the terminal" -msgstr "" +msgstr "Specifi komandon plenumontan ene de la terminalo" #: ../terminatorlib/optionparse.py:65 msgid "Specify a config file" @@ -268,7 +270,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:83 msgid "Disable DBus" -msgstr "" +msgstr "Malŝalti DBus" #: ../terminatorlib/optionparse.py:85 msgid "Enable debugging information (twice for debug server)" @@ -284,7 +286,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:91 msgid "If Terminator is already running, just open a new tab" -msgstr "" +msgstr "Se Terminatoro jam estas funkcianta, nur malfermi novan langeton" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22 msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify" @@ -308,38 +310,38 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50 msgid "Custom Commands" -msgstr "" +msgstr "Propraj komandoj" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106 msgid "Custom Commands Configuration" -msgstr "" +msgstr "Agordoj pri propraj komandoj" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238 msgid "New Command" -msgstr "" +msgstr "Nova komando" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248 msgid "Enabled:" -msgstr "" +msgstr "Ŝaltita:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nomo:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Komando:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406 msgid "You need to define a name and command" -msgstr "" +msgstr "Vi devas difini nomon kaj komandon" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425 #, python-format msgid "Name *%s* already exist" -msgstr "" +msgstr "La nomo *%s* jam ekzistas" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28 msgid "Terminal screenshot" @@ -347,7 +349,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Aŭtomate" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2 msgid "Control-H" @@ -363,39 +365,39 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 msgid "Exit the terminal" -msgstr "" +msgstr "Eliri de la terminalo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6 msgid "Restart the command" -msgstr "" +msgstr "Restartigi komandon" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7 msgid "Hold the terminal open" -msgstr "" +msgstr "Teni la terminalon malfermitan" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8 msgid "Black on light yellow" -msgstr "" +msgstr "Nigro sur hela flavo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9 msgid "Black on white" -msgstr "" +msgstr "Nigro sur blanko" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10 msgid "Grey on black" -msgstr "" +msgstr "Grizo sur nigro" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11 msgid "Green on black" -msgstr "" +msgstr "Verdo sur nigro" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12 msgid "White on black" -msgstr "" +msgstr "Blanka sur nigro" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13 msgid "Orange on black" -msgstr "" +msgstr "Oranĝkoloro sur nigro" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14 msgid "Ambience" @@ -423,11 +425,11 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20 msgid "Click to focus" -msgstr "" +msgstr "Alklaku por fokusi" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21 msgid "Follow mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Sekvi la mus-montrilon" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22 msgid "Tango" @@ -435,15 +437,15 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linukso" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24 msgid "XTerm" -msgstr "" +msgstr "XTerm" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25 msgid "Rxvt" -msgstr "" +msgstr "Rxvt" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26 msgid "On the left side" @@ -455,7 +457,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Malŝaltita" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29 msgid "Top" @@ -467,27 +469,27 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Maldekstre" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dekstre" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Kaŝita" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35 msgid "Maximised" -msgstr "" +msgstr "Maksimumigita" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Tutekrana" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37 msgid "default" @@ -495,7 +497,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38 msgid "Terminator Preferences" -msgstr "" +msgstr "Agordoj de Terminatoro" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 msgid "Window geometry hints" @@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40 msgid "Window state" -msgstr "" +msgstr "Fenestra stato" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41 msgid "Window borders" @@ -511,7 +513,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42 msgid "Tab position" -msgstr "" +msgstr "Langetopozicio" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43 msgid "Mouse focus" @@ -559,7 +561,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54 msgid "Re-use profiles for new terminals" -msgstr "" +msgstr "Reuzi profilojn por la novaj terminaloj" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 msgid "Titlebar" @@ -575,15 +577,15 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58 msgid "Inactive terminal" -msgstr "" +msgstr "Neaktiva terminalo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59 msgid "Font colour" -msgstr "" +msgstr "Fonta koloro" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fono" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61 msgid "Global" @@ -595,15 +597,15 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "_Tiparo:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64 msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "" +msgstr "Elektu tiparon de la terminalo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65 msgid "_Allow bold text" -msgstr "" +msgstr "_Permesi dikan tekston" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 msgid "Anti-alias text" @@ -623,15 +625,15 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Kursoro" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71 msgid "Cursor colour:" -msgstr "" +msgstr "Kursora koloro" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72 msgid "Cursor _shape:" -msgstr "" +msgstr "Kursora _formo:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73 msgid "Cursor blink" @@ -659,11 +661,11 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ĝenerala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Komando" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81 msgid "_Run command as a login shell" @@ -679,31 +681,31 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "Propra ko_mando:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85 msgid "When command _exits:" -msgstr "" +msgstr "Kiam komando _ekzistas:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Komando" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87 msgid "Foreground and Background" -msgstr "" +msgstr "Malfono kaj Fono" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88 msgid "_Text color:" -msgstr "" +msgstr "_Tekstkoloro:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89 msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "" +msgstr "_Uzi kolorojn de la sistema etoso" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90 msgid "_Background color:" -msgstr "" +msgstr "_Fonkoloro:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 msgid "Built-in sche_mes:" @@ -711,15 +713,15 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "" +msgstr "Elektu tekstkoloron de terminalo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "" +msgstr "Elektu fonkoloron de terminalo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "Koloraro" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 msgid "Built-in _schemes:" @@ -730,14 +732,16 @@ msgid "" "Note: Terminal applications have these colors available to " "them." msgstr "" +"Noto: Aplikaĵoj de terminalo havas ĉi tiujn disponeblajn " +"kolorojn por ili." #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 msgid "Color p_alette:" -msgstr "" +msgstr "Kolorp_aletro:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Koloroj" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99 msgid "_Solid color" @@ -745,15 +749,15 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100 msgid "_Background image" -msgstr "" +msgstr "_Fonbildo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101 msgid "Image _file:" -msgstr "" +msgstr "Bild_dosiero:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102 msgid "Select Background Image" -msgstr "" +msgstr "Elektu fonbildon" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 msgid "Background image _scrolls" @@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104 msgid "_Transparent background" -msgstr "" +msgstr "_Travidebla fono" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 msgid "S_hade transparent or image background:" @@ -769,11 +773,11 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Neniu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maksimuma" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen" @@ -789,7 +793,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "linioj" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 msgid "_Scrollbar is:" @@ -817,11 +821,11 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117 msgid "_Delete key generates:" -msgstr "" +msgstr "_Forigklavo generas:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118 msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "" +msgstr "_Retropaŝoklavo generas:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" @@ -829,7 +833,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Kodigo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 msgid "Default:" @@ -837,20 +841,20 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122 msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Kongrueco" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:190 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profiloj" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profilo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 msgid "Custom command" -msgstr "" +msgstr "Propra komando" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 msgid "Layouts" @@ -862,15 +866,15 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 msgid "This plugin has no configuration options" -msgstr "" +msgstr "Ĉi tiu kromprogramo ne havas agordajn opciojn" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Kromprogramoj" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:979 ../terminatorlib/prefseditor.py:984 msgid "New Profile" -msgstr "" +msgstr "Nova profilo" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:1024 ../terminatorlib/prefseditor.py:1029 msgid "New Layout" @@ -893,7 +897,7 @@ msgstr "Sekva" #. Previous Button #: ../terminatorlib/searchbar.py:77 msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Antaŭa" #: ../terminatorlib/searchbar.py:124 msgid "Searching scrollback" @@ -901,7 +905,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156 msgid "No more results" -msgstr "" +msgstr "Ne estas pliaj rezultoj" #: ../terminatorlib/searchbar.py:171 msgid "Found at row" @@ -909,11 +913,11 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58 msgid "_Send email to..." -msgstr "" +msgstr "_Sendi retpoŝton al..." #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59 msgid "_Copy email address" -msgstr "" +msgstr "_Kopii retadreson" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:61 msgid "Ca_ll VoIP address" @@ -925,11 +929,11 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:83 msgid "_Open link" -msgstr "" +msgstr "_Malfermi ligilon" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:85 msgid "_Copy address" -msgstr "" +msgstr "_Kopii adreson" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:113 msgid "Split H_orizontally" @@ -949,7 +953,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:153 msgid "_Zoom terminal" -msgstr "" +msgstr "_Pligrandigi terminalon" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:157 msgid "Ma_ximise terminal" @@ -961,7 +965,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:170 msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Grupado" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:177 msgid "Show _scrollbar" @@ -969,7 +973,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:183 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Agordoj" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:234 msgid "Encodings" @@ -981,7 +985,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:252 msgid "User defined" -msgstr "" +msgstr "Agordita de la uzanto" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:268 msgid "Other Encodings" @@ -989,7 +993,7 @@ msgstr "Alia kodoprezentoj" #: ../terminatorlib/terminal.py:388 msgid "New group..." -msgstr "" +msgstr "Nova grupo..." #: ../terminatorlib/terminal.py:393 msgid "None" @@ -998,24 +1002,24 @@ msgstr "Neniu" #: ../terminatorlib/terminal.py:409 #, python-format msgid "Remove group %s" -msgstr "" +msgstr "Forigi grupon %s" #: ../terminatorlib/terminal.py:414 msgid "G_roup all in tab" -msgstr "" +msgstr "G_rupigi ĉiujn en langeto" #: ../terminatorlib/terminal.py:419 msgid "Ungr_oup all in tab" -msgstr "" +msgstr "Malg_rupigi ĉiujn en langeto" #: ../terminatorlib/terminal.py:424 msgid "Remove all groups" -msgstr "" +msgstr "Forigi ĉiujn grupojn" #: ../terminatorlib/terminal.py:431 #, python-format msgid "Close group %s" -msgstr "" +msgstr "Fermi grupon %s" #: ../terminatorlib/terminal.py:440 msgid "Broadcast all" @@ -1047,19 +1051,19 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:1273 msgid "Unable to find a shell" -msgstr "" +msgstr "Ne troveblas terminalon" #: ../terminatorlib/terminal.py:1301 msgid "Unable to start shell:" -msgstr "" +msgstr "Ne startigeblas la terminalon" #: ../terminatorlib/terminal.py:1683 msgid "Rename Window" -msgstr "" +msgstr "Renomi fenestron" #: ../terminatorlib/terminal.py:1692 msgid "Enter a new title for the Terminator window..." -msgstr "" +msgstr "Enigu novan titolon por la Terminatora fenestro" #: ../terminatorlib/window.py:274 msgid "window" @@ -1073,4 +1077,4 @@ msgstr "Ĉiuj" #: ../terminatorlib/window.py:700 #, python-format msgid "Tab %d" -msgstr "" +msgstr "Langeto %d"