Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
81fe896b52
commit
17b0e073e2
151
po/pt_BR.po
151
po/pt_BR.po
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 01:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matheus de Araújo <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 14:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rafael2710 <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-28 04:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Multiple terminals in one window"
|
||||
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Unicode"
|
||||
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armênico"
|
||||
msgstr "Armênio"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:62
|
||||
@ -526,3 +526,144 @@ msgstr "Todos"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tab %d"
|
||||
msgstr "Aba %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Copy Email Address"
|
||||
#~ msgstr "_Copiar Endereço de E-mail"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Open Link"
|
||||
#~ msgstr "_Abrir Link"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
|
||||
#~ "debian/ubuntu)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Você precisa instalar as bibliotecas python para libvte (\"python-vte\" no "
|
||||
#~ "debian / ubuntu)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Copy Link Address"
|
||||
#~ msgstr "_Copiar Link"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||
#~ "Terminator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Você precisa instalar Python bindings , Gobject, gtk e pando para executar o "
|
||||
#~ "Terminator"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||
#~ "properly set"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Você precisará executar o terminator, em um ambiente X. Certifique-se de que "
|
||||
#~ "está devidamente estabelecido DISPLAY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to start shell: "
|
||||
#~ msgstr "Incapaz de iniciar o shell: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show _titlebar"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar _bara de titulo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Top Level Tab"
|
||||
#~ msgstr "Abrir aba no nível superior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Unzoom terminal"
|
||||
#~ msgstr "_Diminuir zoom do terminal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unterminated quoted string"
|
||||
#~ msgstr "Expressão citada não terminada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||
#~ msgstr "% s deve ser um dos: topo, esquerda, direita, rodapé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration error"
|
||||
#~ msgstr "Erro de configuração"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unexpected token"
|
||||
#~ msgstr "Token não esperado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Setting without a value"
|
||||
#~ msgstr "Definindo sem um valor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||
#~ msgstr "Mi_nimizar terminal"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <b>%s</b>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%d line(s) have been ignored."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<big><b>Erro de Configuração</b></big>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Foram encontrados erros ao usar terminator_config(5) file:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <b>%s</b>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%d Linha Ignorada"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||
#~ msgstr "Lista de valores do terminator_config(5) não é suportado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||
#~ msgstr "Configuração %r Valor %r Não é uma cor valida ignorando"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Configurações %r precisa ser um desses , yes, no, true, false, on, off"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_New group"
|
||||
#~ msgstr "Novo Grupo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Group all"
|
||||
#~ msgstr "Todos os grupos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Ungroup all"
|
||||
#~ msgstr "_Ungroup all"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||
#~ "terminals within it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este %s tem vários terminais abertos. Fechar o %s também irá fechar todos os "
|
||||
#~ "terminais dele."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||
#~ msgstr "String de geometria inválida: %r"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
#~ msgstr "Atalho de teclado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action"
|
||||
#~ msgstr "Ação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group name:"
|
||||
#~ msgstr "Nome do grupo:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Group"
|
||||
#~ msgstr "_Grupo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ed_it profile"
|
||||
#~ msgstr "Ed_itar perfil"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||
#~ msgstr "A opção %r deveria ser um nome de seção"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send Mail To..."
|
||||
#~ msgstr "_Enviar por e-mail para..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to bind hide_window key"
|
||||
#~ msgstr "Incapaz de vincular hide_windows a uma chave"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user